| Server IP : 188.114.96.2 / Your IP : 104.23.197.231 Web Server : Apache/2.4.59 (Debian) System : Linux EDL-STRETCH 4.19.0-27-amd64 #1 SMP Debian 4.19.316-1 (2024-06-25) x86_64 User : edlftp ( 1002) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /home/nicolasj/www/b2b.ecoledelangues.be/wp-content/languages/ |
Upload File : |
# Translation of WordPress - 5.2.x - Administration - Network Admin in Lithuanian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.2.x - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-08-07 12:10:36+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: lt\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.2.x - Administration - Network Admin\n" #: wp-admin/network/sites.php:315 msgid "Site marked as spam." msgstr "Tinklalapis pažymėtas kaip brukalas." #: wp-admin/network/sites.php:312 msgid "Site removed from spam." msgstr "Tinklalapis pašalintas iš brukalų sąrašo." #: wp-admin/network/sites.php:309 msgid "Site deactivated." msgstr "Tinklalapis išjungtas." #: wp-admin/network/sites.php:306 msgid "Site activated." msgstr "Tinklalapis aktyvuotas." #: wp-admin/network/sites.php:303 msgid "Site unarchived." msgstr "Tinklalapis išarchyvuotas." #: wp-admin/network/sites.php:300 msgid "Site archived." msgstr "Tinklalapis suarchyvuotas." #: wp-admin/network/sites.php:297 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "Deja, Jūs negalite ištrinti šio tinklalapio." #: wp-admin/network/sites.php:294 msgid "Site deleted." msgstr "Tinklalapis ištrintas." #: wp-admin/network/sites.php:291 msgid "Sites deleted." msgstr "Tinklalapiai ištrinti." #: wp-admin/network/sites.php:288 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Tinklalapiai, pažymėti kaip brukalai." #: wp-admin/network/sites.php:285 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Tinklalapiai pašalinti iš brukalų sąrašo." #: wp-admin/network/sites.php:179 msgid "You are about to delete the following sites:" msgstr "Ruošiatės ištrinti šias svetaines:" #: wp-admin/network/sites.php:155 msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s." msgstr "Deja, Jūs negalite ištrinti tinklalapio %s." #: wp-admin/network/sites.php:112 wp-admin/network/sites.php:192 msgid "Confirm" msgstr "Patvirtinti" #: wp-admin/network/sites.php:105 wp-admin/network/sites.php:174 msgid "Confirm your action" msgstr "Patvirtinkite savo veiksmą" #: wp-admin/network/sites.php:96 wp-admin/network/sites.php:207 msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "Deja, Jūs negalite keisti šio tinklalapio." #: wp-admin/network/sites.php:80 msgid "The requested action is not valid." msgstr "Šis veiksmas negalimas." #: wp-admin/network/sites.php:72 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "You are about to mark the site %s as not mature." #: wp-admin/network/sites.php:71 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "You are about to mark the site %s as mature." #: wp-admin/network/sites.php:70 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Jūs ruošiatės ištrinti tinklalapį %s." #: wp-admin/network/sites.php:69 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Jūs ruošiatės pažymėti tinklalapį %s kaip brukalą." #: wp-admin/network/sites.php:68 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Jūs norite tinklalapį %s išimti iš brukalų sąrašo." #: wp-admin/network/sites.php:67 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Jūs norite tinklalapį %s įtraukti į archyvą." #: wp-admin/network/sites.php:66 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Jūs norite išimti tinklalapį %s iš archyvo." #: wp-admin/network/sites.php:65 msgid "You are about to deactivate the site %s." msgstr "Jūs norite išjungti tinklalapį %s." #: wp-admin/network/sites.php:64 msgid "You are about to activate the site %s." msgstr "Jūs norite aktyvuoti tinklalapį %s." #: wp-admin/network/sites.php:52 msgid "Sites list" msgstr "Tinklalapių sąrašas" #: wp-admin/network/sites.php:51 msgid "Sites list navigation" msgstr "Tinklalapių sąrašo navigacija" #: wp-admin/network/sites.php:39 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "Paspaudę ant paryškintų antraščių, galite pergrupuoti lentelę." #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "Tinklalapio ID nėra matomas lankytojams ar kitiems tretiesiems asmenims." #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Visit to go to the front-end site live." msgstr "Spauskite čia jei norite gyvai pamatyti tinklalapį." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "Trinti: Būsite perkelti į pasirinkto tinklalapio ištrynimo patvirtinimo puslapį. Šis veiksmas yra negrįžtamas." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "Išjungti, Archyvuoti, Brukalas: Būsite perkelti į pasirinkto veiksmo patvirtinimo puslapį. Vėliau tai galėsite atšaukti." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "Skydelis: Būsite perkelti į pasirinkto tinklalapio administravimo sąsają." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Redaguoti: būsite perkelti į tinklalapio nustatymų redagavimo puslapį." #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Užvedę pelės žymeklį ant tinklalapio, išvysite septynetą nustatymų (tris nustatymus pagrindiniam tinklalapiui):" #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Čia matote pagrindinę visų tinkle esančių tinklalapių lentelę. Paspaudę ant dešiniajame viršutiniame kampe esančių piktogramų, galite pasirinkti, ar rodyti tik tinklalapių sąrašą, ar ir šiek tiek informacijos apie juos." #: wp-admin/network/sites.php:30 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "Paspaudę „Sukurti naują“, būsite perkelti į naujo tinklalapio sukūrimo formą. Primename, kad galite ieškoti tinklalapio pagal Pavadinimą, ID ar IP adresą. Kortelėje „Ekrano nustatymai“ galėsite pasirinkti, kiek tinklalapių rodyti viename puslapyje." #: wp-admin/network/menu.php:52 msgid "Installed Themes" msgstr "Įdiegtos temos" #: wp-admin/network/menu.php:48 msgid "Themes %s" msgstr "Temos %s" #: wp-admin/network/menu.php:40 msgid "All Sites" msgstr "Visi tinklalapiai" #: wp-admin/network/menu.php:29 msgid "Updates" msgstr "Atnaujinimai" #: wp-admin/network/site-settings.php:78 msgid "Site options updated." msgstr "Tinklalapio nustatymai atnaujinti" #: wp-admin/network/settings.php:457 msgid "Enable menus" msgstr "Įjungti meniu" #: wp-admin/network/settings.php:436 msgid "Enable administration menus" msgstr "Įjungti administravimo meniu" #: wp-admin/network/settings.php:407 msgid "Default Language" msgstr "Numatytoji kalba" #: wp-admin/network/settings.php:404 msgid "Language Settings" msgstr "Kalbos nustatymai" #: wp-admin/network/settings.php:393 msgid "Size in kilobytes" msgstr "Dydis kilobaitais" #. translators: %s: File size in kilobytes #: wp-admin/network/settings.php:388 msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: wp-admin/network/settings.php:383 msgid "Max upload file size" msgstr "Maks. įkeliamo failo dydis" #: wp-admin/network/settings.php:377 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "Leidžiami failų tipai. Atskirkite tipus tarpais." #: wp-admin/network/settings.php:373 msgid "Upload file types" msgstr "Leistinų įkelti failų tipai" #: wp-admin/network/settings.php:365 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Failams įkelti serveryje suteikta vieta: %s MB" #: wp-admin/network/settings.php:363 msgid "Site upload space" msgstr "Failams skiriama vieta" #: wp-admin/network/settings.php:360 msgid "Upload Settings" msgstr "Įkėlimo nustatymai" #: wp-admin/network/settings.php:355 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "Pirmojo komentaro naujame tinklalapyje autoriaus URL." #: wp-admin/network/settings.php:351 msgid "First Comment URL" msgstr "Pirmojo komentaro URL" #: wp-admin/network/settings.php:346 msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "Tai el.pašto adresas rodomas prie pavyzdinio komentaro autoriaus naujame tinklalapyje." #: wp-admin/network/settings.php:342 msgid "First Comment Email" msgstr "Pirmojo komentaro el.paštas" #: wp-admin/network/settings.php:337 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "Pirmojo komentaro autorius." #: wp-admin/network/settings.php:333 msgid "First Comment Author" msgstr "Pirmojo komentaro autorius" #: wp-admin/network/settings.php:328 msgid "The first comment on a new site." msgstr "Pirmasis komentaras naujame tinklalapyje." #: wp-admin/network/settings.php:323 msgid "First Comment" msgstr "Pirmasis komentaras" #: wp-admin/network/settings.php:318 msgid "The first page on a new site." msgstr "Pirmasis naujo tinklalapio puslapis." #: wp-admin/network/settings.php:313 msgid "First Page" msgstr "Pirmasis puslapis" #: wp-admin/network/settings.php:308 msgid "The first post on a new site." msgstr "Pirmasis naujo tinklalapio įrašas." #: wp-admin/network/settings.php:298 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "Pasisveikinimo laiškas, siunčiamas naujiems vartotojams." #: wp-admin/network/settings.php:293 msgid "Welcome User Email" msgstr "Informacinis laiškas II:<br/>Naujas vartotojas" #: wp-admin/network/settings.php:288 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "Pasveikinimo laiškas, siunčiamas vartotojams, sukūrusiems naują tinklalapį." #: wp-admin/network/settings.php:283 msgid "Welcome Email" msgstr "Informacinis laiškas I:<br/>Naujas tinklalapis" #: wp-admin/network/settings.php:279 msgid "New Site Settings" msgstr "Naujo tinklalapio nustatymai" #: wp-admin/network/settings.php:273 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Blokuoti registracijas iš el. pašto adresų su nurodytais domenais. Vienas domenas vienoje linijoje." #: wp-admin/network/settings.php:268 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Registracijų blokavimas" #: wp-admin/network/settings.php:262 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Leisti registracijas tik iš el. pašto adresų su nurodytais domenais. Vienas domenas vienoje linijoje." #: wp-admin/network/settings.php:253 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Registracijų ribojimas" #: wp-admin/network/settings.php:247 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Vartotojai negali registruoti tokių tinklalapių. Atskirkite pavadinimus tarpeliais." #: wp-admin/network/settings.php:243 msgid "Banned Names" msgstr "Draudžiami pavadinimai" #: wp-admin/network/settings.php:238 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page" msgstr "Leisti tinklalapių administratoriams pridėti naujus vartotojus į savo tinklalapius per „Vartotojai → Pridėti naują“." #: wp-admin/network/settings.php:236 msgid "Add New Users" msgstr "Naujų narių pridėjimas" #: wp-admin/network/settings.php:231 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account" msgstr "Kai kas nors užregistruoja vartotojo paskyrą arba tinklalapį, nusiųsti informacinį laišką tinklo administratoriui." #: wp-admin/network/settings.php:224 msgid "Registration notification" msgstr "Pranešimas apie registraciją" #: wp-admin/network/settings.php:212 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Jeigu registracija išjungta, prašome nustatyti %1$s faile %2$s į adresą, kur norite nukreipti lankytojus, kai jie bando aplankyti neegzistuojantį tinklalapį." #: wp-admin/network/settings.php:206 msgid "Both sites and user accounts can be registered" msgstr "Laisva vartotojų ir tinklalapių registracija įjungta." #: wp-admin/network/settings.php:205 msgid "Logged in users may register new sites" msgstr "Prisijungę vartotojai gali laisvai kurti tinklalapius" #: wp-admin/network/settings.php:204 msgid "User accounts may be registered" msgstr "Vartotojų registracija įjungta" #: wp-admin/network/settings.php:203 msgid "Registration is disabled" msgstr "Registracija išjungta" #: wp-admin/network/settings.php:202 msgid "New registrations settings" msgstr "Naujų registracijų nustatymai" #: wp-admin/network/settings.php:193 msgid "Allow new registrations" msgstr "Leidimas registruotis" #: wp-admin/network/settings.php:190 msgid "Registration Settings" msgstr "Registracijos nustatymai" #. translators: %s: new network admin email #: wp-admin/network/settings.php:175 msgid "There is a pending change of the network admin email to %s." msgstr "Yra laukiantis patvirtinimo tinklo administratoriaus el. pašto pakeitimas į %s." #: wp-admin/network/settings.php:150 msgid "Operational Settings" msgstr "Pagrindiniai nustatymai" #: wp-admin/network/settings.php:63 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Documentation on Network Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Tinklo nustatymų dokumentacija</a>" #: wp-admin/network/settings.php:57 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Šiame puslapyje nuo šiol nebebus galima suteikti Tinklo administratoriaus privilegijų. Dabar tai galite padaryti redaguodami vartotojo paskyrą (Tinklo administravimas > Vartotojai)." #: wp-admin/network/settings.php:56 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "Meniu nustatymuose galite pasirinkti, ar leisti tinklo vartotojams naudoti įskiepius. Jei tokią galimybę išjungsite, įskiepius įjungti galės tik pagrindinis tinklo administratorius." #: wp-admin/network/settings.php:54 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Įkėlimo nustatymai riboja įkeliamų failų dydį ir serveryje suteikiamą vietą. Kiekvienam tinklalapiui pasirinktinai šiuos nustatymus galite pakeisti. Tarpeliais (ne kableliais!) atskirkite leidžiamų įkelti failų tipus." #: wp-admin/network/settings.php:53 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Naujo tinklalapio nustatymai nurodo numatytuosius nustatymus, kurie bus priskirti visiems naujiems tinklalapiams, įskaitant pasveikinimo laišką (kai užregistruojamas naujas tinklalapis arba vartotojo paskyra), taip pat pirmą įrašą, komentarą, jo autorių ir autoriaus interneto adresą." #: wp-admin/network/settings.php:52 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "Registracijos nustatymai įjungia/išjungia laisvą registraciją. Jeigu tokia galimybė įjungta, nepamirškite įsidiegti nuo brukalų saugančių įskiepių. Tarpeliais (ne kableliais!) galite atskirti subdomenus, kurių užregistruoti neleisite." #: wp-admin/network/settings.php:51 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Pagrindiniai nustatymai turi tinklo pavadinimo ir administratoriaus el. pašto adreso laukelius." #: wp-admin/network/settings.php:50 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "Šiame puslapyje nustatomi ir keičiami viso tinklo nustatymai. Pirmas tinklalapis yra pagrindinis tinklo tinklalapis." #: wp-admin/network/menu.php:67 wp-admin/network/settings.php:20 msgid "Network Settings" msgstr "Tinklo nustatymai" #: wp-admin/network/site-themes.php:210 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Tinkle įjungtos temos šiame puslapyje nerodomos." #: wp-admin/network/site-themes.php:24 msgid "Site themes list" msgstr "Tinklalapio išvaizdos temų sąrašas" #: wp-admin/network/site-themes.php:23 msgid "Site themes list navigation" msgstr "Tinklalapio išvaizdos temų sąrašo navigacija" #: wp-admin/network/site-themes.php:22 msgid "Filter site themes list" msgstr "Filtruoti tinklalapio išvaizdos temų sąrašą" #: wp-admin/network/site-themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "Deja, Jūs negalite tvarkyti šio tinklalapio temų." #: wp-admin/network/site-new.php:296 msgid "Add Site" msgstr "Sukurti naują tinklalapį" #: wp-admin/network/site-new.php:284 msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address." msgstr "Vartotojo vardas ir nuoroda slaptažodžio sukūrimui bus išsiųsta šiuo el. pašto adresu." #: wp-admin/network/site-new.php:284 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Jei el. pašto adreso dar nėra duomenų bazėje, bus sukurtas naujas vartotojas." #: wp-admin/network/site-new.php:280 msgid "Admin Email" msgstr "Administratoriaus el. paštas" #: wp-admin/network/site-new.php:240 msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "Leidžamos tIk mažosios lotyniškos raidės (a-z), skaitmenys ir brūkšneliai." #: wp-admin/network/site-new.php:198 wp-admin/network/site-new.php:208 msgid "Add New Site" msgstr "Pridėti naują tinklalapį" #. translators: 1: dashboard url, 2: network admin edit url #: wp-admin/network/site-new.php:191 msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>" msgstr "Tinklalapis pridėtas. Eiti į <a href=\"%1$s\">administravimo sąsają</a> arba <a href=\"%2$s\">redaguoti tinklalapį</a>" #: wp-admin/network/site-new.php:166 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "Tinklalapio administratorius" #. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title #: wp-admin/network/site-new.php:154 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "%1$s sukūrė naują tinklalapį\n" "\n" "Adresas: %2$s\n" "Pavadinimas: %3$s" #. translators: %s: network name #: wp-admin/network/site-new.php:149 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Naujas tinklalapis sukurtas" #: wp-admin/network/site-new.php:124 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Kuriant vartotojo paskyrą, įvyko klaida." #: wp-admin/network/site-new.php:119 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "Įvestas domenas ar kelias konfliktuoja su egzistuojančiu vartotojo vardu." #: wp-admin/network/site-new.php:89 msgid "Missing email address." msgstr "Nerastas el. pašto adresas." #: wp-admin/network/site-new.php:85 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Netinkamas arba nerastas tinklalapio adresas." #: wp-admin/network/site-new.php:57 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s" msgstr "Šie žodžiai yra rezervuoti WordPress funkcijoms ir negali būti panaudoti kaip tinklalapio pavadinimai: %s" #: wp-admin/network/site-new.php:40 msgid "Can’t create an empty site." msgstr "Negalima sukurti tuščio tinklalapio." #: wp-admin/network/site-new.php:26 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Jei nurodytas administratoriaus el. pašto adresas dar nebuvo užregistruotas, WordPress automatiškai sukurs ir naują vartotoją." #: wp-admin/network/site-new.php:25 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "Tinklo administratoriai čia gali sukurti naują tinklo tinklalapį. Registracijos nustatymai tam įtakos neturi." #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "Deja, Jūs negalite pridėti tinklalapių į šį tinklą." #: wp-admin/network/users.php:240 msgid "Users deleted." msgstr "Vartotojai ištrinti." #: wp-admin/network/users.php:237 msgid "Users removed from spam." msgstr "Vartotojai panaikinti iš brukalų platintojų sąrašo." #: wp-admin/network/users.php:234 msgid "Users marked as spam." msgstr "Vartotojai pažymėti kaip brukalų platintojai." #: wp-admin/network/users.php:205 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Bet kuriam registruotam vartotojui galite priskirti tinklo administratoriaus teises. Eikite į vartotojo profilio redagavimo puslapį ir uždėkite varnelę ties atitinkamu nustatymu." #: wp-admin/network/users.php:204 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "Panaudoję funkciją „Masinis veiksmas“, galite negrįžtamai ištrinti keletą vartotojų arba pažymėti juos kaip brukalų platintojus. Brukalų platintojų įrašai bus pašalinti, tokiu el. pašto adresu nebebus leidžiama registruotis." #: wp-admin/network/users.php:203 msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "Lentelę galite surikiuoti paspaudę ant pirmosios eilutės elementų. Paspaudę ant piktogramų, esančių virš vartotojų sąrašo, galite pasirinkti, ar norite matyti tik sąrašą, ar ir ištraukas." #: wp-admin/network/users.php:202 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Jei paspausite ant vartotojo vardo, taip pat išvysite jo profilio redagavimo puslapį." #: wp-admin/network/users.php:201 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Ant vartotojo užvedę pelę, pamatysite funkcinius mygtukus. Jei paspausite prie vartotojo vardo esantį mygtuką „Redaguoti“, galėsite redaguoti jo profilį. Jei paspausite mygtuką „Redaguoti“, esantį prie tinklalapio pavadinimo, galėsite redaguoti pasirinktą tinklalapį." #: wp-admin/network/users.php:200 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Šioje lentelėje rodomi visi tinklui priklausantys vartotojai ir jų tinklalapiai." #: wp-admin/network/users.php:74 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Dėmesio! Vartotojo paskyra negali būti modifikuojama. %s yra tinklo administratorius." #: wp-admin/network/upgrade.php:138 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress buvo atnaujintas! Dabar reikia individualiai atnaujinti tinkle esančius tinklalapius." #: wp-admin/network/upgrade.php:122 msgid "Next Sites" msgstr "Kiti tinklalapiai" #: wp-admin/network/upgrade.php:122 msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Jei jūsų naršyklė neatidaro kito puslapio automatiškai, paspauskite ant šios nuorodos:" #. translators: 1: site url, 2: server error message #: wp-admin/network/upgrade.php:97 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Įspėjimas! Iškilo problemų atnaujinant %1$s. Jūsų serveris nepasiekiamas. Klaidos pranešimas: %2$s" #: wp-admin/network/upgrade.php:73 msgid "All done!" msgstr "Atlikta!" #: wp-admin/network/upgrade.php:31 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\">Documentation on Upgrade Network</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\">Tinklo atnaujinimo dokumentacija</a>" #: wp-admin/network/upgrade.php:25 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Jei šis procesas dėl kokių nors priežasčių nutrūks, vartotojams jungiantis, atnaujinimas bus įvykdomas pakartotinai." #: wp-admin/network/upgrade.php:24 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything." msgstr "Jei dar neįvykdėte WordPress sistemos atnaujinimo, paspaudus „Atnaujinti tinklą“, nebus įvykdyti jokie pakeitimai." #: wp-admin/network/upgrade.php:23 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Naudokite šį įrankį tik tada, kai atnaujinsite WordPress versiją meniu skiltyje „Atnaujinimai/Galimi atnaujinimai“ (tinklo administravimo skydelyje arba įrankių juostoje). Paspaudus mygtuką „Atnaujinti tinklą“, bus atnaujinti visi tinkle esantys tinklalapiai, po penkis vienu metu. Įsitikinkite, kad nėra jokių duomenų bazės atnaujinimų." #: wp-admin/network/menu.php:34 wp-admin/network/upgrade.php:15 #: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:142 msgid "Upgrade Network" msgstr "Atnaujinti tinklą" #: wp-admin/network/themes.php:312 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Jūs negalite ištrinti temos, kol ji yra naudojama pagrindiniame tinklalapyje." #: wp-admin/network/site-themes.php:206 wp-admin/network/themes.php:310 msgid "No theme selected." msgstr "Tema nepasirinkta." #: wp-admin/network/themes.php:306 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "Ištrinta temų: %s " msgstr[1] "Ištrinta temų: %s " msgstr[2] "Ištrinta temų: %s " #: wp-admin/network/site-themes.php:202 wp-admin/network/themes.php:298 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "Išjungta temų: %s " msgstr[1] "Išjungta temų: %s " msgstr[2] "Išjungta temų: %s " #: wp-admin/network/site-themes.php:200 wp-admin/network/themes.php:296 msgid "Theme disabled." msgstr "%s tema išjungta." #: wp-admin/network/site-themes.php:194 wp-admin/network/themes.php:290 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "Įjungta temų: %s " msgstr[1] "Įjungta temų: %s " msgstr[2] "Įjungta temų: %s " #: wp-admin/network/site-themes.php:192 wp-admin/network/themes.php:288 msgid "Theme enabled." msgstr "Tema įjungta." #: wp-admin/network/menu.php:53 wp-admin/network/themes.php:272 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "Įdiegti temą" #: wp-admin/network/themes.php:253 msgid "Themes list navigation" msgstr "Temų sąrašo navigacija" #: wp-admin/network/themes.php:246 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Tinklo temų dokumentacija</a>" #: wp-admin/network/themes.php:240 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "Tinklo administratorius gali įjungti atskiras temas konkrečiam tinklalapiui, jį redaguojant (Tinklalapiai > Visi tinklalapiai > Redaguoti > Temos). Tik tinklo administratoriai gali įdiegti ir redaguoti temas." #: wp-admin/network/themes.php:239 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Jei tinklo administratorius panaikina kieno nors naudojamą temą iš galimų temų sąrašo, tai nepadaro įtakos ją naudojantiems tinklalapiams: juose ir toliau bus galima naudoti šią temą iki tol, kol juose bus įjungta kuri nors kita tema." #: wp-admin/network/themes.php:238 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Šiame puslapyje galite nustatyti, kurias temas galės naudoti tinkle esantys tinklalapiai. Tai nedaro jokios įtakos šiuo metu tinklalapiuose naudojamoms temoms." #: wp-admin/network/themes.php:174 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "Ne, grąžinkite mane prie temų sąrašo" #: wp-admin/network/themes.php:166 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "Taip, ištrinti šias temas" #: wp-admin/network/themes.php:164 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "Taip, ištrinti šią temą" #: wp-admin/network/themes.php:151 msgid "Are you sure you wish to delete these themes?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šias temas?" #: wp-admin/network/themes.php:149 msgid "Are you sure you wish to delete this theme?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią temą?" #. translators: 1: theme name, 2: theme author #: wp-admin/network/themes.php:141 msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: wp-admin/network/themes.php:134 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "Jūs norite pašalinti šias temas:" #: wp-admin/network/themes.php:133 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "Šios temos gali būti naudojamos kituose Jūsų tinklo tinklalapiuose." #: wp-admin/network/themes.php:132 msgid "Delete Themes" msgstr "Ištrinti temas" #: wp-admin/network/themes.php:130 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "Jūs norite ištrinti šią temą:" #: wp-admin/network/themes.php:129 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "Ši tema gali būti naudojama kituose tinklo tinklalapiuose." #: wp-admin/network/themes.php:128 msgid "Delete Theme" msgstr "Ištrinti temą" #: wp-admin/network/themes.php:93 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "Deja, Jūs negalite trinti temų šiame tinklalapyje." #: wp-admin/network/themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "Deja, Jūs negalite tvarkyti tinklo temų." #: wp-admin/network/site-users.php:269 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Vartotojo vardas arba el. pašto adresas jau naudojamas." #: wp-admin/network/site-users.php:266 msgid "Enter the username and email." msgstr "Įveskite vartotojo vardą ir el. pašto adresą." #: wp-admin/network/site-users.php:263 msgid "User created." msgstr "Vartotojas sukurtas." #: wp-admin/network/site-users.php:260 msgid "Select a user to remove." msgstr "Pasirinkite vartotoją, kurį norite pašalinti." #: wp-admin/network/site-users.php:254 msgid "Select a user to change role." msgstr "Pasirinkite vartotoją, kurio rolę norite pakeisti." #: wp-admin/network/site-users.php:248 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Įveskite esamo vartotojo vardą." #: wp-admin/network/site-users.php:245 msgid "User could not be added to this site." msgstr "Nepavyko vartotojo pridėti į šią svetainę." #: wp-admin/network/site-users.php:242 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Vartotojas jau yra šio tinklalapio narys." #: wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "Site users list" msgstr "Tinklalapio vartotojų sąrašas" #: wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "Site users list navigation" msgstr "Tinklalapio vartotojų sąrašo navigacija" #: wp-admin/network/site-users.php:25 msgid "Filter site users list" msgstr "Filtruoti tinklalapio vartotojų sąrašą" #: wp-admin/network/index.php:55 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\">Documentation on the Network Admin</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\">Tinklo administravimo dokumentacija</a>" #: wp-admin/network/index.php:48 msgid "Quick Tasks" msgstr "Greitos užduotys" #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>." msgstr "Ieškodami tinklalapio, <strong>įveskite kelią ar domeną</strong>." #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Ieškodami vartotojo, <strong>įveskite el. pašto adresą arba vartotojo vardą</strong>. Naudodami žvaigždutę, galite ieškoti pagal vartotojo vardo dalį, pvz., varden*" #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "Norėdami ieškoti vartotojo ar tinklalapio, pasinaudokite paieškos laukeliais." #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>." msgstr "Norėdami pridėti naują tinklalapį, <strong>paspauskite „Kurti naują tinklalapį“</strong>" #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>." msgstr "Norėdami pridėti naują vartotoją, <strong>paspauskite „Kurti naują vartotoją“</strong>" #: wp-admin/network/index.php:38 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "Laukelyje „Trumpa informacija“ pateikiami tinkle registruotų vartotojų ir tinklalapių skaičiai." #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Modify global network settings" msgstr "Keisti bendrus tinklo nustatymus" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Update your network" msgstr "Atnaujinti tinklą" #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Įdiegti ir įgalinti temas ir įskiepius" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Kurti ir tvarkyti tinklalapius ir vartotojus" #: wp-admin/network/index.php:24 msgid "From here you can:" msgstr "Čia jūs galite:" #: wp-admin/network/index.php:23 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Sveiki atvykę į tinklo administravimo skydelį. Čia galėsite valdyti savo tinklalapių tinklą." #: wp-admin/network/site-users.php:320 wp-admin/network/user-new.php:145 msgid "Add User" msgstr "Pridėti vartotoją" #: wp-admin/network/site-users.php:357 wp-admin/network/user-new.php:133 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "Slaptažodžio atstatymo nuoroda bus išsiųsta vartotojui el.paštu." #. translators: %s: edit page url #: wp-admin/network/user-new.php:93 msgid "User added. <a href=\"%s\">Edit user</a>" msgstr "Vartotojas pridėtas. <a href=\"%s\">Redaguoti</a>" #: wp-admin/network/user-new.php:54 msgid "Cannot add user." msgstr "Nepavyksta pridėti vartotojo." #: wp-admin/network/user-new.php:41 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Negalima sukurti tuščio vartotojo." #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:211 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Tinklo vartotojų dokumentacija</a>" #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Tinklalapio neturintys vartotojai priskiriami pagrindiniam (arba kitam nustatymuose nurodytam) tinklalapiui, jiems suteikiama skaitytojo rolė, profilio puslapis ir galimybė tvarkyti savo paskyrą. Vėliau jie bet kada galės susikurti savo tinklalapį." #: wp-admin/network/user-new.php:22 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "Funkcija „Pridėti vartotoją“ tinkle sukurs naują paskyrą ir paštu nusiųs prisijungimo duomenis." #: wp-admin/network/site-info.php:195 msgid "Set site attributes" msgstr "Nustatyti tinklalapio savybes" #: wp-admin/network/site-info.php:192 msgid "Attributes" msgstr "Požymiai" #. translators: %s: site name #: wp-admin/network/site-info.php:125 wp-admin/network/site-settings.php:83 #: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/site-users.php:201 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Tinklalapio redagavimas: %s" #: wp-admin/network/site-info.php:120 msgid "Site info updated." msgstr "Tinklalapio informacija atnaujinta." #: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28 #: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46 msgid "The requested site does not exist." msgstr "Toks tinklalapis neegzistuoja." #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41 msgid "Invalid site ID." msgstr "Netinkamas tinklalapio ID." #: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14 #: wp-admin/network/site-users.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "Deja, Jūs negalite redaguoti šio tinklalapio." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:171 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Registruotas" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:142 msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Super administratorius <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Super administratoriai <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Super administratoriai <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:116 msgctxt "user" msgid "Not Spam" msgstr "Ne brukalas" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:115 msgctxt "user" msgid "Mark as Spam" msgstr "Pažymėti kaip brukalą" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:671 msgid "Active Child Theme" msgstr "Aktyvi potemė" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:586 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Aplankyti temos kūrėjo tinklalapį" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:580 msgid "Visit %s homepage" msgstr "Aplankyti %s pradinį puslapį" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:552 msgid "Broken Theme:" msgstr "Neveikianti tema:" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:487 msgctxt "theme" msgid "Delete %s" msgstr "Ištrinti %s" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:463 msgid "Network Disable %s" msgstr "Išjungti %s tinkle" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:460 msgid "Disable %s" msgstr "Išjungti %s" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:437 msgid "Network Enable %s" msgstr "Įjungti %s tinkle " #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:434 msgid "Enable %s" msgstr "Įjungti %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:350 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470 msgid "Network Disable" msgstr "Išjungti tinkle" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:350 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470 msgid "Disable" msgstr "Išjungti" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:347 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:444 msgid "Enable" msgstr "Įjungti" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:314 msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Neveikianti <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Neveikiančios <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Neveikiančios <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:308 msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Išjungtas <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Išjungti <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Išjungta <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:305 msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Įjungta <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Įjungta <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Įjungta <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:302 msgctxt "themes" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Visos: <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Visos: <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Visos: <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:261 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:251 msgid "You do not appear to have any themes available at this time." msgstr "Jūsų tema neturi jokių nustatymų." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:249 msgid "No themes found." msgstr "Temų nerasta." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:548 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Archyvuoti" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:546 msgid "Unarchive" msgstr "Išarchyvuoti" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:372 msgid "Never" msgstr "Niekada" #. translators: 1: site name, 2: site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:345 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:239 #: wp-admin/network/site-info.php:175 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Registruota" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:238 #: wp-admin/network/site-info.php:179 msgid "Last Updated" msgstr "Paskutinis atnaujinimas" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:211 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:552 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Ne brukalas" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:210 msgctxt "site" msgid "Mark as Spam" msgstr "Pažymėti kaip brukalą" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:199 msgid "No sites found." msgstr "Tinklalapių nerasta." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42 #: wp-admin/network/site-info.php:189 msgid "Mature" msgstr "Mature" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:187 msgid "Deleted" msgstr "Ištrinta" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:554 #: wp-admin/network/site-info.php:186 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Brukalas" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39 #: wp-admin/network/site-info.php:185 msgid "Archived" msgstr "Archyvuota" #: wp-admin/includes/network.php:662 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Kai užbaigsite šiuos žingsnius, jūsų tinklas bus įjungtas ir sukonfiguruotas. Jums reikės prisijungti iš naujo." #. translators: 1: a filename like .htaccess, 2: a file path #: wp-admin/includes/network.php:602 wp-admin/includes/network.php:644 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "Pridėkite tai į savo %1$s failą %2$s direktorijoje, <strong>pakeisdami</strong> kitas WordPress taisykles:" #: wp-admin/includes/network.php:538 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Norėdami įdiegimą padaryti labiau apsaugotą taip pat turėtumėte pridėti:" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:533 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "Šių unikalių autentikacijos raktų taip pat trūksta jūsų %s faile." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:527 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "Šio unikalaus autentikacijos rakto taip pat trūksta jūsų %s faile." #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp #. version>/dist/wp-config-sample.php #: wp-admin/includes/network.php:478 msgid "That’s all, stop editing! Happy publishing." msgstr "Prašome neredaguoti žemiau šios eilutės. Sėkmės!" #. translators: 1: wp-config.php, 2: location of wp-config file, 3: translated #. version of "That's all, stop editing! Happy publishing." #: wp-admin/includes/network.php:470 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:" msgstr "Pridėkite šias eilutes į savo tinklalapio %1$s failą (jį rasite %2$s), <strong>virš</strong> eilutės %3$s:" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:456 msgid "We recommend you back up your existing %s file." msgstr "Rekomenduojame sukurti egzistuojančio %s failo kopijas." #. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:440 wp-admin/includes/network.php:448 msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "Rekomenduojame sukurti egzistuojančių %1$s ir %2$s failų kopijas." #: wp-admin/includes/network.php:433 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Atlikite šiuos veiksmus, kad įjungtumėte funkcijas skirtas tinklo sukūrimui." #: wp-admin/includes/network.php:432 msgid "Enabling the Network" msgstr "Suaktyvinamas tinklas" #: wp-admin/includes/network.php:421 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Prašome pabaigti konfiguravimo žingsnius. Norėdami sukurti naują tinklą, turėsite išvalyti arba ištrinti tinklo duomenų bazės lenteles." #: wp-admin/includes/network.php:420 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Nustatytas jau esamas WordPress tinklas." #: wp-admin/includes/network.php:415 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Originalūs konfigūravimo žingsniai rodomi čia kaip pavyzdys." #: wp-admin/includes/network.php:363 msgid "Your email address." msgstr "Jūsų el. pašto adresas." #: wp-admin/includes/network.php:359 wp-admin/network/settings.php:160 msgid "Network Admin Email" msgstr "Tinklo administratoriaus el.paštas" #: wp-admin/includes/network.php:354 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Kaip norėtumėte pavadinti savo tinklą?" #: wp-admin/includes/network.php:350 wp-admin/network/settings.php:153 msgid "Network Title" msgstr "Tinklo pavadinimas" #: wp-admin/includes/network.php:329 msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Jūsų tinklalapis nėra naujas, todėl WordPress tinklo tinklalapiai turi naudoti sub-domenus." #: wp-admin/includes/network.php:326 msgid "Sub-domain Installation" msgstr "Svetainės subdomenuose" #: wp-admin/includes/network.php:316 msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Jūsų tinklalapis yra kataloge, todėl WordPress tinklo tinklalapiai turi naudoti subdirektorijas." #: wp-admin/includes/network.php:306 wp-admin/includes/network.php:319 #: wp-admin/includes/network.php:330 msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Pagrindiniam tinklalapiui sub-direktorijoje reikės naudoti modifikuotą nuorodų struktūrą, kas gali sugadinti dabartines nuorodas." #. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:300 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "Jūs naudojate %1$s, todėl tinklalapiai Jūsų WordPress tinkle turi naudoti sub-direktorijas. Pagalvokite apie %2$s naudojimą, jei norite naudoti sub-domenus." #: wp-admin/includes/network.php:295 wp-admin/includes/network.php:313 msgid "Sub-directory Installation" msgstr "Svetainės subdirektorijose" #: wp-admin/includes/network.php:291 msgid "Network Details" msgstr "Tinklo detalės" #. translators: %s: host name #: wp-admin/includes/network.php:282 wp-admin/includes/network.php:342 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Jūsų tinklo interneto adresas bus %s." #. translators: 1: site url, 2: host name, 3: www #: wp-admin/includes/network.php:268 msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "Rekomenduojame pakeisti siteurl į %1$s prieš įjungiant tinklo funkciją. Vis dar galėsite pasiekti savo tinklalapį naudojant %3$s prefiksą su adresu ,tokiu kaip %2$s, bet visos nuorodos neturės %3$s prefikso." #: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:277 #: wp-admin/includes/network.php:337 msgid "Server Address" msgstr "Serverio adresas" #: wp-admin/includes/network.php:257 wp-admin/includes/network.php:608 #: wp-admin/includes/network.php:650 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Sub-direktorijų tinklai gali būti nepilnai suderinami su nestandartine wp-content direktorijos vieta." #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:245 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "kaip <code>%1$s/site1</code> ir <code>%1$s/site2</code>" #: wp-admin/includes/network.php:240 msgid "Sub-directories" msgstr "Sub-direktorijos" #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:233 msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "kaip <code>site1.%1$s</code> ir <code>site2.%1$s</code>" #: wp-admin/includes/network.php:228 msgid "Sub-domains" msgstr "Sub-domenai" #: wp-admin/includes/network.php:224 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Jums reikės „wildcard“ DNS įrašo, jei norite naudoti sub-domenų pasirinkimą." #: wp-admin/includes/network.php:223 msgid "You cannot change this later." msgstr "Vėliau to pakeisti negalėsite." #: wp-admin/includes/network.php:222 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Prašome pasirinkti, ar norite savo WordPress tinklo tinklalapiams naudoti sub-domenus ar sub-direktorijas." #: wp-admin/includes/network.php:221 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Tinklalapių adresai jūsų tinkle" #: wp-admin/includes/network.php:210 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "Jei %1$s yra išjungtas, paprašykite serverio administratoriaus įjungti šį modulį, skaitykite <a href=\"%2$s\">Apache dokumentaciją</a> arba <a href=\"%3$s\">kitur</a> apie šiuos nustatymus." #: wp-admin/includes/network.php:200 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Atrodo, kad Apache %s modulis nėra įdeigtas." #: wp-admin/includes/network.php:192 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Užtikrinkite, kad Apache %s modulis yra įdiegtas, nes jis bus reikalingas šio diegimo pabaigoje." #: wp-admin/includes/network.php:189 msgid "Note:" msgstr "Pastaba:" #: wp-admin/includes/network.php:177 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step." msgstr "Užpildykite informaciją žemiau ir galėsite kurti WordPress tinklalapių tinklą. Kitame žingsnyje mes sukursime konfigūracijos failus." #: wp-admin/includes/network.php:176 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Sveiki atvykę į tinklo diegimo procesą!" #. translators: %s: Default network name #: wp-admin/includes/network.php:167 msgid "%s Sites" msgstr "%s Tinklalapiai" #: wp-admin/includes/network.php:155 msgid "ERROR: The network could not be created." msgstr "KLAIDA: tinklas negali būti sukurtas." #: wp-admin/includes/network.php:143 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Grįžti į skydelį" #. translators: %s: port number #: wp-admin/includes/network.php:140 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "Negalite naudoti tokių prievadų numerių kaip %s." #: wp-admin/includes/network.php:137 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "Su savo serverio adresu negalite įdiegti tinklalapių tinklo." #: wp-admin/includes/network.php:128 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Kai tik tinklas bus sukurtas galėsite iš naujo aktyvuoti savo įskiepius." #. translators: %s: Plugins screen URL #: wp-admin/includes/network.php:125 msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "Prieš įjungdami tinklą <a href=\"%s\">Išjunkite savo įskiepius</a>." #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/includes/network.php:113 msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network." msgstr "Konstanta %s negali būti apibrėžta kuriant tinklą." #: wp-admin/network.php:72 msgid "Network" msgstr "Tinklas" #: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\">Documentation on the Network Screen</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\">Tinklo dokumentacija</a>" #: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:79 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\">Documentation on Creating a Network</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\">Tinklo kūrimo dokumentacija</a>" #: wp-admin/network.php:64 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." #: wp-admin/network.php:63 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." #: wp-admin/network.php:62 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." #: wp-admin/network.php:61 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." #: wp-admin/network.php:60 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Pasirinkite subdomenus ar subdirektorijas; vėliau tai bus galima pakeisti tik keičiant tinklo konfigūraciją. Suveskite tinklo informaciją, ir spauskite diegimo mygtuką. Jeigu diegimas nepavyksta, galbūt reikia pridėti „wildcard“ DNS įrašą (sub-domenams) arba pakeisti nuorodų nustatymus (sub-direktorijoms)." #: wp-admin/network.php:59 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." #: wp-admin/network.php:55 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Sukurkite WordPress tinklalapių tinklą" #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "Privalote nustatyti %1$s konstantą į <code>true</code> %2$s faile, jei norite įjungti Tinklo sukūrimo galimybę." #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Tinklo kūrimo įrankis nėra skirtas WordPress MU tinklams."