| Server IP : 188.114.97.2 / Your IP : 104.23.243.200 Web Server : Apache/2.4.59 (Debian) System : Linux EDL-STRETCH 4.19.0-27-amd64 #1 SMP Debian 4.19.316-1 (2024-06-25) x86_64 User : edlftp ( 1002) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /home/nicolasj/www/blog.ecoledelangues.be/wp-content/languages/ |
Upload File : |
# Translation of WordPress - 5.2.x in Polish # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.2.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-05-07 05:20:30+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.2.x\n" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:194 msgid "Sorry, you are not allowed to edit users." msgstr "Nie masz uprawnień, by edytować użytkowników." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205 msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgstr "Brak uprawnień do przeglądania terminów wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3837 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3844 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "Brak uprawnień do komentowania wpisu." #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:603 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/comment-template.php:599 wp-admin/includes/meta-boxes.php:158 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 wp-admin/includes/template.php:2029 msgid "Password protected" msgstr "Zabezpieczono hasłem" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12151 wp-admin/options-reading.php:132 msgid "posts" msgstr "wpisy" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11185 #: wp-admin/custom-background.php:292 wp-admin/custom-header.php:665 msgid "Remove Image" msgstr "Usuń obrazek" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17181 wp-admin/includes/media.php:1309 msgid "Link URL" msgstr "Adres URL odnośnika" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:737 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14413 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18786 wp-admin/custom-header.php:704 msgid "Text Color" msgstr "Kolor tekstu" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5766 wp-admin/options-media.php:16 msgid "Media Settings" msgstr "Ustawienia mediów" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:232 wp-admin/includes/post.php:2160 msgid "Reusable Blocks" msgstr "Zapisane bloki" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:229 wp-admin/includes/post.php:2155 #: wp-admin/options-media.php:100 msgid "Embeds" msgstr "Osadzone treści" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:223 wp-admin/includes/post.php:2145 msgid "Layout Elements" msgstr "Elementy układu" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:220 wp-admin/includes/post.php:2140 #: wp-admin/options-writing.php:68 wp-admin/options-writing.php:69 msgid "Formatting" msgstr "Formatowanie" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:217 wp-admin/includes/post.php:2135 msgid "Common Blocks" msgstr "Podstawowe bloki" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4452 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5581 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1493 wp-admin/menu.php:278 msgid "Discussion" msgstr "Dyskusja" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4362 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1468 msgid "Custom Fields" msgstr "Własne pola" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2681 wp-admin/user-edit.php:261 msgid "Visual Editor" msgstr "Edytor wizualny" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1313 wp-admin/menu.php:262 #: wp-admin/tools.php:22 msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17019 #: wp-admin/includes/dashboard.php:212 wp-admin/includes/dashboard.php:1228 #: wp-admin/setup-config.php:247 msgid "Submit" msgstr "Wyślij" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16994 wp-admin/link.php:111 msgid "Edit Link" msgstr "Edytuj odnośnik" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16539 wp-admin/custom-background.php:326 #: wp-admin/custom-header.php:601 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/media.php:2100 wp-admin/includes/media.php:2102 msgid "Upload" msgstr "Prześlij" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13235 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14450 wp-admin/edit-form-blocks.php:266 msgid "Start writing or type / to choose a block" msgstr "Proszę zacząć pisać aby wybrać typ bloku" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12529 wp-includes/js/dist/editor.js:12534 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:487 wp-admin/edit-form-blocks.php:276 msgid "Add title" msgstr "Dodaj tytuł" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12335 wp-admin/includes/post.php:1437 msgid "Change Permalinks" msgstr "Ustawienia" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12307 wp-admin/includes/post.php:1426 #: wp-admin/includes/post.php:1449 msgid "Permalink:" msgstr "Bezpośredni odnośnik:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10874 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2075 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1079 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1784 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:132 #: wp-admin/includes/template.php:2051 msgid "Scheduled" msgstr "Zaplanowano" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15770 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1213 wp-includes/js/dist/editor.js:10757 #: wp-admin/site-health-info.php:96 msgid "Copied!" msgstr "Skopiowano!" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10616 wp-admin/includes/meta-boxes.php:149 msgid "Visibility:" msgstr "Widoczność:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9548 wp-admin/includes/meta-boxes.php:325 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:326 msgid "Submit for Review" msgstr "Zapisz do przeglądu" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8721 wp-admin/edit-form-comment.php:90 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2063 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1777 #: wp-admin/includes/user.php:1097 msgid "Status" msgstr "Stan" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8413 wp-admin/includes/meta-boxes.php:668 msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt" msgstr "https://codex.wordpress.org/Excerpt" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8373 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1760 msgid "Allow Comments" msgstr "Zezwól na komentowanie" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8001 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1683 #: wp-admin/includes/media.php:1315 wp-admin/includes/media.php:2400 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:965 msgid "Order" msgstr "Kolejność" #: wp-includes/js/dist/components.js:23506 wp-admin/export.php:187 #: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:246 #: wp-admin/export.php:271 msgid "All" msgstr "Wszystko" #: wp-includes/js/dist/components.js:22176 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Element został dodany." #. translators: %s: site name #: wp-links-opml.php:33 msgid "Links for %s" msgstr "Odnośniki do %s" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:989 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Witryna %s, której szukasz, nie istnieje." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:983 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Nie istnieje szukana witryna: %s, ale można ją teraz utworzyć!" #: wp-signup.php:974 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Zalogowano się już — nie ma potrzeby ponownej rejestracji!" #: wp-signup.php:972 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Aktualnie nie można się rejestrować." #: wp-signup.php:952 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Możliwość rejestracji witryn została wyłączona." #: wp-signup.php:945 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Możliwość rejestracji kont została wyłączona." #. translators: %s: login URL #: wp-signup.php:934 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Zanim będzie możliwe utworzenie nowej witryny, musisz się najpierw <a href=\"%s\">zalogować</a>." #: wp-signup.php:930 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Możliwość rejestracji została wyłączona." #. translators: %s: network settings URL #: wp-signup.php:922 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Przejdź na <a href=\"%s\">stronę ustawień</a>, żeby wyłączyć lub zmienić opcje rejestracji." #: wp-signup.php:915 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Aktualnie w sieci można rejestrować zarówno użytkowników, jak i witryny." #: wp-signup.php:912 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Aktualnie w sieci można rejestrować użytkowników." #: wp-signup.php:909 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Aktualnie w sieci można rejestrować witryny." #: wp-signup.php:906 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Sieć nie pozwala na rejestrację." #: wp-signup.php:901 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Witaj administratorze sieci!" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:843 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Czy wpisano poprawny adres e-mail? Jeśli wprowadzony adres (%s) nie jest poprawny, nie otrzymasz wiadomości." #: wp-signup.php:839 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Sprawdź foldery niechciane lub spam poczty e-mail. Niektóre wiadomości trafiają tam przypadkowo." #: wp-signup.php:838 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Proszę jeszcze poczekać. Czasami dostarczenie wiadomości e-mail jest opóźnione przez procesy, na które nie mamy wpływu." #: wp-signup.php:836 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Jeśli nie otrzymano jeszcze wiadomości e-mail, to można sprawdzić następujące rzeczy:" #: wp-signup.php:834 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Nadal czekasz na wiadomość e-mail?" #: wp-signup.php:833 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Jeśli nie aktywujesz swojej witryny w ciągu dwóch dni, konieczne będzie dokonanie ponownej jej rejestracji." #: wp-signup.php:826 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Zanim zaczniesz używać swojej nowej witryny, <strong>konieczna jest jej aktywacja</strong>." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:822 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Gratulacje! Twoja nowa witryna, %s, jest już prawie gotowa." #: wp-signup.php:741 msgid "Signup" msgstr "Zarejestruj się" #: wp-signup.php:675 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Jeśli nie aktywujesz swojej nazwy użytkownika w ciągu dwóch dni, konieczne będzie dokonanie ponownej rejestracji." #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:672 wp-signup.php:830 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Sprawdź skrzynkę emailową %s i kliknij na odnośnik w przesłanej wiadomości." #: wp-signup.php:668 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Zanim zaczniesz używać swojej nowej nazwy użytkownika, <strong>konieczna jest jej aktywacja</strong>." #. translators: %s: username #: wp-signup.php:665 msgid "%s is your new username" msgstr "%s jest Twoją nową nazwą użytkownika" #: wp-signup.php:613 msgid "Just a username, please." msgstr "Proszę tylko wprowadzić o nazwę użytkownika." #: wp-signup.php:610 msgid "Gimme a site!" msgstr "Dajcie mi witrynę!" #. translators: %s: name of the network #: wp-signup.php:592 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Załóż swoje własne konto w sieci %s w ciągu kilku sekund" #. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username #: wp-signup.php:525 msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password." msgstr "%1$s to nowa witryna. <a href=\"%2$s\">Zaloguj się</a> jako “%3$s”, korzystając ze swojego aktualnego hasła." #. translators: %s: site name #: wp-signup.php:518 msgid "The site %s is yours." msgstr "Witryna %s jest Twoja." #: wp-signup.php:385 msgid "Create Site" msgstr "Utwórz witrynę" #: wp-signup.php:370 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Jeżeli nie zamierzasz używać witryny w atrakcyjnej domeny, pozostaw ją dla nowego użytkownika. A teraz — działaj!" #: wp-signup.php:359 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Witryny, których jesteś już członkiem:" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-signup.php:348 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Witaj ponownie, %s. Możesz <strong>dodać kolejną witrynę do swojego konta</strong> poprzez wypełnienie poniższego formularza. Nie istnieje limit ograniczający ilość posiadanych witryn, więc twórz, jak dyktuje Ci serce, ale pisz odpowiedzialnie!" #: wp-signup.php:341 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Wystąpił problem. Proszę poprawić dane wprowadzone do pól poniższego formularza i spróbować ponownie." #. translators: %s: Network's site name. #: wp-signup.php:338 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Zdobądź <em>kolejną</em> witrynę w sieci %s w ciągu kilku sekund" #: wp-signup.php:269 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Po rejestracji e-maila wyślemy na niego wiadomość. (Dobrze sprawdź poprawność adresu przed przejściem dalej)." #: wp-signup.php:262 msgid "Email Address:" msgstr "Adres email:" #: wp-signup.php:259 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Musi składać się z co najmniej 4 znaków; wyłącznie litery i cyfry)." #: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:91 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:96 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:106 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:658 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:667 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:256 msgid "No" msgstr "Nie" #: wp-signup.php:202 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:91 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:96 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:106 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:658 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:667 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:254 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: wp-signup.php:198 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Pozwól wyszukiwarkom indeksować tę witrynę." #: wp-signup.php:197 msgid "Privacy:" msgstr "Prywatność:" #: wp-signup.php:158 msgid "Site Language:" msgstr "Język witryny:" #: wp-signup.php:140 msgid "Site Title:" msgstr "Tytuł witryny:" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:135 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Musi składać się z co najmniej 4 znaków — wyłącznie liter i cyfr. Nie może zostać zmieniona, więc wybierz rozważnie!" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:135 msgid "Your address will be %s." msgstr "Twoim adresem będzie %s." #: wp-signup.php:131 msgid "domain" msgstr "domena" #: wp-signup.php:129 msgid "sitename" msgstr "nazwawitryny" #: wp-signup.php:110 msgid "Site Domain:" msgstr "Domena witryny:" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Name:" msgstr "Nazwa witryny:" #: wp-includes/nav-menu.php:423 msgid "Invalid menu ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator menu." #: wp-includes/nav-menu.php:417 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "Podany identyfikator nie jest identyfikatorem elementu menu." #: wp-includes/nav-menu.php:332 wp-includes/nav-menu.php:347 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Nazwa menu %s koliduje z nazwą innego menu. Użyj innej nazwy." #: wp-includes/class-walker-comment.php:343 msgid "(Edit)" msgstr "(Edytuj)" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:339 #: wp-includes/class-walker-comment.php:434 wp-admin/comment.php:207 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:803 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #. translators: %s: Comment author link. #: wp-includes/class-walker-comment.php:326 #: wp-includes/class-walker-comment.php:423 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">pisze:</span>" #: wp-includes/class-walker-comment.php:304 #: wp-includes/class-walker-comment.php:402 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Komentarz czeka na zatwierdzenie. To jest podgląd komentarza, który będzie widoczny po jego zatwierdzeniu." #: wp-includes/class-walker-comment.php:302 #: wp-includes/class-walker-comment.php:400 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na zatwierdzenie." #: wp-includes/class-walker-comment.php:250 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Nie udało się wyjść z trybu awaryjnego. Spróbuj ponownie później." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "Wygasła ważność odnośnika wyjścia z trybu awaryjnego." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188 msgid "Failed to store the error." msgstr "Nie udało się zachować informacji o błędzie." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "Wystąpił błąd na niezabezpieczonym endpoincie." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Problemu nie spowodowała wtyczka, ani motyw." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Przepraszam, nie posiadasz uprawnień do utworzenia zapytanie oEmbed z użycie proxy." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers." msgstr "Czy wykonywać zapytania oEmbed dla niezaufanych dostawców." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "Maksymalna wysokość osadzonej ramki w pikselach." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "Maksymalna szerokość osadzonej ramki w pikselach." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "oEmbed do wykorzystania." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "Adres URL zasobu pobierającego dane oEmbed." #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:263 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "WordPress wykrył błąd w używanym motywie: %s." #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:257 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "WordPress wykrył błąd w używanej wtyczce: %s." #. translators: %s: site name #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:177 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "[%s] Twoja witryna ma problemy techniczne" #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:135 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "Cześć!\n" "\n" "Od WordPress 5.2 istnieje wbudowana funkcja, która wykrywa, kiedy wtyczka lub motyw powoduje błąd krytyczny w witrynie, i powiadamia za pomocą tego automatycznego e-maila.\n" "###CAUSE###\n" "Proszę odwiedzić witrynę (###SITEURL###) i sprawdzić, czy nie ma żadnych widocznych problemów. Następnie odwiedzić stronę, na której został wykryty błąd (###PAGEURL###) i sprawdzić, czy nie ma widocznych problemów.\n" "\n" "###SUPPORT### \n" "\n" "Jeśli witryna wygląda na uszkodzoną i nie można uzyskać dostępu do pulpitu, WordPress ma teraz specjalny „tryb odzyskiwania”. Pozwala to bezpiecznie zalogować się do pulpitu nawigacyjnego i badać ją dalej.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Aby zachować bezpieczeństwo witryny, ten link wygaśnie za ###EXPIRES###. Proszę się tym nie przejmować, bo nowy link zostanie wysłany, jeśli błąd wystąpi ponownie po jego wygaśnięciu.\n" "\n" "###DETAILS###" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:132 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Skontaktuj się z hostingodawcą, aby uzyskać pomoc w dalszym badaniu tego problemu." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:117 msgid "Error Details" msgstr "Szczegóły błędu" #. translators: 1. Last sent as a human time diff 2. Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:70 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "Odnośnik do trybu awaryjnego został już wysłany %1$s temu. Poczekaj jeszcze %2$s zanim złożysz wniosek o wygenerowanie nowego emaila." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:56 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "Nie można było zaktualizować czasu ostatnio wysłanego emaila." #. translators: %s: block name #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "Blok \"%s\" nie jest zarejestrowany." #. translators: %s: block name #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "Blok \"%s\" jest już zarejestrowany." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Nazwa bloku musi zawierać prefiks przestrzeni nazw. Przykład: moja-wtyczka/mój-niestandardowy-typ-bloku" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Nazwa bloku nie może zawierać dużych liter." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Nazwa bloku musi być ciągiem znaków." #: wp-includes/class-wp-query.php:1458 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "a,aby,albo,ale,bądź,bez,bo,być,była,było,były,co,czy,czyli,dla,do,gdy,gdzie,go,i,ich,im,iż,jak,jako,jego,jej,jest,jeśli,już,kiedy,kilka,która,które,który,lecz,lub,ma,mi,mnie,mogą,może,można,na,nad,nam,nas,nawet,nich,nie,nim,niż,o,od,oraz,po,pod,poza,przed,przez,przy,są,się,sobie,swoje,ta,tak,takie,także,tam,te,tego,tej,ten,też,to,tu,tych,tylko,tym,u,w,we,wiele,wielu,więc,z,za,zaś,ze,że" #. translators: %s: database table name #: wp-includes/ms-site.php:1323 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "Tabela %s nie została utworzona. Proszę uruchomić sieciową aktualizację bazy danych." #: wp-includes/ms-site.php:810 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Wygląda na to, że witryna nie została jeszcze włączona." #. translators: %d: site ID #: wp-includes/ms-site.php:692 msgid "Site %d" msgstr "Witryna %d" #: wp-includes/ms-site.php:679 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Wygląda na to, że witryna została jeszcze włączona." #: wp-includes/ms-site.php:675 wp-includes/ms-site.php:806 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "Nie istnieje witryna z podanym identyfikatorem." #: wp-includes/ms-site.php:619 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "Zarówno data rejestracji jak i data ostatniej aktualizacji muszą mieć prawidłowe wartości." #: wp-includes/ms-site.php:608 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "Zarówno data rejestracji jak i ostatniej aktualizacji muszą mieć prawidłowe wartości." #: wp-includes/ms-site.php:601 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "Należy podać identyfikator witryny w sieci." #: wp-includes/ms-site.php:596 msgid "Site path must not be empty." msgstr "Ścieżka witryny nie może być pusta." #: wp-includes/ms-site.php:591 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "Domena witryny nie może być pusta." #: wp-includes/ms-site.php:262 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "Nie można usunąć witryny z bazy danych." #: wp-includes/ms-site.php:173 msgid "Could not update site in the database." msgstr "Nie można aktualizować witryny w bazie danych." #: wp-includes/ms-site.php:159 wp-includes/ms-site.php:212 msgid "Site does not exist." msgstr "Witryna nie istnieje." #: wp-includes/ms-site.php:154 wp-includes/ms-site.php:207 #: wp-includes/ms-site.php:670 wp-includes/ms-site.php:801 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "Identyfikator witryny nie może być pusty." #: wp-includes/ms-site.php:75 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "Nie można było pobrać danych witryny." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "Nie można wstawić witryny do bazy danych." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1205 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:305 wp-admin/includes/nav-menu.php:627 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:864 msgid "Add to Menu" msgstr "Dodaj do menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1189 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Przełącz sekcję: własne odnośniki" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1187 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:143 msgid "Custom Links" msgstr "Własne odnośniki" #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1153 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Przełącz sekcję: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1148 msgid "No items" msgstr "Brak elementów" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1098 msgid "Search menu items…" msgstr "Przeszukaj elementy menu…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1097 msgid "Search Menu Items" msgstr "Przeszukaj elementy menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1092 msgid "Add Menu Items" msgstr "Dodaj elementy menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1066 msgid "Create New Menu" msgstr "Stwórz nowe menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1062 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Po utworzeniu menu, wybierz jego położenie i oddaj elementy takie jak linki do stron i kategorii. Konieczne może być utworzenie więcej niż jednego menu, jeśli twój motyw ma kilka obszarów przeznaczonych na menu. " #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1059 msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Wygląda na to, że witryna nie zawiera jeszcze żadnych menu. Chcesz je dodać? Kliknij przycisk, aby rozpocząć." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1048 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Kliknij “Dalej” by rozpocząć dodawanie odnośników do nowego menu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1042 wp-admin/nav-menus.php:999 msgid "Delete Menu" msgstr "Usuń menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1033 msgid "Move one level down" msgstr "Przenieś o poziom niżej" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1032 msgid "Move one level up" msgstr "Przenieś o poziom wyżej" #. translators: 1: title of a menu item, 2: type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1016 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Dodaj do menu: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: post type name, 2: error message #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:982 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "Nie można było utworzyć %1$s - %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:977 msgid "Post" msgstr "Wpis" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:891 msgid "Status is forbidden" msgstr "Status nie jest dozwolony." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:888 msgid "Empty title" msgstr "Pusty tytuł" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:782 msgid "New Menu" msgstr "Nowe menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:641 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Zobacz wszystkie lokacje" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:641 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Zobacz położenie" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:635 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Jeśli motyw posiada obszary przeznaczone na widżety, można również tam dodać menu. Proszę przejść do <a href=\"%s\">Panelu widżetów</a> i dodać „widżet menu nawigacji”, aby wyświetlić menu w panelu bocznym lub stopce." #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:630 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Twój motyw posiada %s miejsce na menu. Wybierz, które menu chcesz użyć." msgstr[1] "Twój motyw posiada %s miejsca na menu. Wybierz, które menu chcesz użyć." msgstr[2] "Twój motyw posiada %s miejsc na menu. Wybierz, które menu chcesz użyć." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:627 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Motyw umożliwia wyświetlanie menu w jednym miejscu. Wybierz menu które ma być użyte." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:603 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Menu mogą być wyświetlane w miejscach zdefiniowanych przez używany motyw." #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:601 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "Menu mogą być wyświetlane w miejscach zdefiniowanych przez motyw lub w <a href=\"%s\">panelach bocznych</a> poprzez dodanie widżetu “Własnego Menu”." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:598 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Sekcja służy do zarządzania menu nawigacyjnymi dla treści, które zostały już opublikowane w witrynie. Można tworzyć nowe menu oraz dodawać elementy takie jak strony, wpisy, kategorie, tagi, formaty oraz własne odnośniki do już istniejących menu." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513 wp-admin/nav-menus.php:442 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Element podmenu %2$d z %3$s." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511 wp-admin/nav-menus.php:440 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Element menu %2$d z %3$d." #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:509 wp-admin/nav-menus.php:438 msgid "Out from under %s" msgstr "Spod %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:507 wp-admin/nav-menus.php:436 msgid "Under %s" msgstr "Pod %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:505 wp-admin/nav-menus.php:434 msgid "Move out from under %s" msgstr "Przenieś spod %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:503 wp-admin/nav-menus.php:432 msgid "Move under %s" msgstr "Przenieś pod %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:501 wp-admin/nav-menus.php:430 msgid "Move to the top" msgstr "Przenieś na górę" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 wp-admin/nav-menus.php:429 msgid "Move down one" msgstr "Przesuń w dół" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:499 wp-admin/nav-menus.php:428 msgid "Move up one" msgstr "Przesuń do góry" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482 msgid "Close reorder mode" msgstr "Zakończ tryb zmiany kolejności" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:478 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Wczytywanie kolejnych wyników... proszę czekać." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:477 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Dodatkowe znalezione elementy: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:476 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Liczba znalezionych elementów: %d" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:104 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (oczekuje)" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:473 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:100 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (nieprawidłowe)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Element menu jest teraz podelementem" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Element menu wyodrębniono z podmenu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:467 msgid "Menu item moved down" msgstr "Element menu przesunięto w dół" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 msgid "Menu item moved up" msgstr "Element menu przesunięto do góry" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:465 msgid "Menu deleted" msgstr "Menu zostało usunięte" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 msgid "Menu created" msgstr "Menu zostało stworzone" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:463 msgid "Menu item deleted" msgstr "Usunięto element menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462 msgid "Menu item added" msgstr "Dodano element menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:461 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Jeśli motyw posiada kilka menu, nadanie im różnych nazw pomoże w zarządzaniu nimi." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460 wp-admin/nav-menus.php:889 msgid "Menu Name" msgstr "Nazwa menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458 msgid "Menu Locations" msgstr "Położenia menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458 msgid "Menu Location" msgstr "Położenie menu" #. translators: %s: menu location #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Obecne ustawienie: %s)" #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:444 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Motyw może wyświetlać menu w %s lokacji." msgstr[1] "Motyw może wyświetlać menu w %s lokacjach." msgstr[2] "Motyw może wyświetlać menu w %s lokacjach." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:441 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Motyw może wyświetlać menu w jednej lokacji." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:97 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:544 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Strona główna" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113 msgid "Recovery key expired." msgstr "Klucz trybu awaryjnego wygasł." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109 msgid "Invalid recovery key." msgstr "Niepoprawny klucz trybu awaryjnego." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Niepoprawny format klucza trybu awaryjnego." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "Tryb awaryjny nie został włączony." #: wp-includes/plugin.php:826 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Przy odinstalowywaniu użyta może być jedynie statyczna metoda klasy lub funkcja." #: wp-includes/post-formats.php:106 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Plik dźwiękowy" #: wp-includes/post-formats.php:105 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Film" #: wp-includes/post-formats.php:104 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Informacja o stanie" #: wp-includes/post-formats.php:103 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Cytat" #: wp-includes/post-formats.php:102 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Obrazek" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Odnośnik" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Czat" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Notatka na marginesie" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Zwykły wpis" #: wp-includes/post-formats.php:73 msgid "Invalid post." msgstr "Nieprawidłowy wpis." #. translators: %s: category name #: wp-includes/class-walker-category.php:169 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Kanał dla wszystkich wpisów opublikowanych w kategorii %s" #. translators: user role for subscriber #: wp-includes/capabilities.php:1019 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Subskrybent" #. translators: user role for contributors #: wp-includes/capabilities.php:1017 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Współtwórca" #. translators: user role for authors #: wp-includes/capabilities.php:1015 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Autor" #. translators: user role for editors #: wp-includes/capabilities.php:1013 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Redaktor" #. translators: user role for administrators #: wp-includes/capabilities.php:1011 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:84 wp-includes/capabilities.php:155 #: wp-includes/capabilities.php:224 wp-includes/capabilities.php:262 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "Typ treści %1$s nie jest zarejestrowany, więc sprawdzanie uprawnienia \"%2$s\" pod jego kątem może nie dawać wiarygodnych wyników." #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title #: wp-includes/ms-functions.php:2708 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] Adres email Administratora sieci witryn został zmieniony" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2691 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Cześć,\n" " \n" "Zawiadomienie jest potwierdzeniem zmiany adresu email administratora sieci na ###SITENAME###.\n" " \n" "Nowy adres email administratora sieci to ###NEW_EMAIL###.\n" " \n" "Email wysłano na adres ###OLD_EMAIL###\n" " \n" "Pozdrawiamy,\n" "Zespół ###SITENAME###\n" " \n" "###SITEURL###" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title #: wp-includes/ms-functions.php:2649 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] Wniosek o zmianę adresu email Administratora sieci witryn" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2600 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Cześć ###USERNAME###,\n" "\n" "Ostatnio poprosiłeś o zmianę adresu email administratora sieci\n" "w sieci witryn.\n" "\n" "Jeżeli potwierdzasz, to kliknij w odnośnik aby dokończyć zmianę:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Możesz zignorować i skasować ten email, jeżeli nie chcesz \n" "zrealizować zmiany.\n" "\n" "Email wysłano do ###EMAIL###\n" "\n" "Pozdrowienia,\n" "z ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2204 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Cześć USERNAME,\n" "\n" "Stworzono Twoje konto.\n" "\n" "Możesz się zalogować, korzystając z następujących danych:\n" "Nazwa użytkownika: USERNAME\n" "Hasło: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Dzięki!\n" "\n" "--Zespół SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:2075 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Sukces" #: wp-includes/ms-functions.php:2075 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Twoje konto zostało dodane do tej witryny. Proszę przejść na <a href=\"%s\">stronę domową</a> lub <a href=\"%s\">zalogować się</a>, używając swojej nazwy użytkownika i hasła." #: wp-includes/ms-functions.php:2072 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania Twojego konta do tej witryny. Powróć na <a href=\"%s\">stronę domową</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:2015 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "Nie można przesłać formularza, proszę spróbować ponownie." #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1694 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Nowy użytkownik sieci %1$s: %2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site name #: wp-includes/ms-functions.php:1603 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nowa witryna w sieci %1$s: %2$s" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1547 wp-admin/includes/schema.php:1180 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Witaj USERNAME,\n" "\n" "Twoja nowa strona, SITE_NAME, została pomyślnie uruchomiona pod adresem:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Możesz zalogować się do panelu administracyjnego, korzystając z następujących danych:\n" "\n" "Nazwa użytkownika: USERNAME\n" "Hasło: PASSWORD\n" "Zaloguj się tutaj: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Mamy nadzieję, że będziesz zadowolony ze swojej nowej strony.\n" "\n" "Dziękujemy,\n" "--Zespół SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:1454 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Rejestracja nowego użytkownika: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1433 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Nowy użytkownik: %1$s\n" "Zdalne IP: %2$s\n" "\n" "Wyłącz powiadomienia: %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1402 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Rejestracja nowej witryny: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1380 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Nowy serwis: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Zdalne IP: %3$s\n" "\n" "Wyłącz powiadomienia: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1162 msgid "That username is already activated." msgstr "Wybrana nazwa użytkownika została już potwierdzona." #: wp-includes/ms-functions.php:1146 msgid "Could not create user" msgstr "Nie można było utworzyć konta użytkownika" #: wp-includes/ms-functions.php:1130 msgid "The site is already active." msgstr "Ta witryna została już aktywowana." #: wp-includes/ms-functions.php:1128 msgid "The user is already active." msgstr "Użytkownik jest już aktywny." #: wp-includes/ms-functions.php:1123 msgid "Invalid activation key." msgstr "Nieprawidłowy klucz aktywacyjny." #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1084 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Włączono %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1060 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Aby aktywować konto użytkownika, kliknij poniższy odnośnik:\n" " \n" " %s\n" " \n" " Po aktywacji otrzymasz *kolejną wiadomość* z nazwą użytkownika." #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site URL #: wp-includes/ms-functions.php:976 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Włączono %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:944 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "Aby aktywować blog, proszę kliknąć poniższy odnośnik:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Po dokonaniu aktywacji zostanie wysłany *kolejny mail* z danymi logowania.\n" "\n" "Po aktywacji można odwiedzić swoją witrynę pod adresem:\n" "\n" "%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:703 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Ta nazwa witryny jest w tej chwili zajęta, ale być może zostanie zwolniona w ciągu następnych kilku dni." #: wp-includes/ms-functions.php:685 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Przepraszamy, taka nazwa witryny została już zarezerwowana!" #: wp-includes/ms-functions.php:680 wp-includes/ms-functions.php:1308 #: wp-includes/ms-site.php:636 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Istnieje już witryna używająca wybranej nazwy!" #: wp-includes/ms-functions.php:668 msgid "Please enter a site title." msgstr "Proszę wprowadzić tytuł witryny." #: wp-includes/ms-functions.php:650 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Nazwa witryny musi składać się także z liter!" #: wp-includes/ms-functions.php:645 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Użycie wybranej nazwy witryny nie jest możliwe." #. translators: %s: minimum site name length #: wp-includes/ms-functions.php:640 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "Nazwa witryny musi składać się z co najmniej %s znaku." msgstr[1] "Nazwa witryny musi składać się z co najmniej %s znaków." msgstr[2] "Nazwa witryny musi składać się z co najmniej %s znaków." #: wp-includes/ms-functions.php:626 msgid "That name is not allowed." msgstr "Tworzenie witryn o takiej nazwie jest niedozwolone." #: wp-includes/ms-functions.php:622 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Nazwy witryn mogą zawierać wyłącznie małe litery (a-z) i liczby." #: wp-includes/ms-functions.php:618 msgid "Please enter a site name." msgstr "Proszę wprowadzić nazwę witryny." #: wp-includes/ms-functions.php:539 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Podany adres e-mail został już użyty. Proszę sprawdzić czy dostarczona została wiadomość z możliwością potwierdzenia. Ponowne użycie tego adresu będzie możliwe za kilka dni." #: wp-includes/ms-functions.php:528 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Wybrana nazwa użytkownika jest aktualnie zarezerwowana, ale może być wolna za kilka dni." #: wp-includes/ms-functions.php:504 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Podany adres e-mail jest niedozwolony!" #: wp-includes/ms-functions.php:496 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Przepraszamy, nazwy użytkowników muszą składać się także z liter!" #: wp-includes/ms-functions.php:487 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Nazwy użytkowników muszą składać się z co najmniej 4 znaków." #: wp-includes/ms-functions.php:483 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Nie możesz zarejestrować się przy użyciu tego adresu email — zaobserwowaliśmy problemy z dostarczaniem wiadomości pod adresy z tej domeny. Proszę użyć konta na innym serwerze." #: wp-includes/ms-functions.php:481 wp-admin/user-new.php:316 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Proszę wprowadzić prawidłowy adres e-mail." #: wp-includes/ms-functions.php:461 msgid "Please enter a username." msgstr "Proszę wprowadzić nazwę użytkownika." #: wp-includes/ms-functions.php:454 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Nazwy użytkowników mogą zawierać wyłącznie małe litery (a-z) i liczby." #: wp-includes/ms-functions.php:271 msgid "That user does not exist." msgstr "Takie konto nie istnieje." #: wp-includes/ms-functions.php:188 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "Użytkownik nie może być dodany do witryny." #: wp-includes/ms-functions.php:165 wp-admin/user-new.php:313 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Nie ma takiego użytkownika." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania została wyłączona." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:41 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s odpowiedź na %2$s" msgstr[1] "%1$s odpowiedzi na %2$s" msgstr[2] "%1$s odpowiedzi na %2$s" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "Jedna odpowiedź do %s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Wpis jest chroniony hasłem. Proszę wprowadzić hasło, aby zobaczyć jego komentarze." #. translators: 1: blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%2$s dumnie napędza %1$s" #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Wygląda na to, że niczego nie znaleziono w tej lokalizacji. Może spróbuj odwiedzić %s bezpośrednio?" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "Ups! Ten osadzony element nie został znaleziony." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Przeglądasz archiwa witryny %s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Przeszukano archiwa blogu %1$s w poszukiwaniu tekstu <strong>‘%2$s’</strong>. Jeśli nie znaleziono odpowiednich treści pośród tych wyników wyszukiwania, można odwiedzić następujące odnośniki." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Aktualnie przeglądasz archiwa bloga %1$s z roku %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Aktualnie przeglądasz archiwum witryny %1$s z %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j F Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Wyświetlono archiwum witryny %1$s z dnia %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Przeglądasz archiwa kategorii „%s”." #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Proszę zawrzeć w motywie szablon %1$s." #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "Motyw nieposiadający %1$s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1762 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Wyszukaj elementy lub użyj klawiszy strzałek w górę i w dół, aby je wybrać." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1761 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Nie wprowadzono kryteriów wyszukiwania. Wyświetlane są najnowsze pozycje." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1744 msgid "Or link to existing content" msgstr "Lub dodaj odnośnik do istniejącej treści" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1730 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Wprowadź docelowy adres URL" #. translators: comment date format. See https://secure.php.net/date #. translators: date format in table columns, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-editor.php:1667 wp-admin/comment.php:209 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2089 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:805 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:462 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1069 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:367 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:388 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:300 msgid "Y/m/d" msgstr "d.m.Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1314 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Skróty formatujące z kolejnego zestawu są aplikowane podczas pisania i po wstawieniu ich wewnątrz akapitu. Aby anulować ich zastosowanie, wciśnij klawisz Escape lub przycisk &bduqo;Cofnij”." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1312 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Następujące skróty formatowania zostaną zastąpione po naciśnięciu klawisza Enter. Wciśnij klawisz Escape lub przycisk Cofnij, by cofnąć formatowanie." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1310 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Jeśli rozpoczniesz nowy akapit tekstu od jednego z tych skrótów formatowania, a za nim umieścisz spację i właściwy tekst, automatycznie zostanie włączone odpowiednie formatowanie. Wciśnij klawisz Backspace lub Escape, by cofnąć zmianę." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1308 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Aby przenieść skupienie na inny przycisk wciśnij klawisz Tab lub klawisze ze strzałkami. Aby przenieść je z powrotem do edytora wciśnij klawisz Escape lub użyj jednego z przycisków." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1306 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1159 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Uwaga: odnośnik został wstawiony, ale może zawierać błędy. Prosimy go wypróbować." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1304 msgid "Letter" msgstr "Litera" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1303 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + litera:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1302 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + litera:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1301 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + litera:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1300 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + litera:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1299 msgid "Elements path" msgstr "Ścieżki do elementów w hierarchii DOM" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1298 msgid "Editor toolbar" msgstr "Pasek narzędzi edytora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1297 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Menu edytora (kiedy jest włączone)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1296 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Podręczny pasek narzędzi (kiedy wybrany jest obrazek, odnośnik lub podgląd)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1295 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Skróty do zaznaczania elementów:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1294 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Dodatkowe skróty," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1293 msgid "Default shortcuts," msgstr "Domyślne skróty," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1292 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Klasyczny blok skrótów klawiaturowych" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1278 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3756 wp-admin/user-edit.php:310 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgid "Link options" msgstr "Opcje odnośnika" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16887 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Wklej adres URL lub wpisz, aby wyszukać" #: wp-includes/class-walker-comment.php:250 #: wp-includes/class-walker-comment.php:438 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19573 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20043 #: wp-includes/js/dist/editor.js:12329 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1049 wp-admin/comment.php:224 #: wp-admin/edit-form-comment.php:118 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:156 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:660 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:322 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:670 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:718 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:407 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1333 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:463 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:426 #: wp-admin/includes/dashboard.php:651 wp-admin/includes/meta-boxes.php:121 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:171 wp-admin/includes/meta-boxes.php:238 #: wp-admin/includes/post.php:1452 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:536 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:362 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:470 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 msgid "No alignment" msgstr "Brak wyrównania" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgid "Read more..." msgstr "Czytaj dalej..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Wstaw znak nowej strony" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1275 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Przełącz widoczność paska narzędzi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Widok" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Plik" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1266 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Wstaw" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Twoja przeglądarka nie posiada bezpośredniego dostępu do systemowego schowka. Proszę użyć skrótu klawiaturowego lub menu „Edycja” przeglądarki." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Rich Text Area. Naciśnij Control-Option-H, aby uzyskać pomoc." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Obszar edycji WYSIWYG. Wciśnij Alt-Shift-H, aby uzyskać pomoc" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Jeśli chcesz wkleić formatowane treści z programu Microsoft Word, spróbuj wyłączyć tę opcję. Edytor automatycznie poprawki wklejony tekst." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1255 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Wklejanie działa w trybie tekstowym do momentu przełączenia." #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 msgid "Words: %s" msgstr "Liczba słów: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 msgid "Show invisible characters" msgstr "Wyświetlaj niedrukowane znaki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Wyświetlaj bloki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgid "Text color" msgstr "Kolor tekstu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Szablony" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Wstaw szablon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1242 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Zasięg" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgid "Cell spacing" msgstr "Odstęp między komórkami" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 msgid "Cell padding" msgstr "Margines w komórkach" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgid "Cell type" msgstr "Rodzaj komórki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgid "Row type" msgstr "Rodzaj wiersza" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1237 msgid "Column group" msgstr "Grupa kolumn" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 msgid "Row group" msgstr "Grupa wierszy" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 msgid "Middle" msgstr "Pośrodku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Położenie w pionie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Brak" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Położenie w poziomie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1220 msgid "Split table cell" msgstr "Podziel komórkę" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgid "Merge table cells" msgstr "Scal komórki tabeli" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 msgid "Copy table row" msgstr "Skopiuj wiersz tabeli" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Cut table row" msgstr "Wytnij wiersz tabeli" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Delete column" msgstr "Usuń kolumnę" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 msgid "Delete row" msgstr "Usuń wiersz" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgid "Paste table row after" msgstr "Wklej wiersz tabeli po" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Paste table row before" msgstr "Wklej wiersz tabeli przed" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 msgid "Insert column after" msgstr "Wstaw kolumnę po" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1211 msgid "Insert column before" msgstr "Wstaw kolumnę przed" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgid "Insert row after" msgstr "Wstaw wiersz poniżej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 msgid "Insert row before" msgstr "Wstaw wiersz powyżej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Stopka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Treść" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 msgid "Header cell" msgstr "Komórka nagłówka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1203 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Komórka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1202 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Kolumny" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Kolumna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgid "Rows" msgstr "Wiersze" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgid "Row" msgstr "Wiersz" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1197 msgid "Border color" msgstr "Kolor obramowania" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgid "Table cell properties" msgstr "Właściwości komórki tabeli" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgid "Table row properties" msgstr "Właściwości wiersza tabeli" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgid "Table properties" msgstr "Właściwości tabeli" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1193 msgid "Delete table" msgstr "Usuń tabelę" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgid "Insert table" msgstr "Wstaw tabelę" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Dodaj do słownika" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Zignoruj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Zignoruj wszystko" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Zakończ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 msgid "Check Spelling" msgstr "Sprawdź pisownię" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgid "Match case" msgstr "Uwzględnij wielkość liter" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Zastąp wszystkie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Znajdź" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Zamień na" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 msgid "Find and replace" msgstr "Znajdź i zastąp" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Cała fraza" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Poprzednie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1176 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Następne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Zastąp" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Nie udało się znaleźć podanego tekstu." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 msgid "No color" msgstr "Nie określaj koloru" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Własne…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 msgid "Custom color" msgstr "Własny kolor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 msgid "Color" msgstr "Kolor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1163 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "Wprowadzony adres URL wydaje się być zewnętrznym odnośnikiem. Czy chcesz dodać do niego wymagany prefiks http://?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "Wprowadzony adres URL wydaje się być adresem e-mail, czy dodać wymagany prefiks mailto:?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 msgid "Text to display" msgstr "Tekst do wyświetlenia" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 msgid "New window" msgstr "Nowe okno" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 wp-admin/edit-link-form.php:30 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1113 msgid "Target" msgstr "Cel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 wp-includes/js/dist/editor.js:8709 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1290 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1390 msgid "Link" msgstr "Odnośnik" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 msgid "Remove link" msgstr "Usuń odnośnik" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1149 msgid "Restore last draft" msgstr "Przywróć ostatni szkic" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 msgid "Horizontal space" msgstr "Odstęp w poziomie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 msgid "Horizontal line" msgstr "Pozioma linia" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1144 msgid "Print" msgstr "Drukuj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgid "Paste as text" msgstr "Wklej jako tekst" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10760 msgid "Page break" msgstr "Znacznik nowej strony" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1140 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Spacja niełamiąca" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 msgid "Emoticons" msgstr "Emotikony" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14382 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Od lewej do prawej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Od prawej do lewej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 msgid "Special character" msgstr "Specjalny znak" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1133 msgid "Embed" msgstr "Osadź" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1132 msgid "Insert video" msgstr "Wstaw film" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Wklej kod poniżej:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1130 msgid "Alternative source" msgstr "Alternatywne źródło" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1129 msgid "Poster" msgstr "Plakat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1128 msgid "Insert/edit media" msgstr "Wstaw/edytuj media" #. translators: The user language selection field label #: wp-includes/class-wp-editor.php:1126 wp-admin/user-edit.php:330 msgid "Language" msgstr "Język" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1125 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Wstaw/edytuj przykładowy kodu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1124 wp-admin/includes/misc.php:1770 msgid "Table of Contents" msgstr "Spis treści" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1123 msgid "Insert date/time" msgstr "Wstaw datę/czas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 msgid "Date/time" msgstr "Data/godzina" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1120 msgid "Dimensions" msgstr "Wymiary" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1119 msgid "Style" msgstr "Styl" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1118 msgid "Image description" msgstr "Opis obrazka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1117 msgid "Vertical space" msgstr "Odstęp w pionie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1116 msgid "Constrain proportions" msgstr "Zachowaj proporcje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1115 msgid "Border" msgstr "Obramowanie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1114 msgid "Source" msgstr "Źródło" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1113 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17671 wp-admin/edit-link-form.php:32 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1112 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4426 msgid "General" msgstr "Ustawienia główne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1111 msgid "Insert/edit image" msgstr "Wstaw/edytuj obrazek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1107 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8317 wp-admin/comment.php:160 #: wp-admin/edit-form-comment.php:43 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:454 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:884 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:287 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:609 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1579 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:865 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1515 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:318 #: wp-admin/includes/theme-install.php:103 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1105 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1104 msgid "Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1102 msgid "Robots" msgstr "Roboty" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1101 msgid "Document properties" msgstr "Właściwości dokumentu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1098 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Identyfikator" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1097 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "Identyfikator powinien zaczynać się literą, a dalej składać się tylko liter, cyfr, myślników, kropek, dwukropek oraz podkreśleń." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1095 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Kotwice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1094 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Kotwica" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1093 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Identyfikator" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1090 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Małe rzymskie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1089 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Wielkie rzymskie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1088 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Wielkie łacińskie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1087 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Małe łacińskie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1086 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Małe greckie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1085 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Tarcza" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1084 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Koło" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1083 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1082 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Kwadrat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1078 msgid "Visual aids" msgstr "Pomoce wizualne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1073 wp-includes/js/dist/editor.js:7608 #: wp-admin/includes/image-edit.php:221 msgid "Redo" msgstr "Ponów" #. translators: %s: number of comments marked as spam #. translators: %s: number of comments moved to the Trash #: wp-includes/class-wp-editor.php:1072 wp-includes/js/dist/editor.js:7646 #: wp-admin/edit-comments.php:286 wp-admin/edit-comments.php:297 #: wp-admin/edit.php:387 wp-admin/includes/image-edit.php:220 #: wp-admin/includes/media.php:1614 wp-admin/includes/template.php:527 #: wp-admin/includes/template.php:530 wp-admin/upload.php:330 #: wp-admin/upload.php:348 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1071 msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystko" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1070 msgid "Paste" msgstr "Wklej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1066 msgid "Decrease indent" msgstr "Zmniejsz wcięcie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1065 msgid "Increase indent" msgstr "Zwiększ wcięcie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1064 msgid "Justify" msgstr "Wyjustuj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1063 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8354 msgid "Align left" msgstr "Wyrównaj do lewej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1062 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8362 msgid "Align right" msgstr "Wyrównaj do prawej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8358 msgid "Align center" msgstr "Wyrównaj do środka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 msgid "Font Sizes" msgstr "Rozmiary liter" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1058 msgid "Font Family" msgstr "Krój pisma" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgid "Source code" msgstr "Kod źródłowy" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 msgid "Clear formatting" msgstr "Usuń formatowanie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 msgid "Superscript" msgstr "Indeks górny" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Subscript" msgstr "Indeks dolny" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1423 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1443 msgid "Strikethrough" msgstr "Przekreślenie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1465 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "W treści" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Adres" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Wstępnie sformatowany" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14539 msgid "Paragraph" msgstr "Akapit" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Bloki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1037 msgid "Heading 6" msgstr "Nagłówek 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 msgid "Heading 5" msgstr "Nagłówek 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgid "Heading 4" msgstr "Nagłówek 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 msgid "Heading 3" msgstr "Nagłówek 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgid "Heading 2" msgstr "Nagłówek 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Heading 1" msgstr "Nagłówek 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Nagłówki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1029 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formaty" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1028 msgid "New document" msgstr "Nowy dokument" #: wp-includes/class-wp-editor.php:191 wp-includes/class-wp-editor.php:1287 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: wp-includes/class-wp-editor.php:189 wp-includes/class-wp-editor.php:1286 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Wizualny" #: wp-includes/ms-load.php:495 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Jeśli nadal nie udało Ci się usunąć tego problemu, sprawdź, czy Twoja baza danych zawiera następujące tabele:" #: wp-includes/ms-load.php:493 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #: wp-includes/ms-load.php:492 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Przeczytaj stronę ze <a href=\"%s\" target=\"_blank\">zgłoszeniem błędu</a>. Niektóre porady tam zawarte mogą ci pomóc dowiedzieć się, co poszło nie tak." #: wp-includes/ms-load.php:489 msgid "What do I do now?" msgstr "Co mam teraz zrobić?" #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:483 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Nie można znaleźć witryny %1$s.</strong> Szukano tabeli %2$s w bazie %3$s. Czy poprawnie?" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:477 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Brakuje tabel w bazie danych.</strong> To znaczy, że MySQL nie działa, WordPress nie został zainstalowany prawidłowo lub ktoś usunął %s. Zdecydowanie musisz teraz sprawdzić swoją bazę danych." #: wp-includes/ms-load.php:472 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Jeśli jesteś właścicielem sieci witryn, proszę upewnić się, że MySQL działa prawidłowo i wszystkie tabele są wolne od błędów." #: wp-includes/ms-load.php:471 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Jeśli twoja witryna nie jest wyświetlana, skontaktuj się z właścicielem tej sieci witryn." #: wp-includes/ms-load.php:122 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Ta witryna została zarchiwizowana lub zawieszona." #: wp-includes/ms-load.php:111 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Witryna nie została jeszcze włączona. Jeśli masz problemy z włączeniem swojej witryny, skontaktuj się z %s." #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site is no longer available." msgstr "Witryna nie jest już dostępna." #: wp-includes/query.php:871 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:867 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "Użyj metody %2$s w %1$s, a nie funkcji %3$s. Zobacz %4$s." #: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:182 #: wp-includes/query.php:207 wp-includes/query.php:235 #: wp-includes/query.php:263 wp-includes/query.php:291 #: wp-includes/query.php:324 wp-includes/query.php:348 #: wp-includes/query.php:374 wp-includes/query.php:399 #: wp-includes/query.php:419 wp-includes/query.php:452 #: wp-includes/query.php:485 wp-includes/query.php:515 #: wp-includes/query.php:539 wp-includes/query.php:570 #: wp-includes/query.php:594 wp-includes/query.php:618 #: wp-includes/query.php:638 wp-includes/query.php:662 #: wp-includes/query.php:695 wp-includes/query.php:727 #: wp-includes/query.php:751 wp-includes/query.php:775 #: wp-includes/query.php:799 wp-includes/query.php:823 #: wp-includes/query.php:843 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Warunkowe tagi zapytania nie działają przed uruchomieniem zapytania i wtedy zawsze zwracają fałsz." #: wp-includes/taxonomy.php:4385 msgid "Invalid object ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator obiektu" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4313 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/taxonomy.php:3800 msgid "Could not split shared term." msgstr "Nie można podzielić współdzielonego terminu." #. translators: %s: taxonomy term slug #: wp-includes/taxonomy.php:2904 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "Uproszczona nazwa “%s” jest już używana przez inny element." #: wp-includes/taxonomy.php:2536 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "Nie można wstawić wyrażenia do bazy" #: wp-includes/taxonomy.php:2254 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "Nie można było dodać pozycji do bazy danych." #: wp-includes/taxonomy.php:2233 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Istnieje już taksonomia o takiej nazwie i uproszczonej nazwie." #: wp-includes/taxonomy.php:2230 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Istnieje już termin o takiej nazwie posiadający tego samego rodzica." #: wp-includes/taxonomy.php:2124 wp-includes/taxonomy.php:2838 msgid "A name is required for this term." msgstr "Dla taksonomii musi być wprowadzona nazwa." #: wp-includes/taxonomy.php:1218 wp-includes/taxonomy.php:1271 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Dane meta terminu taksonomii nie mogą być dodane do terminów, które są współdzielone przez wiele taksonomii." #: wp-includes/taxonomy.php:817 wp-includes/taxonomy.php:2809 #: wp-includes/taxonomy.php:4167 msgid "Empty Term." msgstr "Brak terminu" #: wp-includes/taxonomy.php:568 msgid "← Back to Categories" msgstr "← Powrót do kategorii" #: wp-includes/taxonomy.php:568 msgid "← Back to Tags" msgstr "← Powrót do tagów" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:567 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1068 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Najczęściej używane" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:567 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Najczęściej używane" #: wp-includes/taxonomy.php:565 msgid "Categories list" msgstr "Lista kategorii" #: wp-includes/taxonomy.php:565 msgid "Tags list" msgstr "Lista tagów" #: wp-includes/taxonomy.php:564 msgid "Categories list navigation" msgstr "Nawigacja listy kategorii" #: wp-includes/taxonomy.php:564 msgid "Tags list navigation" msgstr "Nawigacja listy tagów" #: wp-includes/taxonomy.php:563 msgid "No tags" msgstr "Brak tagów" #: wp-includes/taxonomy.php:562 msgid "No categories found." msgstr "Nie znaleziono żadnej kategorii." #: wp-includes/taxonomy.php:562 msgid "No tags found." msgstr "Nie znaleziono żadnych tagów." #: wp-includes/taxonomy.php:561 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Wybierz z najczęściej używanych tagów" #: wp-includes/taxonomy.php:560 msgid "Add or remove tags" msgstr "Dodaj lub usuń tagi" #: wp-includes/taxonomy.php:559 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Oddzielaj tagi przecinkami" #: wp-includes/taxonomy.php:558 msgid "New Category Name" msgstr "Nazwa nowej kategorii" #: wp-includes/taxonomy.php:558 msgid "New Tag Name" msgstr "Nazwa nowego tagu" #: wp-includes/taxonomy.php:557 msgid "Add New Category" msgstr "Utwórz kategorię" #: wp-includes/taxonomy.php:557 wp-includes/js/dist/editor.js:10338 msgid "Add New Tag" msgstr "Utwórz tag" #: wp-includes/taxonomy.php:556 msgid "Update Category" msgstr "Zaktualizuj kategorię" #: wp-includes/taxonomy.php:556 msgid "Update Tag" msgstr "Zaktualizuj tag" #: wp-includes/taxonomy.php:555 msgid "View Category" msgstr "Zobacz kategorię" #: wp-includes/taxonomy.php:555 msgid "View Tag" msgstr "Zobacz tag" #: wp-includes/taxonomy.php:554 msgid "Edit Category" msgstr "Edytuj kategorię" #: wp-includes/taxonomy.php:554 msgid "Edit Tag" msgstr "Edytuj tag" #: wp-includes/taxonomy.php:553 msgid "Parent Category:" msgstr "Kategoria nadrzędna:" #: wp-includes/taxonomy.php:552 wp-includes/js/dist/editor.js:11747 msgid "Parent Category" msgstr "Kategoria nadrzędna" #: wp-includes/taxonomy.php:551 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1067 msgid "All Categories" msgstr "Wszystkie kategorie" #: wp-includes/taxonomy.php:551 msgid "All Tags" msgstr "Wszystkie tagi" #: wp-includes/taxonomy.php:550 msgid "Popular Tags" msgstr "Popularne tagi" #: wp-includes/taxonomy.php:549 msgid "Search Categories" msgstr "Szukaj kategorii" #: wp-includes/taxonomy.php:549 msgid "Search Tags" msgstr "Szukaj tagów" #: wp-includes/taxonomy.php:548 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: wp-includes/taxonomy.php:548 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Tag" #: wp-includes/taxonomy.php:547 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: wp-includes/taxonomy.php:547 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: wp-includes/taxonomy.php:467 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "Nie jest dozwolone wyrejestrowywanie wbudowanych taksonomii." #: wp-includes/taxonomy.php:422 wp-includes/taxonomy.php:423 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Nazwy taksonomii muszą mieć od 1 do 32 znaków długości." #: wp-includes/taxonomy.php:166 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1827 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1417 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/taxonomy.php:165 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Formaty" #: wp-includes/taxonomy.php:142 msgid "← Back to Link Categories" msgstr "← Powrót do kategorii odnośnika" #: wp-includes/taxonomy.php:138 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nazwa nowej kategorii odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:137 msgid "Add New Link Category" msgstr "Dodaj nową kategorię odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:136 msgid "Update Link Category" msgstr "Zaktualizuj kategorię odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:135 msgid "Edit Link Category" msgstr "Edytuj kategorię odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:134 msgid "All Link Categories" msgstr "Wszystkie kategorie odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:132 msgid "Search Link Categories" msgstr "Przeszukaj kategorie odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:131 msgid "Link Category" msgstr "Kategoria odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:130 wp-admin/menu.php:72 msgid "Link Categories" msgstr "Kategorie odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Navigation Menus" msgstr "Menu nawigacyjne" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:5009 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s i %2$s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:5007 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s, i %2$s" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:5005 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: wp-includes/formatting.php:4740 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4739 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "Znacznik strukturalny jest wymagany przy używaniu własnych bezpośrednich odnośników. <a href=\"%s\">Dowiedz się więcej</a>" #: wp-includes/formatting.php:4721 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Wybrano nieprawidłową strefę czasową. Proszę poprawić swój wybór." #: wp-includes/formatting.php:4662 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Wprowadzony adres witryny nie wydaje się być prawidłowym adresem URL. Proszę wprowadzić prawidłowy adres URL." #: wp-includes/formatting.php:4649 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Wprowadzony adres WordPressa nie wydaje się być prawidłowym adresem URL. Proszę wprowadzić prawidłowy adres URL." #: wp-includes/formatting.php:4539 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "Wprowadzony adres e-mail wygląda na nieprawidłowy. Proszę wprowadzić prawidłowy adres e-mail." #. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of #. years #: wp-includes/formatting.php:3724 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s rok" msgstr[1] "%s lata" msgstr[2] "%s lat" #. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of #. months #: wp-includes/formatting.php:3717 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s miesiąc" msgstr[1] "%s miesiące" msgstr[2] "%s miesięcy" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of #. weeks #: wp-includes/formatting.php:3710 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s tydzień" msgstr[1] "%s tygodnie" msgstr[2] "%s tygodni" #. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days #: wp-includes/formatting.php:3703 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dzień" msgstr[1] "%s dni" msgstr[2] "%s dni" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s: #. Number of minutes #: wp-includes/formatting.php:3689 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minutę" msgstr[1] "%s minuty" msgstr[2] "%s minut" #: wp-includes/formatting.php:142 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #: wp-includes/formatting.php:134 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:118 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:116 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:113 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:111 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‚" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:100 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:5328 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "„" #: wp-includes/deprecated.php:3935 wp-includes/deprecated.php:3952 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Wymaga jest wtyczka \"Press This\"." #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3199 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Plik „%s” nie jest obrazkiem." #: wp-includes/deprecated.php:3190 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "Biblioteka GD nie jest zainstalowana." #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3186 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Czy plik „%s” istnieje?" #: wp-includes/deprecated.php:3134 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?" #: wp-includes/deprecated.php:2683 msgid "Last Post" msgstr "Ostatni wpis" #: wp-includes/deprecated.php:2683 wp-admin/network/settings.php:303 msgid "First Post" msgstr "Pierwszy wpis" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Ostatnia aktualizacja" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "nowa pętla WordPressa" #: wp-includes/bookmark-template.php:218 msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" #: wp-includes/bookmark-template.php:89 msgid "Last updated: %s" msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6002 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Proszę wprowadzić prawidłowy adres URL YouTuba." #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5977 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Tylko pliki w formacie %1$s lub %2$s mogą być użyte jako filmy nagłówka. Przekonwertuj proszę twój film i spróbuj ponownie lub umięść twój film na YouTube i podaj odnośnik korzystajać z opcji poniżej." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5969 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Film jest za duży do użycia w nagłówku. Spróbuj krótszego filmu lub zoptymalizuj ustawienia kompresji. Ponownie wgraj film, gdy będzie miał mniej niż 8Mb. Alternatywnie można użyć YouTube i wkleić odnośnik korzystając z poniższych opcji." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5928 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Nierozpoznawalne ustawienia tła." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5919 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5923 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Nieprawidłowa wartość wielkości tła." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5915 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Nieprawidłowa wartość dla pozycji Y tła." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5911 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Nieprawidłowa wartość dla pozycji X tła." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5907 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Nieprawidłowa wartość dla załączonego tła." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5903 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Nieprawidłowa wartość dla powtarzania tła." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5655 msgid "CSS code" msgstr "Kod CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5633 msgid "Additional CSS" msgstr "Dodatkowy CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5607 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice." msgstr "Użytkownicy czytników: w trybie formularzy może wystąpić potrzeba dwukrotnego naciśnięcie klawisza escape. " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5597 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Dowiedz się więcej o CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5596 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Dodaj własny kod CSS, aby dostosować wygląd i układ witryny." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5584 msgid "Posts page" msgstr "Strona z wpisami" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5566 #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Homepage" msgstr "Strona główna" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5550 msgid "A static page" msgstr "Strona statyczna" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5549 #: wp-admin/options-reading.php:81 msgid "Your latest posts" msgstr "Twoje najnowsze wpisy" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5545 #: wp-admin/options-reading.php:77 wp-admin/options-reading.php:78 msgid "Your homepage displays" msgstr "Strona główna wyświetla" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5528 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Możesz zdecydować co będzie wyświetlane na stronie głównej. Mogą to być wpisy w odwrotnej kolejności chronologicznej (klasyczny blog) lub stała/statyczna strona. Aby wybrać statyczną stronę główną, najpierw musisz utworzyć dwie strony. Jedna z nich będzie stroną główną, a na drugiej będą pojawiały się wpisy." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5526 msgid "Homepage Settings" msgstr "Ustawienia strony głównej" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5503 #: wp-admin/custom-background.php:442 msgid "Scroll with Page" msgstr "Przewijaj ze stroną" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5485 #: wp-admin/custom-background.php:434 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Powtórz obrazek tła" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5466 msgid "Original" msgstr "Oryginał" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5462 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17131 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17158 #: wp-admin/custom-background.php:420 wp-admin/custom-background.php:421 msgid "Image Size" msgstr "Wielkość obrazka" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5412 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Własne" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5411 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Powtarzaj" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5410 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5467 #: wp-admin/custom-background.php:424 msgid "Fit to Screen" msgstr "Dopasuj do ekranu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5409 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5468 #: wp-admin/custom-background.php:425 msgid "Fill Screen" msgstr "Pełen ekran" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5408 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Domyślne" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5404 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Wbudowane" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5341 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Lub wpisz adres URL YouTube:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5327 msgid "Header Video" msgstr "Film nagłówka" #. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5249 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Wgraj twój film w formacie %1$s i zminimalizuj jego rozmiar dla osiągnięcia najlepszych rezultatów. %2$s pikseli to rekomendowana wysokość dla twojego motywu." #. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5242 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Proszę wgrać film w formacie %1$s i zminimalizować jego rozmiar dla osiągnięcia najlepszych rezultatów. %2$s pikseli to rekomendowana szerokość dla używanego motywu." #. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5235 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Wgraj swój film w formacie %1$s i zminimalizuj jego rozmiar dla osiągnięcia najlepszych rezultatów. %2$s pikseli to rekomendowany wymiar dla twojego motywu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5228 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Jeśli dodano film, podczas jego ładowania będzie pokazywany obrazek." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5227 msgid "Header Media" msgstr "Media nagłówka" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5218 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8014 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13787 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14409 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18782 #: wp-admin/custom-background.php:447 wp-admin/custom-background.php:448 msgid "Background Color" msgstr "Kolor tła" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5194 msgid "Header Text Color" msgstr "Kolor tekstu w nagłówku" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5160 msgid "Colors" msgstr "Kolory" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5139 msgid "Choose logo" msgstr "Wybierz logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5137 msgid "No logo selected" msgstr "Nie wybrano logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5134 msgid "Change logo" msgstr "Zmień logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5133 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5138 msgid "Select logo" msgstr "Wybierz logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5125 #: wp-admin/includes/template.php:2141 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5100 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "Ikony witryny powinny być kwadratowe i wielkości co najmniej %s pikseli." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5098 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Ikony witryn są widoczne na kartach przeglądarki, zakładkach oraz w aplikacjach mobilnych WordPress. Dodaj je więc!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5096 #: wp-admin/includes/template.php:2137 msgid "Site Icon" msgstr "Ikona witryny" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5074 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5182 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Wyświetl Tytuł i Opis witryny" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5055 #: wp-admin/options-general.php:69 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5021 msgid "Site Identity" msgstr "Tożsamość witryny" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4994 msgid "WordPress.org themes" msgstr "Motywy WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4979 msgid "Installed themes" msgstr "Zainstalowane motywy" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4966 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Podczas podglądu nowego motywu możesz dalej personalizować różne elementy witryny takie jak widżety i menu oraz sprawdzać opcje w nim dostępne." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4965 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Szukasz motywu? Możesz wyszukiwać lub przeglądać katalog motywów WordPress.org, instalować lub uzyskiwać podgląd motywów, a następnie włączać je tutaj." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4931 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Przejdź do podglądu na komórce" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4928 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Przejdź do podglądu na tablecie" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4924 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Przejdź do podglądu na komputerze" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4844 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Szczegóły motywu: %s" #. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4842 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Wyświetlono %d motywów" #. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4840 msgid "%d themes found" msgstr "Znaleziono %d motywów" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4838 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Czy na pewno usunąć wybrany motyw?" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4501 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Podgląd na żywo: %s" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4498 msgid "Customize: %s" msgstr "Personalizuj: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4300 msgid "Copied" msgstr "Skopiowano" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4300 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1069 msgid "Copy" msgstr "Kopia" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4294 msgid "Preview Link" msgstr "Podgląd" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4291 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Zobacz jak wprowadzone zmiany będą wyglądały w twojej witrynie i podziel się podglądem z osobami, które nie mają dostępu do Personalizacji." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4289 msgid "Share Preview Link" msgstr "Podziel się linkiem do podglądu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4270 #: wp-admin/includes/file.php:320 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Zaktualizować mimo, że może to spowodować uszkodzenie witryny?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4256 #: wp-admin/includes/post.php:1733 msgid "Take over" msgstr "Przejmij" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4252 wp-admin/comment.php:66 #: wp-admin/comment.php:264 wp-admin/includes/post.php:1652 #: wp-admin/plugin-editor.php:312 wp-admin/theme-editor.php:356 msgid "Go back" msgstr "Wróć" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4071 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s dostosowuje witrynę. Czy chcesz przejąć?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4069 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s dostosowuje witrynę. Poczekaj, aż zmiany zostaną zakończone. Twoje zmiany ustawienia zostały zapisane automatycznie." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4064 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s dostosowuje wybrany zestaw. Czy przejąć edycję?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4062 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s dostosowuje ten zestaw zmian. Proszę poczekać aż edycja zostanie zakończona. Twoje ostatnie zmiany zostały automatycznie zapisane." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3852 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Ręczne usunięcie %1$s spowoduje zgłaszanie ostrzeżeń PHP. Zamiast tego użyj filtru: %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3317 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przejęcia." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3308 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Brak zestawu zmian do przejęcia" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3297 msgid "Security check failed." msgstr "Nie powiodło się sprawdzanie bezpieczeństwa." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3125 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Zmiany zostały przeniesione do kosza." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3106 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Zmiany już były w koszu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3098 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3118 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Brak możliwości umieszczenia zmian w koszu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3087 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Nie zapisywano zmian, więc nie ma czego przenosić do kosza." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3077 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Wystąpił problem z uwierzytelnieniem. Proszę przeładować i spróbować ponownie." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2591 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Poprzednie ustawienia zostały właśnie opublikowane. Proszę spróbuj zapisać swój zestaw ustawień raz jeszcze. " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2477 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Zestaw zmian jest edytowany przez innego użytkownika." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2296 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Brak autoryzacji do modyfikacji ustawień ze względu na uprawnienia." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2291 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Ustawienie nie istnieje lub nie zostało rozpoznane." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2081 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Formularza nie można podejrzeć na żywo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2080 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Tego odnośnika nie można podejrzeć na żywo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864 msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend." msgstr "Brak autoryzacji. Możesz usunąć parametr customize_messenger_channel, żeby podejrzeć widok front endu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4014 wp-admin/includes/file.php:415 #: wp-admin/includes/file.php:425 wp-admin/theme-editor.php:69 #: wp-admin/theme-editor.php:73 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Wybrany motyw nie istnieje." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 wp-admin/nav-menus.php:26 #: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Nie masz uprawnienia do edycji opcji motywu na tej witrynie." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "Nie istniejący UUID zestawu zmian." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Nieprawidłowy UUID zestawu zmian." #: wp-includes/functions.php:7042 msgid "Update PHP" msgstr "Aktualizuj PHP" #. translators: %s: default Update PHP page URL #: wp-includes/functions.php:6985 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>." msgstr "Ten zasób jest dostarczany przez hostingodawcę i jest wyjątkowy dla witryny. Aby uzyskać więcej informacji, <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> zobacz oficjalną dokumentację WordPressa </a>." #: wp-includes/functions.php:6942 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://pl.wordpress.org/support/update-php/" #. translators: deleted long text #: wp-includes/functions.php:6770 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Treść została usunięta przez autora." #. translators: deleted text #: wp-includes/functions.php:6766 msgid "[deleted]" msgstr "[usunięto]" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title #: wp-includes/functions.php:6624 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] Adres e-mail administratora został zmieniony" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:6607 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Cześć,\n" "\n" "To powiadomienie potwierdza zmianę adresu email administratora na ###SITENAME###.\n" "\n" "Nowy adres email administratora to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Ten email został wysłany do ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Pozdrawiamy,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:6523 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "Aktualnie obsługiwany jest tylko UUID V4." #: wp-includes/functions.php:6110 msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "Strona logowania zostanie otwarte w nowym oknie. Po zalogowaniu można ją zamknąć i wrócić tutaj." #: wp-includes/functions.php:6090 wp-includes/media-template.php:199 #: wp-includes/media-template.php:324 wp-includes/js/dist/components.js:22585 msgid "Close dialog" msgstr "Zamknij okienko dialogowe" #: wp-includes/functions.php:5412 msgid "Manual Offsets" msgstr "Ręczny wybór różnicy" #: wp-includes/functions.php:5403 wp-includes/functions.php:5408 #: wp-admin/options-general.php:233 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:5358 msgid "Select a city" msgstr "Wybierz miasto" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: Version information message #: wp-includes/functions.php:4784 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "Funkcja %1$s została wywołana <strong>nieprawidłowo</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:4781 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" #: wp-includes/functions.php:4780 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Dowiedz się więcej: <a href=\"%s\">Debugowanie w WordPressie</a>." #. translators: %s: version number #: wp-includes/functions.php:4776 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Ten komunikat został dodany w wersji %s.)" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4666 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Funkcja %1$s została wywołana z argumentem, którego użycie jest <strong>przestarzałą praktyką</strong> od wersji %2$s! Nie istnieje żadna alternatywa." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message #. regarding the change #: wp-includes/functions.php:4663 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "Funkcja %1$s została wywołana z argumentem, którego użycie jest <strong>przestarzałą praktyką</strong> od wersji %2$s! %3$s" #: wp-includes/functions.php:4521 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Wywołany konstruktor metody dla %1$s jest <strong>przestarzały</strong> od wersji %2$s! Zamiast z niego, skorzystaj z %3$s." #: wp-includes/functions.php:4510 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "Wywołana metoda konstruktora klasy %1$s w %2$s jest <strong>przestarzała</strong> od wersji %3$s! Zamiast niej użyj %4$s." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #. translators: 1: PHP file name, 2: version number #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4449 wp-includes/functions.php:4603 #: wp-includes/functions.php:4725 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Korzystanie z %1$s uznawane jest za <strong>przestarzałe</strong> od wersji %2$s! Nie istnieje żadna alternatywa." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative #. function name #. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook #. name #: wp-includes/functions.php:4446 wp-includes/functions.php:4600 #: wp-includes/functions.php:4722 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Korzystanie z %1$s uznawane jest za <strong>przestarzałe</strong> od wersji %2$s! Zamiast tego użyj %3$s." #: wp-includes/functions.php:4389 msgid "Database Error" msgstr "Błąd połączenia z bazą danych" #: wp-includes/functions.php:3099 msgid "« Back" msgstr "« Powrót" #: wp-includes/functions.php:2934 msgid "Please try again." msgstr "Proszę spróbować ponownie." #: wp-includes/functions.php:2926 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Obserwowany odnośnik wygasł." #. translators: %s: logout URL #: wp-includes/functions.php:2922 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "Czy naprawdę chcesz się <a href=\"%s\">wylogować</a>?" #. translators: %s: site name #: wp-includes/functions.php:2915 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Zamierzasz wylogować się z witryny „%s”" #: wp-includes/functions.php:2414 msgid "Could not write file %s" msgstr "Nie można było zapisać pliku %s" #: wp-includes/functions.php:2357 msgid "Empty filename" msgstr "Nie podano nazwy pliku" #. translators: %s: directory path #: wp-includes/functions.php:2121 wp-includes/functions.php:2406 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”. Czy WordPress ma uprawnienie do zapisu do katalogu nadrzędnego?" #. translators: %s: database repair URL #: wp-includes/functions.php:1584 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Jedna lub więcej tabel w bazie danych jest niedostępnych. Baza danych może musieć zostać <a href=\"%s\">naprawiona</a>." #: wp-includes/functions.php:1384 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "BŁĄD: Szablon kanału nowości nie jest prawidłowy." #. translators: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/functions.php:389 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekunda" msgstr[1] "%s sekundy" msgstr[2] "%s sekund" #. translators: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:383 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuta" msgstr[1] "%s minuty" msgstr[2] "%s minut" #. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of #. hours #. translators: Time duration in hour or hours. #: wp-includes/formatting.php:3696 wp-includes/functions.php:377 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s godzinę" msgstr[1] "%s godziny" msgstr[2] "%s godzin" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:221 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "on" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:303 wp-includes/author-template.php:477 msgid "Posts by %s" msgstr "Wpisy od %s" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:235 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Odwiedź witrynę internetową osoby podpisującej się „%s”" #: wp-includes/comment-template.php:2342 msgid "Post Comment" msgstr "Opublikuj komentarz" #: wp-includes/comment-template.php:2341 msgid "Cancel reply" msgstr "Anuluj pisanie odpowiedzi" #: wp-includes/comment-template.php:2327 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany." #. translators: %s: user name #: wp-includes/comment-template.php:2323 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "Zalogowano jako %s. Edytuj swój profil." #. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4: #. logout URL #: wp-includes/comment-template.php:2320 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Zalogowano jako %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Wylogować?</a>" #. translators: %s: login URL #: wp-includes/comment-template.php:2314 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Musisz się <a href=\"%s\">zalogować</a>, aby móc dodać komentarz." #. translators: %s: asterisk to mark required form fields. #: wp-includes/comment-template.php:2298 wp-admin/includes/media.php:1587 #: wp-admin/includes/media.php:1892 wp-admin/includes/media.php:2760 #: wp-admin/network/site-new.php:220 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Wymagane pola są oznaczone %s" #: wp-includes/comment-template.php:2290 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Zapisz moje dane, adres e-mail i witrynę w przeglądarce aby wypełnić dane podczas pisania kolejnych komentarzy." #: wp-includes/comment-template.php:2283 wp-admin/user-edit.php:522 #: wp-admin/user-new.php:484 msgid "Website" msgstr "Witryna internetowa" #: wp-includes/comment-template.php:2279 wp-admin/edit-form-comment.php:49 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:874 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:334 #: wp-admin/includes/template.php:466 wp-admin/user-edit.php:386 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:169 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: wp-includes/comment-template.php:1941 wp-includes/comment-template.php:2336 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Skomentuj %s" #: wp-includes/comment-template.php:1938 wp-includes/comment-template.php:2335 msgid "Leave a Reply" msgstr "Dodaj komentarz" #: wp-includes/comment-template.php:1843 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Kliknij tutaj, aby anulować odpowiadanie." #: wp-includes/comment-template.php:1770 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Zaloguj się, aby dodać komentarz" #: wp-includes/comment-template.php:1769 msgid "Leave a Comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: wp-includes/comment-template.php:1636 msgid "Log in to Reply" msgstr "Zaloguj się, aby odpowiedzieć" #. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name #: wp-includes/comment-template.php:1635 msgid "Reply to %s" msgstr "Odpowiedz użytkownikowi %s" #: wp-includes/comment-template.php:1561 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Wprowadź swoje hasło, aby zobaczyć komentarze." #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1552 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Możliwość komentowania <span class=\"screen-reader-text\">%s</span> została wyłączona" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1546 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s komentarz<span class=\"screen-reader-text\"> do %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s komentarze<span class=\"screen-reader-text\"> do %2$s</span>" msgstr[2] "%1$s komentarzy<span class=\"screen-reader-text\"> do %2$s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1541 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 komentarz <span class=\"screen-reader-text\"> do %s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1536 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Brak komentarzy<span class=\"screen-reader-text\"> do %s</span>" #: wp-includes/author-template.php:70 wp-includes/comment-template.php:1159 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Jeśli nie chcesz, by wartość została wypisana, użyj zamiast tego %s." #: wp-includes/comment-template.php:1100 wp-admin/includes/dashboard.php:727 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:1097 wp-admin/includes/dashboard.php:730 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #. translators: field name in comment form #: wp-includes/comment-template.php:1094 wp-includes/comment-template.php:2310 #: wp-admin/comment.php:221 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: wp-includes/comment-template.php:932 msgid "1 Comment" msgstr "Jeden komentarz" #: wp-includes/comment-template.php:930 msgid "No Comments" msgstr "Brak komentarzy" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:909 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "on" #. translators: %s: number of comments #. translators: %s: number of comments approved #: wp-includes/comment-template.php:903 wp-includes/comment-template.php:917 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:458 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1298 wp-admin/includes/dashboard.php:288 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s komentarz" msgstr[1] "%s komentarze" msgstr[2] "%s komentarzy" #: wp-includes/general-template.php:4225 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Kawa" #: wp-includes/general-template.php:4213 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Ocean" #: wp-includes/general-template.php:4201 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ektoplazma" #: wp-includes/general-template.php:4189 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Wschód słońca" #: wp-includes/general-template.php:4177 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Północ" #: wp-includes/general-template.php:4165 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: wp-includes/general-template.php:4153 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Jasny" #: wp-includes/general-template.php:4136 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: wp-includes/formatting.php:3815 wp-includes/general-template.php:4046 #: wp-admin/themes.php:185 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/general-template.php:3959 msgid "Next »" msgstr "Następne »" #: wp-includes/general-template.php:3958 msgid "« Previous" msgstr "« Poprzednie" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2850 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "Kanał %1$s %2$s %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2848 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z wynikami wyszukiwania „%3$s”" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2846 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami, których autorem jest %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy #. singular name #: wp-includes/general-template.php:2844 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "Kanał %1$s %2$s %3$s %4$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2842 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami otagowanymi jako %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2840 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami zaszufladkowanymi do kategorii %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2838 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Kanał z komentarzami" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2798 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z komentarzami" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2796 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2794 wp-includes/general-template.php:2836 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: Post calendar label. %s: Date #: wp-includes/general-template.php:2228 msgid "Posts published on %s" msgstr "Wpisy opublikowane dnia %s" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:2131 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1600 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: Post type archive title. %s: Post type name #: wp-includes/general-template.php:1596 msgid "Archives: %s" msgstr "Archiwa: %s" #: wp-includes/general-template.php:1592 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Czaty" #: wp-includes/general-template.php:1590 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Plik dźwiękowy" #: wp-includes/general-template.php:1588 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statusy" #: wp-includes/general-template.php:1586 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Odnośniki" #: wp-includes/general-template.php:1584 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Cytaty" #: wp-includes/general-template.php:1582 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Filmy" #: wp-includes/general-template.php:1580 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Obrazki" #: wp-includes/general-template.php:1578 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerie" #: wp-includes/general-template.php:1576 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Notatki na marginesie" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: wp-includes/general-template.php:1573 wp-includes/general-template.php:2226 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "Y-m-d" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: wp-includes/general-template.php:1573 msgid "Day: %s" msgstr "Dzień: %s" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1570 msgid "Month: %s" msgstr "Miesiąc: %s" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: wp-includes/general-template.php:1567 msgid "Year: %s" msgstr "Rok: %s" #. translators: Author archive title. %s: Author name #: wp-includes/general-template.php:1564 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: Tag archive title. %s: Tag name #: wp-includes/general-template.php:1561 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #. translators: Category archive title. %s: Category name #: wp-includes/general-template.php:1558 msgid "Category: %s" msgstr "Kategoria: %s" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1262 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Wyniki wyszukiwania %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1099 msgid "Page %s" msgstr "Strona %s" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1091 wp-includes/general-template.php:1570 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: wp-includes/general-template.php:1088 wp-includes/general-template.php:1567 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1057 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla „%s”" #: wp-includes/general-template.php:1052 wp-includes/general-template.php:1267 msgid "Page not found" msgstr "Strona nie została znaleziona" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:792 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "Opcja %1$s jest przestarzała w rodzinie funkcji %2$s. Zamiast tego użyj funkcji %3$s." #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:780 msgid "html_lang_attribute" msgstr "pl-PL" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:712 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "Opcja %1$s jest przestarzała w rodzinie funkcji %2$s. Zamiast tego użyj opcji %3$s." #: wp-includes/general-template.php:600 msgid "Site Admin" msgstr "Administracja witryną" #: wp-includes/general-template.php:326 msgid "Log out" msgstr "Wyloguj się" #: wp-includes/general-template.php:277 wp-includes/general-template.php:284 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: wp-includes/general-template.php:275 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Szukaj …" #: wp-includes/general-template.php:274 wp-includes/general-template.php:282 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Szukaj:" #: wp-includes/link-template.php:3882 msgid "This is the short link." msgstr "To jest krótki odnośnik." #: wp-includes/link-template.php:2972 wp-includes/link-template.php:3023 msgid "Comments navigation" msgstr "Nawigacja komentarzy" #: wp-includes/link-template.php:2971 msgid "Newer comments" msgstr "Nowsze komentarze" #: wp-includes/link-template.php:2970 msgid "Older comments" msgstr "Starsze komentarze" #: wp-includes/link-template.php:2876 msgid "« Older Comments" msgstr "« Starsze komentarze" #: wp-includes/link-template.php:2829 msgid "Newer Comments »" msgstr "Nowsze komentarze »" #: wp-includes/link-template.php:2666 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Następny" #: wp-includes/link-template.php:2665 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Poprzedni" #: wp-includes/link-template.php:2610 wp-includes/link-template.php:2667 #: wp-includes/link-template.php:2712 msgid "Posts navigation" msgstr "Nawigacja po wpisach" #: wp-includes/link-template.php:2609 msgid "Newer posts" msgstr "Nowsze wpisy" #: wp-includes/link-template.php:2608 msgid "Older posts" msgstr "Starsze wpisy" #: wp-includes/link-template.php:2539 msgid "Post navigation" msgstr "Nawigacja wpisu" #: wp-includes/link-template.php:2422 wp-includes/link-template.php:2475 msgid "« Previous Page" msgstr "« Poprzednia strona" #: wp-includes/link-template.php:2336 wp-includes/link-template.php:2476 msgid "Next Page »" msgstr "Następna strona »" #: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130 msgid "Next Post" msgstr "Następny wpis" #: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130 msgid "Previous Post" msgstr "Poprzedni wpis" #: wp-includes/link-template.php:1693 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Do rozdzielenia wykluczonych terminów użyj przecinka zamiast %s." #: wp-includes/link-template.php:1052 wp-includes/link-template.php:1403 #: wp-includes/link-template.php:1510 wp-includes/link-template.php:1573 msgid "Edit This" msgstr "Edytuj" #: wp-includes/link-template.php:751 msgid "Comments Feed" msgstr "Kanał z komentarzami" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:405 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:409 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Nie udało się zapisać obrazka." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:358 msgid "Image flip failed." msgstr "Nie udało się odwrócić obrazka." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:329 msgid "Image rotate failed." msgstr "Nie udało się obrócić obrazka." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:303 msgid "Image crop failed." msgstr "Nie udało się przyciąć obrazka." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:170 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:194 msgid "Image resize failed." msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru obrazka." #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:219 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Wygląda na to, że WordPress był już zainstalowany. Aby zainstalować ponownie, usuń tabele w bazie MySQL." #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:218 msgid "Already Installed" msgstr "Już zainstalowano" #: wp-includes/ms-deprecated.php:411 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nie udało się dodać witryny do bazy danych." #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Ten adres URL jest już używany przez inną witrynę." #: wp-includes/category-template.php:1172 msgid "Tags: " msgstr "Tagi: " #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/category-template.php:839 wp-includes/category-template.php:849 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:522 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:806 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1387 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s element" msgstr[1] "%s elementy" msgstr[2] "%s elementów" #: wp-includes/category-template.php:533 wp-includes/taxonomy.php:563 msgid "No categories" msgstr "Brak kategorii" #: wp-includes/category-template.php:152 wp-admin/includes/upgrade.php:142 msgid "Uncategorized" msgstr "Bez kategorii" #. translators: Comments feed title. %s: Post title #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 msgid "Comments on %s" msgstr "Komentarze do %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5364 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33 #: wp-admin/custom-background.php:247 wp-admin/includes/template.php:2127 msgid "Background Image" msgstr "Obrazek tła" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Markup nie jest dozwolony w CSS." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256 msgid "Choose file" msgstr "Wybierz plik" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 msgid "No file selected" msgstr "Nie wybrano pliku" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251 msgid "Change file" msgstr "Zmień plik" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 msgid "Choose image" msgstr "Wybierz obrazek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241 msgid "Change image" msgstr "Zmień obrazek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240 msgid "Select site icon" msgstr "Wybierz ikonę witryny" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245 msgid "Select image" msgstr "Wybierz obrazek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235 msgid "Choose audio" msgstr "Wybierz plik dźwiękowy" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230 msgid "Change audio" msgstr "Zmień audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234 msgid "Select audio" msgstr "Wybierz plik dźwiękowy" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225 msgid "Choose video" msgstr "Wybierz film" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:220 msgid "Change video" msgstr "Zmień film" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:219 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224 msgid "Select video" msgstr "Wybierz film" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "W trybie zmiany kolejności, powyżej będą dostępne dodatkowe elementy sterujące do zmiany kolejności widżetów." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5440 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93 #: wp-admin/custom-background.php:401 wp-admin/custom-background.php:402 msgid "Image Position" msgstr "Pozycja obrazka" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79 #: wp-admin/custom-background.php:394 msgid "Bottom Right" msgstr "Na dole po prawej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75 #: wp-admin/custom-background.php:390 msgid "Bottom" msgstr "Na dole" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71 #: wp-admin/custom-background.php:386 msgid "Bottom Left" msgstr "Na dole po lewej" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-admin/custom-background.php:366 msgid "Top Right" msgstr "Na górze po prawej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-admin/custom-background.php:362 msgid "Top" msgstr "Na górze" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 #: wp-admin/custom-background.php:358 msgid "Top Left" msgstr "Na górze po lewej" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:728 msgid "Invalid URL." msgstr "Nieprawidłowy adres URL." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:407 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:340 #: wp-includes/nav-menu.php:867 msgid "Custom Link" msgstr "Własny odnośnik" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:167 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:338 #: wp-includes/nav-menu.php:844 msgid "Post Type Archive" msgstr "Archiwum typu treści" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:521 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:439 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(nienazwane)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50 #: wp-admin/nav-menus.php:892 wp-admin/nav-menus.php:1003 msgid "Create Menu" msgstr "Utwórz menu" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Obecnie: %s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location." msgstr "Menu pojawi się tutaj. Jeśli chcesz zmienić jego położenie wybierz inne miejsce." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54 msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" #. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility #. text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)" msgstr "(Jeśli planujesz użyć <a href=\"%1$s\" %2$s>widżet%3$s</a> menu, pomiń ten krok)." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Gdzie ma się pojawić to menu?" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "Częściowy rendering musi albo wyświetlić treść, albo zwrócić ją jako string (bądź tablicę). Nie może wyświetlać i zwracać treści jednocześnie." #. translators: %s: number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142 msgid "%s themes" msgstr "%s motywów" #. translators: %s: number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:126 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Filtruj motywy (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:123 msgid "Filter themes" msgstr "Filtruj motywy" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:118 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 msgid "Search themes…" msgstr "Przeglądaj motywy…" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:114 msgid "Back to theme sources" msgstr "Powrót do źródła motywu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:93 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Szukaj motywów na WordPress.org" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Nie znaleziono żadnego motywu. Proszę poszukać inaczej lub %s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87 #: wp-admin/theme-install.php:67 wp-admin/theme-install.php:240 #: wp-admin/themes.php:171 wp-admin/themes.php:367 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Nie znaleziono żadnych motywów. Spróbuj poszukać inaczej." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>." msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd. Coś może być nie tak na serwerze WordPress.org lub w konfiguracji tego serwera. Jeśli problemy będą występowały przez dłuższy czas, można poszukać pomocy na <a href=\"http://pl.forums.wordpress.org/\">forum</a>." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:135 #: wp-admin/includes/theme.php:771 msgid "Install & Preview" msgstr "Zainstaluj i podejrzyj" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:312 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:470 #: wp-admin/theme-install.php:306 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Zainstalowano" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:115 msgid "<span>Previewing:</span> %s" msgstr "<span>Podglądasz:</span> %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "Update now" msgstr "Aktualizuj teraz" #. translators: %s: "Update now" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:101 msgid "New version available. %s" msgstr "Nowa wersja dostępna. %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97 #: wp-admin/themes.php:323 wp-admin/themes.php:485 msgid "New version available." msgstr "Jest dostępna nowa wersja." #. translators: Theme author name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Autor: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 #: wp-admin/themes.php:328 wp-admin/themes.php:365 wp-admin/themes.php:489 msgid "Theme Details" msgstr "Szczegóły motywu" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Zainstaluj i podejrzyj motyw: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Podgląd motywu na żywo: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Spersonalizuj motyw: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Szczeguły motywu: %s" #. translators: Nav menu item original title. %s: Original title #. translators: %s: original title #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:140 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:222 msgid "Original: %s" msgstr "Oryginalnie: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:204 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "Opis będzie wyświetlany w menu tylko, jeśli aktualnie włączony motyw to wspiera." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:123 #: wp-admin/edit-link-form.php:31 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:196 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1072 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relacje (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:117 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1071 msgid "CSS Classes" msgstr "Klasy CSS" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:178 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1070 msgid "Title Attribute" msgstr "Atrybut title" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:99 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:172 msgid "Navigation Label" msgstr "Etykieta nawigacji" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Usuń element menu: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:75 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Edytuj element menu: %1$s (%2$s)" #. translators: %s: themes panel title in the Customizer #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 msgid "You are browsing %s" msgstr "Przeglądasz %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Zmień" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Zmień motyw" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "Podgląd motywu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "Aktualnie używany motyw" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:948 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Automatycznie dodawaj strony najwyższego poziomu do tego menu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Menu Options" msgstr "Opcje menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "W trybie zmiany kolejności, powyżej będą dostępne dodatkowe elementy sterujące do zmiany kolejności elementów menu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "Zmień kolejność" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:481 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgid "Reorder menu items" msgstr "Zmień kolejność elementów menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Dodaj lub usuń elementy menu" #. translators: %s: "Add Items" button text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like." msgstr "Czas żeby dodać linki! Kliknij “%s” i zacznij dodawać strony, kategorie i własne linki do menu. Dodawaj ile tylko chcesz." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40 msgid "Add Items" msgstr "Dodaj elementy" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 #: wp-admin/nav-menus.php:706 msgid "Edit selected menu" msgstr "Edytuj wybrane menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Dodaj menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Utwórz menu dla tej lokalizacji" #. translators: %s: UTC offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:245 msgid "Timezone is %s." msgstr "Strefa czasowa: %s." #. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:236 msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s." msgstr "Strefa czasowa: %1$s (%2$s), aktualna godzina: %3$s." #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203 #: wp-admin/includes/template.php:797 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176 #: wp-admin/options-general.php:218 msgid "Timezone" msgstr "Strefa czasowa" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 #: wp-admin/includes/template.php:804 msgid "Minute" msgstr "Minuta" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 #: wp-admin/includes/template.php:803 msgid "Hour" msgstr "Godzina" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 #: wp-includes/js/dist/components.js:19033 msgid "Time" msgstr "Czas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 #: wp-includes/js/dist/components.js:18987 wp-admin/includes/template.php:801 msgid "Day" msgstr "Dzień" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 #: wp-includes/js/dist/components.js:18949 wp-admin/includes/template.php:791 msgid "Month" msgstr "Miesiąc" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:19019 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2063 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:646 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1553 msgid "Date" msgstr "Data" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s jest niedozwolone" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196 msgid "Click to edit this element." msgstr "Kliknij aby edytować element." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Kliknij, żeby edytować tytuł witryny." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Kliknij i edytuj widżet." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Kliknij aby edytować menu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2079 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "W celu edycji, przytrzymaj klawisz shift i kliknij element." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Sugerowane" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Uprzednio wysłane" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new image" msgstr "Dodaj nowy obrazek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new header image" msgstr "Dodaj nowy obrazek do nagłówka" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide image" msgstr "Ukryj obrazek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide header image" msgstr "Ukryj obrazek w nagłówku" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228 msgid "Current header" msgstr "Obecny nagłówek" #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Kliknij “Dodaj nowy obrazek”, aby dodać plik z komputera. Motyw działa najlepiej, jeśli wysokość nagłówka obrazka wynosi %s pikseli — po załadowaniu obrazek będzie można przyciąć tak by idealnie pasował." #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Kliknij “Dodaj nowy obrazek”, aby dodać plik z komputera. Motyw działa najlepiej, jeśli szerokość nagłówka obrazka wynosi %s pikseli — po załadowaniu obrazek będzie można przyciąć tak by idealnie pasował. " #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Kliknij “Dodaj nowy obrazek”, aby dodać plik z komputera. Motyw działa najlepiej, jeśli wielkość nagłówka obrazka wynosi %s pikseli — po załadowaniu obrazek będzie można przyciąć tak by idealnie pasował. " #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Kliknij “Dodaj nowy obrazek”, aby dodać plik z komputera. Motyw działa najlepiej, jeśli obrazek odpowiada wielkości filmu — po załadowaniu obrazek będzie można przyciąć tak by idealnie pasował. " #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167 msgid "No image set" msgstr "Nie ustawiono żadnego obrazka" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Losowanie sugerowanych nagłówków" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Losowanie dodanych nagłówków" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8543 msgid "Remove image" msgstr "Usuń obrazek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135 msgid "Set image" msgstr "Ustaw obrazek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Przetasuj sugerowane nagłówki" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Przetasuj dodane nagłówki" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5255 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54 #: wp-admin/custom-header.php:107 wp-admin/custom-header.php:491 #: wp-admin/includes/template.php:2106 wp-admin/includes/template.php:2113 msgid "Header Image" msgstr "Obrazek nagłówka" #: wp-includes/category-template.php:360 wp-includes/category.php:49 #: wp-includes/class-wp-query.php:1808 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s jest przestarzałe. Zamiast tego użyj %2$s." #. translators: %s: the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:362 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78 #: wp-admin/customize.php:210 msgid "You are customizing %s" msgstr "Personalizujesz %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:337 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Wciśnij return lub enter, aby otworzyć panel" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:338 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Próbowano parsować shortcode bez poprawnego wywołania zwrotnego: %s" #. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved #. characters #: wp-includes/shortcodes.php:74 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Niewłaściwa nazwa kodu skrótowego: %1$s. Nie używaj spacji lub znaków zastrzeżonych: %2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:67 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Niewłaściwa nazwa kodu skrótowego: Podano pustą nazwę." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1166 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:515 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1094 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631 msgid "New page title…" msgstr "Nowy tytuł podstrony…" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:630 msgid "New page title" msgstr "Nowy tytuł strony" #. translators: %s: add new page label #. translators: %s: add new taxonomy label #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:626 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:596 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/widgets.php:1600 msgid "Display item date?" msgstr "Wyświetlać daty dodania elementów?" #: wp-includes/widgets.php:1597 msgid "Display item author if available?" msgstr "Wyświetlać autorów wpisów?" #: wp-includes/widgets.php:1594 msgid "Display item content?" msgstr "Wyświetlać zawartość elementów?" #: wp-includes/widgets.php:1584 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Ile pozycji ma być wyświetlanych?" #: wp-includes/widgets.php:1581 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Nadaj kanałowi tytuł (opcjonalne):" #: wp-includes/widgets.php:1578 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Wprowadź adres URL kanału RSS:" #: wp-includes/widgets.php:1487 msgid "Untitled" msgstr "Nienazwane" #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1104 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Zanim będzie można wyświetlić widżety, trzeba je zarejestrować używając %s." #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:264 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "Nie ustawiono wartości %1$s w tablicy argumentów dla panelu bocznego ”%2$s”. Użyta zostanie wartość domyślna: ”%3$s”. Ustaw wartość argumentu %1$s na ”%3$s”, aby ukryć to powiadomienie i zachować obecną zawartość panelu bocznego." #: wp-includes/widgets.php:180 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets.php:309 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: wp-includes/widgets.php:178 wp-includes/widgets.php:250 msgid "Sidebar %d" msgstr "Panel boczny nr %d" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:272 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Próbowano ustawić jakość obrazka spoza zakresu [1,100]." #: wp-includes/option.php:2219 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "Funkcja %1$s jest przestarzała. Zamiast niej została wywołana %2$s." #: wp-includes/option.php:2136 wp-includes/option.php:2149 #: wp-includes/option.php:2189 wp-includes/option.php:2202 #: wp-admin/includes/template.php:1483 wp-admin/includes/template.php:1496 #: wp-admin/includes/template.php:1554 wp-admin/includes/template.php:1567 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Grupa opcji \"%s\" została usunięta. Należy użyć innej grupy ustawień." #: wp-includes/option.php:2067 msgid "Allow people to post comments on new articles." msgstr "Zezwól na komentowanie nowych artykułów." #: wp-includes/option.php:2053 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Pozwala na powiadomienia z innych witryn (pingbacki i trackbacki) w nowych artykułach." #: wp-includes/option.php:2038 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Strony blogu wyświetlają maksymalnie tyle wpisów." #: wp-includes/option.php:2028 msgid "Default post format." msgstr "Domyślny format wpisu." #: wp-includes/option.php:2018 msgid "Default post category." msgstr "Domyślna kategoria wpisu." #: wp-includes/option.php:2007 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "W czasie wyświetlania zmienia emotikony :-) i :-P na grafiki." #: wp-includes/option.php:1996 msgid "WordPress locale code." msgstr "Kod ustawień regionalnych WordPressa." #: wp-includes/option.php:1984 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Numer dnia tygodnia, dla którego powinien się on zaczynać." #: wp-includes/option.php:1974 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Format czasu dla wszystkich wystąpeń" #: wp-includes/option.php:1964 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Format daty dla wszystkich wystąpeń" #: wp-includes/option.php:1954 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Miasto w twojej strefie czasowej," #: wp-includes/option.php:1941 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Adres jest używany do celów administracyjnych, takich jak powiadomienia o nowych użytkownikach." #: wp-includes/option.php:1924 msgid "Site URL." msgstr "Adres URL witryny." #: wp-includes/option.php:1908 msgid "Site tagline." msgstr "Motto witryny." #: wp-includes/option.php:1896 msgid "Site title." msgstr "Tytuł witryny." #: wp-includes/option.php:167 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "„%s” jest zabezpieczonym ustawieniem WP i nie może zostać zmodyfikowane" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Zamiast tego użyj filtru %s." #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/class-wp-locale.php:239 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "Dla RTL należy użyc katalogu %s repozytorium deweloperskiego." #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:222 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:213 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr " " #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173 #: wp-includes/js/dist/components.js:19073 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172 #: wp-includes/js/dist/components.js:19067 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgid "am" msgstr "am" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "gru" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "lis" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "paź" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "wrz" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "sie" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "lip" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "cze" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "maj" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "kw." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "mar" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "lut" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "sty" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "grudnia" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "listopada" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "października" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "września" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "sierpnia" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "lipca" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "czerwca" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "maja" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "kwietnia" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "marca" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "lutego" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "stycznia" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188 #: wp-includes/js/dist/components.js:18978 msgid "December" msgstr "grudzień" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 #: wp-includes/js/dist/components.js:18976 msgid "November" msgstr "listopad" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 #: wp-includes/js/dist/components.js:18974 msgid "October" msgstr "październik" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185 #: wp-includes/js/dist/components.js:18972 msgid "September" msgstr "wrzesień" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184 #: wp-includes/js/dist/components.js:18970 msgid "August" msgstr "sierpień" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183 #: wp-includes/js/dist/components.js:18968 msgid "July" msgstr "lipiec" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182 #: wp-includes/js/dist/components.js:18966 msgid "June" msgstr "czerwiec" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181 #: wp-includes/js/dist/components.js:18964 msgid "May" msgstr "maj" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180 #: wp-includes/js/dist/components.js:18962 msgid "April" msgstr "kwiecień" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179 #: wp-includes/js/dist/components.js:18960 msgid "March" msgstr "marzec" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178 #: wp-includes/js/dist/components.js:18958 msgid "February" msgstr "luty" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177 #: wp-includes/js/dist/components.js:18956 msgid "January" msgstr "styczeń" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgid "Sat" msgstr "sob." #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Fri" msgstr "pt." #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Thu" msgstr "czw." #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Wed" msgstr "śr." #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Tue" msgstr "wt." #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Mon" msgstr "pon." #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Sun" msgstr "niedz." #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:137 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "P" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "C" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "Ś" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "W" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "P" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "N" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137 #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgid "Saturday" msgstr "sobota" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136 #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Friday" msgstr "piątek" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135 #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Thursday" msgstr "czwartek" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134 #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Wednesday" msgstr "środa" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133 #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Tuesday" msgstr "wtorek" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132 #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Monday" msgstr "poniedziałek" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131 #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Sunday" msgstr "niedziela" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:175 msgid "The site is experiencing technical difficulties." msgstr "Witryna ma problemy techniczne." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:173 msgid "The site is experiencing technical difficulties. Please check your site admin email inbox for instructions." msgstr "Na witrynie występują problemy techniczne. Proszę sprawdzić skrzynkę e-mail administratora witryny, na którą przesłano instrukcje." #: wp-includes/revision.php:585 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Brak uprawnień do wyświetlenia wersji roboczych." #: wp-includes/revision.php:306 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Nie można utworzyć alternatywnej wersji alternatywnej wersji" #: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4447 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5366 wp-admin/includes/meta-boxes.php:662 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1458 msgid "Excerpt" msgstr "Zajawka" #: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/includes/dashboard.php:530 #: wp-admin/index.php:98 msgid "Content" msgstr "Treść" #. translators: %s: ImageMagick method name #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:692 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:697 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "W celu usunięcia danych meta z obrazka wymagane jest %s." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:182 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:261 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Nie można było obliczyć wymiarów przeskalowanego obrazka" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225 msgid "Could not read image size." msgstr "Nie rozpoznano wielkości obrazka." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:158 msgid "File is not an image." msgstr "Plik nie jest obrazkiem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:135 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "Plik nie istnieje?" #: wp-includes/user.php:3625 msgid "The confirmation email has expired." msgstr "Email potwierdzający wygasł." #: wp-includes/user.php:3607 wp-admin/includes/user.php:683 #: wp-admin/includes/user.php:695 msgid "Invalid action." msgstr "Nieprawidłowa akcja." #: wp-includes/user.php:3587 msgid "This link has expired." msgstr "Odnośnik stracił ważność." #: wp-includes/user.php:3583 wp-admin/includes/user.php:600 #: wp-admin/includes/user.php:628 msgid "Invalid request." msgstr "Nieprawidłowe żądanie." #: wp-includes/user.php:3530 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "Nie można wysłać maila z potwierdzeniem eksportu danych osobistych " #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action #: wp-includes/user.php:3501 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Potwierdź akcję: %2$s" #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3450 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Cześć.\n" "\n" "Odebraliśmy żądanie wykonania na Twoim koncie następującej akcji:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Aby potwierdzić działanie, kliknij na link poniżej:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Jeśli nie chcesz wykonania tej akcji możesz bezpiecznie zignorować i usunąć tę wiadomość.\n" "\n" "Ta wiadomość została wysłana do ###EMAIL###.\n" "\n" "Pozdrawiamy,\n" "zespół ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3421 msgid "Invalid user request." msgstr "Nieprawidłowe zapytanie użytkownika." #. translators: %s: action name #: wp-includes/user.php:3391 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Potwierdź \"%s\"" #: wp-includes/user.php:3387 wp-admin/includes/user.php:912 #: wp-admin/includes/user.php:1037 wp-admin/includes/user.php:1695 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Usuń dane osobiste" #: wp-includes/user.php:3384 wp-admin/includes/user.php:828 #: wp-admin/includes/user.php:1036 msgid "Export Personal Data" msgstr "Eksportuj dane osobiste" #: wp-includes/user.php:3353 msgid "An incomplete request for this email address already exists." msgstr "Istnieje niedokończony wniosek dotyczący tego adresu email." #: wp-includes/user.php:3332 msgid "Invalid action name." msgstr "Nieprawidłowa nazwa akcji." #: wp-includes/user.php:3293 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "Administrator witryny został powiadomiony. W chwili zakończenia usuwania twoich danych, otrzymasz email z potwierdzeniem." #: wp-includes/user.php:3292 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Dziękujemy za potwierdzenie prośby o usunięcie danych." #: wp-includes/user.php:3290 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "Powiadomiono administratora witryny. Gdy prośba zostanie spełniona, zostanie wysłany e-mail zawierający odnośnik do pobrania pliku eksportu." #: wp-includes/user.php:3289 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Dziękujemy za potwierdzenie prośby o eksport danych." #: wp-includes/user.php:3285 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "Administrator witryny został powiadomiony i ustosunkuje się do żądania najszybciej jak będzie w stanie." #: wp-includes/user.php:3284 msgid "Action has been confirmed." msgstr "Akcja potwierdzona." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:3213 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Cześć,\n" " \n" "Twoja prośba o usunięcie danych osobistych na ###SITENAME### została przetworzona.\n" " \n" "Jeśli masz jakieś dodatkowe pytania lub wątpliwości, skontaktuj się z administratorem witryny internetowej.\n" " \n" "Więcej informacji możesz również uzyskać czytając naszą politykę prywatności: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" " \n" "Pozdrawiamy, \n" "Zespół ###SITENAME###\n" " ###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3200 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Cześć,\n" " \n" "Twoja prośba o usunięcie danych osobistych na ###SITENAME### została przetworzona.\n" " \n" "Jeśli masz jakieś dodatkowe pytania lub wątpliwości, skontaktuj się z administratorem witryny internetowej.\n" " \n" "Pozdrawiamy, \n" "Zespół ###SITENAME###\n" " ###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. name. #: wp-includes/user.php:3173 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Prośba o usunięcie danych została spełniona" #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:3089 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Działanie potwierdzone: %2$s" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3035 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Cześć,\n" " \n" "Potwierdzono prośbę związaną z prywatnością danych użytkownika na ###SITENAME###:\n" " \n" "Użytkownik: ###USER_EMAIL###\n" "Prośba: ###DESCRIPTION###\n" " \n" "Tutaj można zobaczyć prośby związane z prywatnością danych użytkownika i zarządzać nimi: \n" " \n" "###MANAGE_URL###\n" " \n" "Pozdrawiamy, \n" "Zespół ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2943 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: wp-includes/user.php:2907 msgid "User Description" msgstr "Opis użytkownika" #: wp-includes/user.php:2906 msgid "User Last Name" msgstr "Nazwisko użytkownika" #: wp-includes/user.php:2905 msgid "User First Name" msgstr "Imię użytkownika" #: wp-includes/user.php:2904 msgid "User Nickname" msgstr "Pseudonim użytkownika" #: wp-includes/user.php:2903 msgid "User Display Name" msgstr "Wyświetlana nazwa użytkownika" #: wp-includes/user.php:2902 msgid "User Registration Date" msgstr "Data rejestracji użytkownika" #: wp-includes/user.php:2901 msgid "User URL" msgstr "Adres URL użytkownika" #: wp-includes/user.php:2900 msgid "User Email" msgstr "Adres e-mail użytkownika" #: wp-includes/user.php:2899 msgid "User Nice Name" msgstr "Uproszczona nazwa użytkownika" #: wp-includes/user.php:2898 msgid "User Login Name" msgstr "Login użytkownika" #: wp-includes/user.php:2897 msgid "User ID" msgstr "Identyfikator użytkownika" #: wp-includes/user.php:2865 msgid "WordPress User" msgstr "Użytkownik WordPressa" #. translators: %s: New email address #: wp-includes/user.php:2835 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Twój adres e-mail nie został jeszcze zaktualizowany. Sprawdź swoją skrzynkę odbiorczą %s i odszukaj wiadomość potwierdzającą dokonanie zmian." #. translators: New email address notification email subject. %s: Site name #: wp-includes/user.php:2813 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] Wniosek o zmianę adresu email" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2765 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Cześć ###USERNAME###, \n" " \n" "Niedawno poproszono a zmianę adresu email przypisanego do tego konta.\n" " \n" "Jeśli faktycznie tak było, kliknij następujący link, aby go zmienić:\n" " ###ADMIN_URL###\n" " \n" "Jeśli nie ma potrzeby zmiany adresu, można zignorować i usunąć ten email.\n" "Email wysłano na adres ###EMAIL###\n" "\n" "Pozdrawiamy, \n" "Zespół ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2745 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Adres email jest już używany." #: wp-includes/user.php:2501 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nie można zarejestrować, proszę o kontakt z <a href=\"mailto:%s\">webmasterem</a> !" #: wp-includes/user.php:2460 wp-admin/includes/user.php:205 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wprowadzony adres e-mail jest już zarejestrowany, proszę podać inny." #: wp-includes/user.php:2457 wp-includes/user.php:2733 #: wp-admin/includes/user.php:203 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nieprawidłowy adres e-mail." #: wp-includes/user.php:2455 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wprowadzić swój adres email." #: wp-includes/user.php:2449 wp-admin/includes/user.php:196 msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wybrana nazwa użytkownika nie jest dozwolona." #: wp-includes/user.php:2443 wp-admin/includes/user.php:189 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Użytkownik już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę użytkownika." #: wp-includes/user.php:2440 wp-admin/includes/user.php:185 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Podana nazwa użytkownika jest nieprawidłowa, ponieważ zawiera niedozwolone znaki. Proszę wprowadzić prawidłową nazwę użytkownika." #: wp-includes/user.php:2438 wp-admin/includes/user.php:146 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wprowadzić nazwę użytkownika." #: wp-includes/user.php:2313 wp-includes/user.php:2317 #: wp-includes/user.php:2322 wp-includes/user.php:2348 #: wp-includes/user.php:2357 wp-includes/user.php:2361 #: wp-includes/user.php:2378 wp-includes/user.php:3603 #: wp-includes/user.php:3621 msgid "Invalid key." msgstr "Nieprawidłowy klucz." #: wp-includes/user.php:2284 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "Nie udało się zapisać klucza resetowania hasła w bazie danych." #: wp-includes/user.php:2258 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Reset hasła nie jest możliwy dla tego użytkownika" #: wp-includes/user.php:2190 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Rada: hasło powinno zawierać przynajmniej dwanaście znaków. Aby było silniejsze, użyj małych i wielkich liter, cyfr oraz znaków takich jak: ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-includes/user.php:2152 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2151 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2150 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site name #: wp-includes/user.php:2031 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] Adres email został zmieniony" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2013 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Witaj ###USERNAME###,\n" "\n" "Ten email potwierdza zmianę adresu email na stronie ###SITENAME### na ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Jeśli nie zmieniałeś swojego adresu email, prosimy o kontakt z Administratorem:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Ten email został wysłany do ###EMAIL###\n" "\n" "Pozdrawiamy,\n" "Zespół strony ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1956 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Witaj ###USERNAME###,\n" "\n" "Ten email potwierdza zmianę hasła na stronie ###SITENAME###.\n" "\n" " Jeśli nie zmieniałeś swojego adresu email, prosimy o kontakt z Administratorem:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Ten email został wysłany do ###EMAIL###\n" "\n" "Pozdrawiamy,\n" "Zespół strony ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1681 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:515 wp-includes/user.php:1641 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Wybrany adres e-mail jest już używany!" #: wp-includes/user.php:1590 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "Uproszczona nazwa użytkownika nie może być dłuższa, niż 50 znaków." #: wp-includes/ms-functions.php:510 wp-includes/user.php:1567 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Istnieje już konto używające wybranej nazwy!" #: wp-includes/ms-functions.php:491 wp-includes/user.php:1563 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "Nazwa użytkownika nie może być dłuższa niż 60 znaków." #: wp-includes/user.php:1561 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Nie można utworzyć konta bez nazwy." #. translators: 1: display name, 2: user_login #: wp-includes/user.php:1190 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/user.php:327 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>Błąd</strong>: twoje konto zostało oznaczone spamer." #: wp-includes/functions.php:6109 wp-includes/user.php:296 msgid "Please log in again." msgstr "Proszę zalogować się ponownie." #. translators: %s: email address #: wp-includes/user.php:252 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Dla adresu email %s podano nieprawidłowe hasło." #: wp-includes/user.php:233 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nieprawidłowy adres e-mail." #: wp-includes/user.php:214 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Pole email jest puste." #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:178 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wprowadzone hasło dla nazwy użytkownika %s nie jest poprawne." #: wp-includes/user.php:152 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nieprawidłowa nazwa użytkownika." #: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:218 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Pole „Hasło” jest puste." #: wp-includes/user.php:137 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Pole „Nazwa użytkownika” jest puste." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1127 wp-includes/media.php:4194 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16512 wp-admin/export.php:291 #: wp-admin/includes/media.php:2399 wp-admin/includes/misc.php:1860 #: wp-admin/menu.php:54 wp-admin/menu.php:279 msgid "Media" msgstr "Media" #: wp-includes/media.php:4138 msgid "WordPress Media" msgstr "Media WordPressa" #: wp-includes/media.php:3780 msgid "Attachments list" msgstr "Spis załączonych mediów" #: wp-includes/media.php:3777 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Dodaj do listy" #: wp-includes/media.php:3776 msgid "Add to video playlist" msgstr "Dodaj do listy" #: wp-includes/media.php:3775 msgid "Update video playlist" msgstr "Zaktualizuj listę" #: wp-includes/media.php:3774 msgid "Insert video playlist" msgstr "Wstaw listę odtwarzania" #: wp-includes/media.php:3773 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Anuluj tworzenie listy" #: wp-includes/media.php:3772 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Edytuj listę odtwarzania filmów" #: wp-includes/media.php:3771 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Utwórz listę odtwarzania filmów" #: wp-includes/media.php:3770 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność filmów." #: wp-includes/media.php:3767 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Dodaj do listy odtwarzania audio" #: wp-includes/media.php:3766 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Dodaj do listy odtwarzania audio" #: wp-includes/media.php:3765 msgid "Update audio playlist" msgstr "Aktualizuj listę odtwarzania audio" #: wp-includes/media.php:3764 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Wstaw listę odtwarzania audio" #: wp-includes/media.php:3763 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Anuluj listę odtwarzania audio" #: wp-includes/media.php:3762 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Edytuj listę odtwarzania audio" #: wp-includes/media.php:3761 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Utwórz listę odtwarzania plików dźwiękowych" #: wp-includes/media.php:3760 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność utworów." #: wp-includes/media.php:3757 msgid "Add Subtitles" msgstr "Dodaj napisy" #: wp-includes/media.php:3756 wp-includes/js/dist/block-library.js:12515 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12524 msgid "Select Poster Image" msgstr "Wybierz plakat" #: wp-includes/media.php:3754 msgid "Add Video Source" msgstr "Dodaj źródło filmu" #: wp-includes/media.php:3753 msgid "Replace Video" msgstr "Zastąp film" #: wp-includes/media.php:3752 msgid "Video Details" msgstr "Szczegóły filmu" #: wp-includes/media.php:3748 msgid "Add Audio Source" msgstr "Dodaj źródło dźwięku" #: wp-includes/media.php:3747 msgid "Replace Audio" msgstr "Zastąp plik dźwiękowy" #: wp-includes/media.php:3746 msgid "Audio Details" msgstr "Szczegóły pliku dźwiękowego" #: wp-includes/media.php:3743 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Wystąpił błąd podczas kadrowania obrazka." #: wp-includes/media.php:3740 msgid "Cropping…" msgstr "Przycinanie…" #: wp-includes/media.php:3739 msgid "Crop your image" msgstr "Przytnij obrazek" #: wp-includes/media.php:3738 msgid "Crop Image" msgstr "Przytnij obrazek" #: wp-includes/media.php:3737 msgid "Skip Cropping" msgstr "Pomiń przycinanie" #: wp-includes/media.php:3736 msgid "Select and Crop" msgstr "Zaznacz i przytnij" #: wp-includes/media.php:3735 wp-admin/custom-background.php:332 #: wp-admin/custom-header.php:620 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" #: wp-includes/media.php:3731 wp-includes/media.php:3749 #: wp-includes/media.php:3755 msgid "Cancel Edit" msgstr "Anuluj edycję" #: wp-includes/media.php:3730 msgid "Replace Image" msgstr "Zastąp obrazek" #: wp-includes/media.php:3729 msgid "Image Details" msgstr "Szczegóły obrazka" #: wp-includes/media.php:3726 msgid "Reverse order" msgstr "Odwrotna kolejność" #: wp-includes/media.php:3725 msgid "Add to Gallery" msgstr "Dodaj do galerii" #: wp-includes/media.php:3724 msgid "Add to gallery" msgstr "Dodaj do galerii" #: wp-includes/media.php:3723 msgid "Update gallery" msgstr "Aktualizuj galerię" #: wp-includes/media.php:3722 wp-admin/includes/media.php:2499 msgid "Insert gallery" msgstr "Wstaw galerię" #: wp-includes/media.php:3721 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Anuluj" #: wp-includes/media.php:3720 msgid "Edit Gallery" msgstr "Edytuj galerię" #: wp-includes/media.php:3719 msgid "Create Gallery" msgstr "Utwórz galerię" #: wp-includes/media.php:3712 wp-includes/js/dist/block-editor.js:16560 msgid "Insert from URL" msgstr "Dodaj adres URL" #: wp-includes/media.php:3706 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:225 msgid "No media files found." msgstr "Nie znaleziono plików mediów." #: wp-includes/media.php:3705 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:274 msgid "Search media items..." msgstr "Przeszukaj media..." #: wp-includes/media.php:3704 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:273 #: wp-admin/includes/media.php:2560 wp-admin/includes/media.php:2562 msgid "Search Media" msgstr "Szukaj mediów" #: wp-includes/media.php:3703 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:244 msgid "Filter by type" msgstr "Filtruj według typu" #: wp-includes/media.php:3702 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:596 msgid "Filter by date" msgstr "Filtruj po dacie" #: wp-includes/media.php:3697 msgid "Bulk Select" msgstr "Zaznaczanie wielu" #: wp-includes/media.php:3696 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Zamierzasz przenieść te elementy do kosza. \n" " Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować." #: wp-includes/media.php:3694 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Zamierzasz trwale usunąć ten element ze swojej witryny.\n" "Ta czynność nie może zostać cofnięta.\n" " 'Anuluj', aby zatrzymać, 'OK', aby usunąć." #: wp-includes/media.php:3692 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Kosz" #: wp-includes/media.php:3691 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Moje" #: wp-includes/media.php:3690 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:125 msgid "Unattached" msgstr "Niezałączone" #: wp-includes/media.php:3687 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:598 #: wp-admin/includes/media.php:2664 msgid "All dates" msgstr "Wszystkie daty" #: wp-includes/media.php:3686 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:102 msgid "All media items" msgstr "Wszystkie elementy media" #: wp-includes/media.php:3685 msgid "← Return to library" msgstr "← Wróć do biblioteki" #: wp-includes/media.php:3684 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Utwórz listę odtwarzania filmów" #: wp-includes/media.php:3683 msgid "Create a new playlist" msgstr "Utwórz listę odtwarzania" #: wp-includes/media.php:3682 msgid "Create a new gallery" msgstr "Stwórz nową galerię" #: wp-includes/media.php:3680 wp-includes/js/dist/block-editor.js:16551 #: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:79 #: wp-admin/upload.php:213 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteka mediów" #: wp-includes/media.php:3677 msgid "Upload Images" msgstr "Wgraj obrazki" #: wp-includes/media.php:3676 msgid "Upload Files" msgstr "Prześlij pliki" #: wp-includes/media.php:3673 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność mediów." #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:3672 msgid "%d selected" msgstr "%d wybrano" #: wp-includes/media.php:3661 wp-includes/js/dist/edit-post.js:833 #: wp-admin/includes/template.php:1838 wp-admin/nav-menus.php:815 #: wp-admin/plugin-editor.php:234 wp-admin/theme-editor.php:237 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:382 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1288 wp-includes/media.php:3659 #: wp-includes/media.php:3681 wp-admin/includes/media.php:613 msgid "Add Media" msgstr "Dodaj medium" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1892 wp-includes/media.php:3598 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:613 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/media.php:3270 msgid "(no author)" msgstr "(brak autora)" #: wp-includes/media.php:3060 msgid "No editor could be selected." msgstr "Nie można wybrać edytora." #: wp-includes/media.php:2304 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Tryb przepływności (bitrate)" #: wp-includes/media.php:2303 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: wp-includes/media.php:2301 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Długość" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151 #: wp-includes/media.php:2300 wp-includes/js/dist/components.js:19024 #: wp-admin/includes/template.php:802 msgid "Year" msgstr "Rok" #: wp-includes/media.php:2299 msgid "Genre" msgstr "Gatunek" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1925 wp-includes/media.php:1942 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "„%s”" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1177 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Wciśnij klawisz Shift, żeby edytować widżet." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1099 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:840 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:120 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:135 #: wp-admin/plugin-install.php:87 wp-admin/plugins.php:440 #: wp-admin/theme-install.php:99 wp-admin/themes.php:98 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Wyniki wyszukiwania będą aktualizowane w czasie wpisywania." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1103 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:839 msgid "Clear Results" msgstr "Wyczyść wyniki" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837 msgid "Search widgets…" msgstr "Szukaj widżetów…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836 msgid "Search Widgets" msgstr "Szukaj widżetów" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:832 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "Dodaj widżet" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848 msgid "No widgets found." msgstr "Nie znaleziono widżetów." #. translators: %d: the number of widgets found #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Liczba znalezionych widżetów: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "Zmień kolejność widżetów" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Wyłączono tryb zmiany kolejności" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:479 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Tryb zmiany kolejności włączony" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "W trakcie personalizacji witryny możesz przejść na inne strony swojej witryny w celu sprawdzenia jak wyświetlają się edytowane widgety." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783 msgid "Widget moved down" msgstr "Widżet został przesunięty w dół" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782 msgid "Widget moved up" msgstr "Widżet został przesunięty w górę" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "Zachowaj ustawienia widgetu i przenieś go do sekcji nieużywanych widgetów" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Zapisz i podejrzyj zmiany przed publikacją." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 wp-includes/media.php:3701 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16333 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18812 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:705 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:967 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:476 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1053 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #. translators: %s: the total number of widget areas registered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Używany motyw ma %s obszar widżetów, ale wybrana strona go nie wyświetla." msgstr[1] "Używany motyw ma %s obszary widżetów, ale wybrana strona ich nie wyświetla." msgstr[2] "Używany motyw ma %s obszarów widżetów, ale wybrana strona ich nie wyświetla." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Motyw ma jeden obszar widżetów, ale wybrana strona ich nie wyświetla." #. translators: %s: the number of other widget areas registered but not #. rendered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Motyw ma %s dodatkowy obszar widżetów, ale wybrana strona go nie wyświetla." msgstr[1] "Motyw ma %s dodatkowe obszary widżetów, ale wybrana strona ich nie wyświetla." msgstr[2] "Motyw ma %s dodatkowych obszarów widżetów, ale wybrana strona ich nie wyświetla." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Twój motyw ma 1 dodatkowy obszar widgetów, ale ta strona nie wyświetla jej." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:706 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Przesuń" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Wybierz obszar, w którym chcesz osadzić ten widget:" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1030 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9780 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:135 msgid "Move up" msgstr "Przesuń wyżej" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1031 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9797 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:150 msgid "Move down" msgstr "Przenieś w dół" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697 msgid "Move to another area…" msgstr "Przenieś do innego obszaru…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Widżety są niezależnymi obszarami z treścią, które mogą zostać umieszczone w miejscach, w których pozwala na to używany motyw (powszechnie zwanych panelami bocznymi)." #: wp-includes/post-template.php:1925 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "Obsługa JavaScriptu musi być włączona, aby móc korzystać z tej funkcji." #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1854 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, %3$s temu (%4$s)" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1807 wp-includes/post-template.php:1864 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [aktualna wersja]" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1805 wp-includes/post-template.php:1862 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [zapisana automatycznie]" #. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1803 wp-includes/post-template.php:1843 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j F Y \\o H:i:s" #: wp-includes/post-template.php:1697 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Zatwierdź" #: wp-includes/post-template.php:1696 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Treść jest chroniona hasłem. Aby ją zobaczyć, proszę poniżej wprowadzić hasło:" #: wp-includes/deprecated.php:1848 wp-includes/post-template.php:1591 msgid "Missing Attachment" msgstr "Brakujący załącznik" #: wp-includes/post-template.php:1418 wp-admin/menu.php:25 #: wp-admin/network/menu.php:13 msgid "Home" msgstr "Strona główna" #. translators: %s: Post custom field name #: wp-includes/post-template.php:1096 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/post-template.php:927 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:854 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:378 wp-admin/includes/nav-menu.php:707 msgid "Previous page" msgstr "Poprzednia strona" #: wp-includes/post-template.php:926 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:879 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:379 wp-admin/includes/nav-menu.php:708 msgid "Next page" msgstr "Następna strona" #: wp-includes/post-template.php:919 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: wp-includes/post-template.php:407 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Brak zajawki, ponieważ wpis jest zabezpieczony hasłem." #: wp-includes/post-template.php:298 msgid "(more…)" msgstr "(więcej…)" #: wp-includes/post-template.php:152 msgid "Private: %s" msgstr "Prywatne: %s" #: wp-includes/post-template.php:137 msgid "Protected: %s" msgstr "Zabezpieczone: %s" #: wp-includes/post.php:3946 msgid "Invalid page template." msgstr "Nieprawidłowy szablon strony." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3879 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Niewłaściwa taksonomia: %s" #: wp-includes/post.php:3848 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Nie można było wstawić wpisu do bazy danych" #: wp-includes/post.php:3833 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Nie można było zaktualizować wpisu w bazie danych" #: wp-includes/post.php:3573 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Treść, tytuł oraz zajawka są puste." #: wp-includes/post.php:3383 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Podawanie liczby całkowitej jako argumentu w celu określenia liczby wpisów jest przestarzałą praktyką. Zamiast tego proszę podać tablicę." #: wp-includes/post.php:2724 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Filmy <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Filmy <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Filmy <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2724 msgid "Manage Video" msgstr "Zarządzaj filmami" #: wp-includes/post.php:2723 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pliki dżwiękowe <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pliki dżwiękowe <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Pliki dźwiękowe <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2723 msgid "Manage Audio" msgstr "Zarządzaj plikami audio" #: wp-includes/post.php:2722 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Obrazki <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Obrazki <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Obrazki <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2722 msgid "Manage Images" msgstr "Zarządzaj obrazkami" #: wp-includes/post.php:2722 msgid "Images" msgstr "Obrazki" #: wp-includes/post.php:1649 wp-admin/edit-form-advanced.php:181 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:184 msgid "Page updated." msgstr "Strona została zaktualizowana." #: wp-includes/post.php:1649 wp-admin/edit-form-advanced.php:167 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:170 msgid "Post updated." msgstr "Zaktualizowano wpis." #: wp-includes/post.php:1648 msgid "Page scheduled." msgstr "Zaplanowano publikację strony." #: wp-includes/post.php:1648 msgid "Post scheduled." msgstr "Zaplanowano publikację wpisu." #: wp-includes/post.php:1647 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Strona została cofnięta do szkicu." #: wp-includes/post.php:1647 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Wpis zamieniony na szkic." #: wp-includes/post.php:1646 msgid "Page published privately." msgstr "Strona została opublikowana jako prywatna." #: wp-includes/post.php:1646 msgid "Post published privately." msgstr "Wpis został opublikowany jako prywatny." #: wp-includes/post.php:1645 wp-admin/edit-form-advanced.php:187 msgid "Page published." msgstr "Strona została opublikowana." #: wp-includes/post.php:1645 wp-admin/edit-form-advanced.php:173 msgid "Post published." msgstr "Wpis został opublikowany." #: wp-includes/post.php:1644 msgid "Pages list" msgstr "Lista stron" #: wp-includes/post.php:1644 msgid "Posts list" msgstr "Lista wpisów" #: wp-includes/post.php:1643 msgid "Pages list navigation" msgstr "Nawigacja listy stron" #: wp-includes/post.php:1643 msgid "Posts list navigation" msgstr "Nawigacja listy wpisów" #: wp-includes/post.php:1642 msgid "Filter pages list" msgstr "Filtrowanie listy stron" #: wp-includes/post.php:1642 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtrowanie listy wpisów" #: wp-includes/post.php:1641 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Użyj jako obrazek wyróżniający" #: wp-includes/post.php:1641 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Użyj jako obrazek wyróżniający" #: wp-includes/post.php:1640 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Usuń obrazek wyróżniający" #: wp-includes/post.php:1640 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Usuń obrazek wyróżniający" #: wp-includes/post.php:1639 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Ustaw obrazek wyróżniający" #: wp-includes/post.php:1639 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Ustaw obrazek wyróżniający" #: wp-includes/post.php:1638 msgctxt "page" msgid "Featured Image" msgstr "Obrazek wyróżniający" #: wp-includes/post.php:1638 msgctxt "post" msgid "Featured Image" msgstr "Obrazek wyróżniający" #: wp-includes/post.php:1637 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Załadowano na stronę" #: wp-includes/post.php:1637 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Wgrane do wpisu" #: wp-includes/post.php:1636 msgid "Insert into page" msgstr "Wstaw na stronę" #: wp-includes/post.php:1636 msgid "Insert into post" msgstr "Wstaw do wpisu" #: wp-includes/post.php:1635 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4455 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5636 wp-admin/edit-form-advanced.php:387 msgid "Page Attributes" msgstr "Atrybuty strony" #: wp-includes/post.php:1635 msgid "Post Attributes" msgstr "Atrybuty wpisu" #: wp-includes/post.php:1634 msgid "Page Archives" msgstr "Archiwa stron" #: wp-includes/post.php:1634 msgid "Post Archives" msgstr "Archiwa wpisów" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Pages" msgstr "Wszystkie strony" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Posts" msgstr "Wszystkie wpisy" #: wp-includes/post.php:1632 msgid "Parent Page:" msgstr "Strona nadrzędna:" #: wp-includes/post.php:1631 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Nie znaleziono żadnych stron w koszu." #: wp-includes/post.php:1631 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów w koszu." #: wp-includes/post.php:1630 msgid "No pages found." msgstr "Nie znaleziono żadnych stron." #: wp-includes/post.php:1630 wp-includes/js/dist/block-library.js:10565 msgid "No posts found." msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów." #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Pages" msgstr "Szukaj stron" #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Posts" msgstr "Szukaj wpisów" #: wp-includes/post.php:1628 msgid "View Pages" msgstr "Zobacz strony" #: wp-includes/post.php:1628 msgid "View Posts" msgstr "Zobacz wpisy" #: wp-includes/post.php:1627 msgid "View Page" msgstr "Zobacz stronę" #: wp-includes/post.php:1627 msgid "View Post" msgstr "Zobacz wpis" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "New Page" msgstr "Nowa strona" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "New Post" msgstr "Nowy wpis" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Edit Page" msgstr "Edytuj stronę" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Edit Post" msgstr "Edytuj wpis" #: wp-includes/post.php:1624 msgid "Add New Page" msgstr "Utwórz stronę" #: wp-includes/post.php:1624 msgid "Add New Post" msgstr "Utwórz wpis" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Dodaj nową" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Dodaj nowy" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Strona" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Wpis" #: wp-includes/post.php:1621 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Strony" #: wp-includes/post.php:1621 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Wpisy" #: wp-includes/post.php:1405 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "Wyrejestrowywanie wbudowanych typów treści nie jest dozwolone." #: wp-includes/post.php:1354 wp-includes/post.php:1355 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Nazwa typu treści musi mieć od 1 do 20 znaków długości." #: wp-includes/post.php:931 msgid "Completed" msgstr "Zakończono" #: wp-includes/post.php:930 msgid "Failed" msgstr "Niepowodzenie" #: wp-includes/post.php:929 msgid "Confirmed" msgstr "Potwierdzono" #: wp-includes/post.php:928 msgid "Pending" msgstr "Oczekujące" #: wp-includes/post.php:890 wp-includes/js/dist/editor.js:9460 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2078 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1789 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:105 wp-admin/includes/meta-boxes.php:134 msgid "Pending Review" msgstr "Oczekuje na przegląd" #: wp-includes/post.php:889 wp-includes/post.php:910 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2081 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1790 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:136 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138 wp-admin/includes/template.php:2038 msgid "Draft" msgstr "Szkic" #: wp-includes/post.php:428 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ukończono <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ukończono <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Ukończono <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:425 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Zakończono" #: wp-includes/post.php:417 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Nieudane <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Nieudane <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Nieudane <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:414 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Niepowodzenie" #: wp-includes/post.php:406 msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Potwierdzono <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Potwierdzono <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Potwierdzono <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:403 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Potwierdzono" #: wp-includes/post.php:392 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "Oczekujący" #: wp-includes/post.php:365 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:362 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "W koszu" #: wp-includes/post.php:355 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:352 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Prywatny" #: wp-includes/post.php:345 wp-includes/post.php:395 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:342 wp-admin/includes/template.php:2044 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "Oczekujący" #: wp-includes/post.php:335 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:332 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Szkic" #: wp-includes/post.php:325 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:322 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Zaplanowano" #: wp-includes/post.php:315 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:312 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Opublikowano" #: wp-includes/post.php:279 wp-includes/js/dist/editor.js:6522 msgid "Block updated." msgstr "Zaktualizowano blok." #: wp-includes/post.php:278 msgid "Block scheduled." msgstr "Zaplanowano publikację bloku." #: wp-includes/post.php:277 msgid "Block reverted to draft." msgstr "Blok zamieniony na szkic." #: wp-includes/post.php:276 msgid "Block published privately." msgstr "Blok został opublikowany jako prywatny." #: wp-includes/post.php:275 msgid "Block published." msgstr "Blok został opublikowany." #: wp-includes/post.php:274 msgid "Blocks list" msgstr "Lista bloków" #: wp-includes/post.php:273 msgid "Blocks list navigation" msgstr "Nawigacja listy bloków" #: wp-includes/post.php:272 msgid "Filter blocks list" msgstr "Filtrowanie listy bloków" #: wp-includes/post.php:271 msgid "No blocks found in Trash." msgstr "Nie znaleziono żadnych bloków w koszu." #: wp-includes/post.php:270 wp-includes/js/dist/block-editor.js:11586 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3970 msgid "No blocks found." msgstr "Nie znaleziono bloków." #: wp-includes/post.php:269 msgid "Search Blocks" msgstr "Szukaj bloków" #: wp-includes/post.php:268 msgid "All Blocks" msgstr "Wszystkie bloki" #: wp-includes/post.php:267 msgid "View Block" msgstr "Zobacz blok" #: wp-includes/post.php:266 msgid "Edit Block" msgstr "Edytuj blok" #: wp-includes/post.php:265 msgid "New Block" msgstr "Nowy blok" #: wp-includes/post.php:264 msgid "Add New Block" msgstr "Dodaj blok" #: wp-includes/post.php:263 msgctxt "Block" msgid "Add New" msgstr "Dodaj" #: wp-includes/post.php:262 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Block" msgstr "Blok" #: wp-includes/post.php:261 msgctxt "admin menu" msgid "Blocks" msgstr "Bloki" #: wp-includes/post.php:260 msgctxt "post type singular name" msgid "Block" msgstr "Blok" #: wp-includes/post.php:259 msgctxt "post type general name" msgid "Blocks" msgstr "Bloki" #: wp-includes/post.php:242 msgid "User Request" msgstr "Żądanie użytkownika" #: wp-includes/post.php:241 msgid "User Requests" msgstr "Żądania użytkowników" #: wp-includes/post.php:224 msgid "oEmbed Response" msgstr "Odpowiedź oEmbed" #: wp-includes/post.php:223 msgid "oEmbed Responses" msgstr "Odpowiedzi oEmbed" #: wp-includes/post.php:187 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Brak zestawów zmian w koszu." #: wp-includes/post.php:186 msgid "No changesets found." msgstr "Nie znaleziono żadnego zestawu zmian." #: wp-includes/post.php:185 msgid "Search Changesets" msgstr "Przeszukaj zestawy zmian." #: wp-includes/post.php:184 msgid "All Changesets" msgstr "Wszystkie zestawy zmian." #: wp-includes/post.php:183 msgid "View Changeset" msgstr "Zobacz zestaw zmian." #: wp-includes/post.php:182 msgid "Edit Changeset" msgstr "Edytuj zestaw zmian." #: wp-includes/post.php:181 msgid "New Changeset" msgstr "Nowy zestaw zmian." #: wp-includes/post.php:180 msgid "Add New Changeset" msgstr "Dodaj zestaw zmian." #: wp-includes/post.php:179 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Dodaj" #: wp-includes/post.php:178 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "Zestaw zmian" #: wp-includes/post.php:177 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "Zestawy zmian" #: wp-includes/post.php:176 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Zestaw zmian" #: wp-includes/post.php:175 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Zestawy zmian" #: wp-includes/post.php:143 wp-includes/post.php:144 msgid "Custom CSS" msgstr "Własny CSS" #: wp-includes/post.php:128 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Element menu nawigacyjnego" #: wp-includes/post.php:127 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Elementy menu nawigacyjnego" #: wp-includes/post.php:107 msgid "Revision" msgstr "Wersja" #: wp-includes/post.php:106 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1399 #: wp-admin/revision.php:95 msgid "Revisions" msgstr "Wersje" #: wp-includes/post.php:77 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Atrybuty załącznika" #: wp-includes/post.php:76 msgid "View Attachment Page" msgstr "Zobacz plik w witrynie" #: wp-includes/post.php:75 wp-admin/media.php:47 msgid "Edit Media" msgstr "Edytuj plik" #: wp-includes/post.php:74 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Dodaj" #: wp-includes/post.php:73 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Medium" #: wp-includes/post.php:72 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Media" #: wp-includes/post.php:48 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Strona" #: wp-includes/post.php:25 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Wpis" #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Ten plik nie musi już być załączony." #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:277 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:288 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Nie powiodło się zapisywanie przesyłanych danych do pliku tymczasowego." #. translators: 1: fopen(), 2: file name #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:195 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:255 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Nie można otworzyć uchwytu dla %1$s do %2$s." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:162 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:171 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "Nie można zweryfikować certyfikatu SSL." #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117 msgid "Invalid object type" msgstr "Nieprawidłowy typ obiektu" #: wp-includes/ms-default-constants.php:149 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Konflikt między wartościami stałych VHOST oraz SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Do określenia, czy użyta ma być konfiguracja subdomenowa czy podkatalogowa, wykorzystana zostanie wartość stałej SUBDOMAIN_INSTALL." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:142 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Stała %1$s <strong>jest przestarzała</strong>. W celu umożliwienia konfiguracji sub-domenowej, dodaj stałą %2$s (typu boolean) w %3$s. Użyj %4$s w celu sprawdzenia, czy konfiguracja sub-domenowa jest włączona." #: wp-includes/class-wp-user.php:734 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "Używanie poziomów użytkowników jest przestarzałe. Proszę używać uprawnień." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:270 wp-includes/class-wp-user.php:303 #: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:369 msgid "Use %s instead." msgstr "Zamiast tego użyj %s." #: wp-includes/load.php:1448 msgid "Scrape nonce check failed. Please try again." msgstr "Nie powiodło się sprawdzanie jednorazowego klucza. Proszę spróbować ponownie." #: wp-includes/load.php:605 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Witryna, którą próbowano odwiedzić, nie została prawidłowo zainstalowana. Proszę skontaktować się z administratorem systemu." #: wp-includes/load.php:493 msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: %1$s w %2$s może zawierać tylko liczby, litery i znaki podkreślenia." #: wp-includes/load.php:231 msgid "Maintenance" msgstr "Konserwacja" #: wp-includes/load.php:230 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Witryna jest tymczasowo niedostępna z powodu zaplanowanych prac konserwacyjnych. Zapraszamy ponownie za minutę." #: wp-includes/load.php:152 wp-admin/install.php:264 msgid "Insufficient Requirements" msgstr "Niespełnione wymagania" #: wp-includes/load.php:151 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Twoja konfiguracja PHP nie posiada włączonej obsługi rozszerzenia MySQL, która jest wymagana przez WordPressa." #. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3: #. Minimum required PHP version number #: wp-includes/load.php:139 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Twój serwer korzysta z PHP w wersji %1$s, lecz WordPress %2$s wymaga co najmniej wersji %3$s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69 #: wp-includes/media-template.php:1339 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Podgląd jako ikona aplikacji" #: wp-includes/media-template.php:1337 msgid "As an app icon" msgstr "Jako ikona aplikacji" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:65 #: wp-includes/media-template.php:1332 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Podgląd jako ikony w przeglądarce" #: wp-includes/media-template.php:1327 msgid "As a browser icon" msgstr "Jako ikona w przeglądarce" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4254 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 wp-includes/media-template.php:1326 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11016 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6724 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19576 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5482 wp-admin/custom-background.php:252 #: wp-admin/custom-header.php:498 wp-admin/customize.php:188 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1384 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:332 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:61 wp-admin/includes/post.php:1726 #: wp-admin/theme-install.php:292 wp-admin/theme-install.php:300 #: wp-admin/theme-install.php:366 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #: wp-includes/media-template.php:1321 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Podgląd wycinanego obrazka. Wymaga użycia myszki." #: wp-includes/media-template.php:1315 wp-includes/media.php:3688 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2060 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3548 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93 msgid "No items found." msgstr "Nie znaleziono żadnego elementu." #: wp-includes/media-template.php:1282 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Brak przypisanych napisów." #: wp-includes/media-template.php:1278 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Usuń ścieżkę filmu" #: wp-includes/media-template.php:1247 msgid "Remove poster image" msgstr "Usuń obrazek plakatu" #: wp-includes/media-template.php:1245 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12513 msgid "Poster Image" msgstr "Plakat" #: wp-includes/media-template.php:1212 wp-includes/media-template.php:1226 msgid "Remove video source" msgstr "Usuń źródło filmu" #: wp-includes/media-template.php:1170 wp-includes/media-template.php:1261 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5392 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12478 msgid "Autoplay" msgstr "Automatyczne odtwarzanie" #: wp-includes/media-template.php:1163 wp-includes/media-template.php:1254 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5413 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12506 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1410 msgid "Metadata" msgstr "Metadane" #: wp-includes/media-template.php:1162 wp-includes/media-template.php:1253 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automatycznie" #: wp-includes/media-template.php:1150 wp-includes/media-template.php:1234 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Dodaj alternatywne źródła dla maksymalnego odtwarzania HTML5:" #: wp-includes/media-template.php:1128 wp-includes/media-template.php:1143 msgid "Remove audio source" msgstr "Usuń źródło dźwięku" #: wp-includes/media-template.php:1071 msgid "Advanced Options" msgstr "Opcje zaawansowane" #: wp-includes/media-template.php:1036 wp-includes/js/dist/components.js:21019 msgid "Custom Size" msgstr "Własny rozmiar" #: wp-includes/media-template.php:985 msgid "Display Settings" msgstr "Ustawienia wyświetlania" #: wp-includes/media-template.php:963 wp-includes/media.php:3664 msgid "Replace" msgstr "Zastąp" #: wp-includes/media-template.php:962 msgid "Edit Original" msgstr "Edytuj oryginał" #: wp-includes/media-template.php:940 wp-includes/media-template.php:1058 msgid "Image URL" msgstr "Adres URL obrazka" #: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:987 msgid "Align" msgstr "Wyrównanie" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1200 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1736 wp-includes/media-template.php:889 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:299 msgid "Link Text" msgstr "Treść odnośnika" #: wp-includes/media-template.php:883 msgid "Show Images" msgstr "Wyświetlaj obrazki" #: wp-includes/media-template.php:875 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Wyświetlaj nazwę wykonawcy na liście utworów" #: wp-includes/media-template.php:866 msgid "Show Tracklist" msgstr "Wyświetl listę utworów" #: wp-includes/media-template.php:864 msgid "Show Video List" msgstr "Wyświetlaj listę filmów" #: wp-includes/media-template.php:854 msgid "Playlist Settings" msgstr "Ustawienia listy odtwarzania" #: wp-includes/media-template.php:819 msgid "Random Order" msgstr "Losowa kolejność" #: wp-includes/media-template.php:805 wp-includes/js/dist/block-library.js:3496 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3580 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4875 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5047 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10548 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11512 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1111 msgid "Columns" msgstr "Kolumny" #: wp-includes/media-template.php:780 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11510 wp-admin/includes/media.php:2428 msgid "Gallery Settings" msgstr "Ustawienia galerii" #: wp-includes/media-template.php:760 wp-includes/media-template.php:839 #: wp-includes/media-template.php:1021 wp-includes/media.php:3329 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4474 wp-admin/custom-background.php:591 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:214 wp-admin/includes/media.php:1079 msgid "Full Size" msgstr "Pełny rozmiar" #: wp-includes/media-template.php:759 wp-includes/media-template.php:838 #: wp-includes/media-template.php:1020 wp-includes/media.php:3328 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4471 wp-admin/custom-background.php:590 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:213 wp-admin/includes/media.php:1078 msgid "Large" msgstr "Duże" #: wp-includes/media-template.php:758 wp-includes/media-template.php:837 #: wp-includes/media-template.php:1019 wp-includes/media.php:3327 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4468 wp-admin/custom-background.php:589 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:212 wp-admin/includes/media.php:1077 msgid "Medium" msgstr "Średni" #: wp-includes/media-template.php:757 wp-includes/media-template.php:836 #: wp-includes/media-template.php:1018 wp-includes/media.php:3326 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4465 wp-admin/custom-background.php:588 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:211 wp-admin/includes/image-edit.php:179 #: wp-admin/includes/media.php:1076 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: wp-includes/media-template.php:736 wp-includes/media-template.php:943 #: wp-includes/media-template.php:1062 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17000 msgid "Custom URL" msgstr "Własny adres URL" #: wp-includes/media-template.php:731 wp-includes/media-template.php:793 #: wp-includes/media-template.php:1054 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11269 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15489 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16997 wp-admin/includes/media.php:2441 msgid "Attachment Page" msgstr "Strona załącznika" #: wp-includes/media-template.php:729 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Odnośnik do strony pliku" #: wp-includes/media-template.php:724 wp-includes/media-template.php:796 #: wp-includes/media-template.php:1051 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11272 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15486 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16994 msgid "Media File" msgstr "Plik multimedialny" #: wp-includes/media-template.php:722 msgid "Link to Media File" msgstr "Odnośnik do pliku multimedialnego" #: wp-includes/media-template.php:712 msgid "Embed Media Player" msgstr "Osadź odtwarzacz mediów" #: wp-includes/media-template.php:699 msgid "Embed or Link" msgstr "Osadzona treść lub odnośnik" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65 #: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:928 #: wp-includes/media-template.php:996 wp-admin/custom-background.php:380 #: wp-admin/includes/media.php:1039 wp-admin/includes/media.php:2797 msgid "Right" msgstr "Do prawej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61 #: wp-includes/media-template.php:684 wp-includes/media-template.php:925 #: wp-includes/media-template.php:993 wp-admin/custom-background.php:376 #: wp-admin/includes/media.php:1038 wp-admin/includes/media.php:2795 msgid "Center" msgstr "Wyśrodkowanie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 #: wp-includes/media-template.php:681 wp-includes/media-template.php:922 #: wp-includes/media-template.php:990 wp-admin/custom-background.php:372 #: wp-admin/includes/media.php:1037 wp-admin/includes/media.php:2793 msgid "Left" msgstr "Do lewej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 wp-includes/media-template.php:673 #: wp-admin/includes/media.php:1374 wp-admin/includes/media.php:2788 msgid "Alignment" msgstr "Wyrównanie" #: wp-includes/media-template.php:669 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Ustawienia wyświetlania załączonego pliku" #: wp-includes/media-template.php:659 msgid "Edit Selection" msgstr "Edytuj zaznaczenie" #: wp-includes/media-template.php:617 msgid "Alt Text" msgstr "Tekst alternatywny" #: wp-includes/media-template.php:551 wp-includes/media.php:3709 #: wp-admin/upload.php:65 msgid "Attachment Details" msgstr "Szczegóły załączonego pliku" #: wp-includes/media-template.php:543 msgid "Describe this media file…" msgstr "Opis pliku multimedialnego… " #: wp-includes/media-template.php:541 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Opis pliku dźwiękowego… " #: wp-includes/media-template.php:539 msgid "Describe this video…" msgstr "Opis filmu… " #: wp-includes/media-template.php:535 msgid "Caption this image…" msgstr "Podpisz ten obrazek…" #: wp-includes/media-template.php:528 msgid "Deselect" msgstr "Odznacz" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:222 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:145 #: wp-includes/media-template.php:524 wp-includes/media.php:3665 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1135 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:239 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:245 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:435 #: wp-admin/includes/user.php:1239 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: wp-includes/media-template.php:491 wp-includes/media-template.php:602 #: wp-includes/media.php:3700 wp-admin/edit-form-comment.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:353 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:654 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:152 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:690 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:747 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:413 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1370 #: wp-admin/includes/dashboard.php:656 wp-admin/includes/media.php:1603 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:298 wp-admin/includes/meta-boxes.php:405 msgid "Delete Permanently" msgstr "Usuń na zawsze" #: wp-includes/media-template.php:488 wp-includes/media-template.php:599 #: wp-includes/media.php:3698 wp-admin/comment.php:126 #: wp-admin/edit-form-comment.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:355 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:415 #: wp-admin/includes/media.php:1613 wp-admin/includes/meta-boxes.php:300 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:402 msgid "Move to Trash" msgstr "Przenieś do kosza" #: wp-includes/media-template.php:486 wp-includes/media-template.php:597 #: wp-includes/media.php:3699 msgid "Restore from Trash" msgstr "Przywróć z kosza" #: wp-includes/media-template.php:481 msgid "Edit more details" msgstr "Edytuj więcej informacji" #: wp-includes/media-template.php:479 msgid "View attachment page" msgstr "Zobacz stronę załącznika" #: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:650 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10757 msgid "Copy Link" msgstr "Kopiuj odnośnik" #: wp-includes/media-template.php:463 msgid "Uploaded To" msgstr "Wysłano do" #: wp-includes/media-template.php:458 msgid "Uploaded By" msgstr "Zaktualizowane przez:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1106 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:129 #: wp-includes/media-template.php:454 wp-includes/media-template.php:646 #: wp-admin/edit-link-form.php:128 wp-admin/edit-tag-form.php:189 #: wp-admin/edit-tags.php:491 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:405 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:183 #: wp-admin/includes/media.php:1304 wp-admin/includes/media.php:3053 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1073 wp-admin/themes.php:386 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:262 msgid "Description" msgstr "Opis" #: wp-includes/media-template.php:440 wp-includes/media-template.php:632 #: wp-includes/media.php:2295 msgid "Album" msgstr "Album" #: wp-includes/media-template.php:439 wp-includes/media-template.php:631 #: wp-includes/media.php:2294 msgid "Artist" msgstr "Artysta" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1103 wp-includes/media-template.php:432 #: wp-includes/media-template.php:624 wp-includes/revision.php:34 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7356 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2063 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1534 #: wp-admin/includes/dashboard.php:523 wp-admin/includes/media.php:1294 #: wp-admin/includes/media.php:2454 wp-admin/includes/media.php:2772 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: wp-includes/media-template.php:407 wp-admin/includes/media.php:3135 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: wp-includes/media-template.php:399 wp-includes/media-template.php:588 #: wp-admin/includes/media.php:3134 msgid "Length:" msgstr "Długość:" #. translators: 1: a number of pixels wide, 2: a number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:392 wp-includes/media-template.php:577 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s do %2$s pikseli" #: wp-includes/media-template.php:389 wp-admin/includes/media.php:1577 #: wp-admin/includes/media.php:3211 msgid "Dimensions:" msgstr "Wymiary:" #: wp-includes/media-template.php:386 wp-admin/includes/media.php:3127 msgid "File size:" msgstr "Wielkość pliku:" #: wp-includes/media-template.php:384 msgid "Uploaded on:" msgstr "Wysłano na serwer:" #: wp-includes/media-template.php:383 wp-admin/includes/media.php:1574 #: wp-admin/includes/media.php:3098 msgid "File type:" msgstr "Typ pliku:" #: wp-includes/media-template.php:382 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:407 #: wp-admin/includes/media.php:1573 wp-admin/includes/media.php:3095 msgid "File name:" msgstr "Nazwa pliku:" #: wp-includes/media-template.php:379 wp-includes/media-template.php:554 #: wp-admin/includes/media.php:884 msgid "Saved." msgstr "Zapisano." #: wp-includes/media-template.php:371 msgid "Document Preview" msgstr "Podgląd dokumentu" #: wp-includes/media-template.php:369 wp-includes/media-template.php:583 #: wp-includes/media.php:3732 wp-admin/includes/media.php:1555 #: wp-admin/includes/media.php:2936 msgid "Edit Image" msgstr "Edytuj obrazek" #: wp-includes/media-template.php:323 msgid "Edit next media item" msgstr "Edytuj następny plik" #: wp-includes/media-template.php:322 msgid "Edit previous media item" msgstr "Edytuj poprzednie medium" #: wp-includes/media-template.php:302 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Ignoruj błędy" #: wp-includes/media-template.php:301 msgid "Uploading" msgstr "Przesyłanie" #: wp-includes/media-template.php:296 wp-includes/js/dist/block-library.js:4828 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10581 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45 msgid "Grid View" msgstr "Widok siatki" #: wp-includes/media-template.php:293 wp-includes/js/dist/block-library.js:4819 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10572 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1285 msgid "List View" msgstr "Widok listy" #. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:277 wp-includes/media.php:3742 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Sugerowane wymiary obrazu: %1$s na piksele %2$s." #: wp-includes/media-template.php:269 wp-admin/includes/media.php:2116 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Maksymalna wielkość dodawanych plików: %s." #: wp-includes/media-template.php:240 wp-admin/includes/media.php:2076 msgid "Select Files" msgstr "Wybierz pliki" #: wp-includes/media-template.php:239 wp-admin/includes/media.php:2075 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "lub" #: wp-includes/media-template.php:238 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Upuść pliki w dowolnym miejscu na tej stronie, aby wysłać je na serwer" #: wp-includes/media-template.php:230 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Przekroczono limit przesyłania plików" #: wp-includes/media-template.php:228 wp-admin/includes/media.php:1942 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "Przeglądarka uruchomiona na używanym urządzenie nie pozwala na przesłanie plików. Zamiast tego należy użyć <a href=\"%s\">dedykowanej aplikacji na używane urządzenie</a>." #: wp-includes/media-template.php:221 msgid "Close uploader" msgstr "Zamknij panel dodawania plików" #: wp-includes/media-template.php:208 wp-includes/media-template.php:214 #: wp-includes/js/dist/components.js:19923 msgid "Drop files to upload" msgstr "Upuść tutaj pliki, aby je przesłać" #. translators: 1: link to tutorial, 2: additional link attributes, 3: #. accessibility text #: wp-includes/media-template.php:167 wp-admin/includes/media.php:3024 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Proszę opisać cel obrazka%3$s</a>. Proszę pozostawić puste, jeśli jest on czysto dekoracyjny." #: wp-includes/embed.php:1174 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Zamknij okienko udostępniania" #: wp-includes/embed.php:1169 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Skopiuj i wklej ten kod na swoją witrynę, aby osadzić element" #: wp-includes/embed.php:1162 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Skopiuj adres i wklej go w swoim WordPressie, aby osadzić" #: wp-includes/embed.php:1155 msgid "HTML Embed" msgstr "Osadzanie HTML" #: wp-includes/embed.php:1152 msgid "WordPress Embed" msgstr "Osadzanie elementów WordPressa" #: wp-includes/embed.php:1147 msgid "Sharing options" msgstr "Opcje udostępniania" #: wp-includes/embed.php:1130 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Otwórz okienko udostępniania" #: wp-includes/embed.php:1106 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Komentarz</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Komentarze</span>" msgstr[2] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Komentarzy</span>" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:951 wp-includes/post-template.php:290 msgid "Continue reading %s" msgstr "Czytaj dalej %s" #. translators: 1: post title, 2: site name #: wp-includes/embed.php:472 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "„%1$s” — %2$s" #: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:267 #: wp-admin/widgets.php:302 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Ten widget nie posiada opcji." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:103 msgid "Invalid cookie." msgstr "Niepoprawne ciasteczko." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:96 msgid "Cookie expired." msgstr "Ciasteczko wygasło." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:83 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:152 msgid "Invalid cookie format." msgstr "Niepoprawny format ciasteczka." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:68 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:123 msgid "No cookie present." msgstr "Brak ciasteczka." #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:357 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80 #: wp-admin/customize.php:213 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:939 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1083 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:357 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:348 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:823 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70 #: wp-includes/media.php:3666 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2978 #: wp-admin/includes/ms.php:49 wp-admin/theme-install.php:59 msgid "Back" msgstr "Powrót" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:342 #: wp-admin/includes/template.php:1432 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Wciśnij klawisz enter i otwórz sekcję" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230 msgid "Customizing" msgstr "Personalizowanie" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:471 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1089 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:228 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:829 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Personalizacja ▸ %s" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1266 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s musi zawierać się między %2$d (włącznie) i %3$d (włącznie)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1261 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s musi zawierać się między %2$d (wyłącznie) i %3$d (włącznie)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1256 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s musi zawierać się między %2$d (włącznie) i %3$d (wyłącznie)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1251 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s musi zawierać się między %2$d (wyłącznie) i %3$d (wyłącznie)" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1245 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s musi być mniejsze lub równe %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1242 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s musi być mniejsze od %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1237 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s musi być większe lub równe %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1234 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s musi być większe od %2$d" #. translators: %s: IP address #: wp-includes/rest-api.php:1224 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s nie jest poprawnym adresem IP." #: wp-includes/rest-api.php:1176 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s nie jest prawidłową właściwością obiektu." #. translators: 1: parameter, 2: type name #: wp-includes/rest-api.php:1150 wp-includes/rest-api.php:1166 #: wp-includes/rest-api.php:1190 wp-includes/rest-api.php:1195 #: wp-includes/rest-api.php:1200 wp-includes/rest-api.php:1205 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s nie jest typu %2$s." #: wp-includes/rest-api.php:845 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "Nieprawidłowy kod jednorazowy ciasteczka" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message #: wp-includes/rest-api.php:562 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (od wersji %2$s; %3$s)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:541 wp-includes/rest-api.php:565 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s(od wersji %2$s; nie ma alternatywy)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:538 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (od wersji %2$s; zamiast tego użyj %3$s)" #. translators: %s: rest_api_init #: wp-includes/rest-api.php:52 msgid "REST API routes must be registered on the %s action." msgstr "Routing REST API musi być zarejestrowany w akcji %s" #: wp-includes/rest-api.php:43 msgid "Route must be specified." msgstr "Routing musi być zdefiniowany." #: wp-includes/rest-api.php:40 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Przestrzeń nazw dla tras musi zawierać nazwę i wersję wtyczki lub motywu." #: wp-includes/cron.php:825 msgid "Once Daily" msgstr "Raz dziennie" #: wp-includes/cron.php:821 msgid "Twice Daily" msgstr "Dwa razy dziennie" #: wp-includes/cron.php:817 msgid "Once Hourly" msgstr "Co godzinę" #: wp-includes/cron.php:404 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Przyjmowanym argumentem jest teraz tablica, aby ta funkcja zachowywała się tak jak pozostałe związane z cronem." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:648 msgid "Inexistent terms." msgstr "Nieistniejąca taksonomia." #. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:283 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "Proszę nie wyrejestrowywać skryptu %1$s w panelu administracyjnym. Aby wyrejestrować go w motywie wyświetlanym odwiedzającym, użyj hooka %2$s." #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:119 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:91 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "Nie używaj tagu %1$s w %2$s." #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:45 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Skrypty i style nie powinny być rejestrowane ani dodawane do kolejek do czasu włączenia jednej z następujących funkcji obsługujących rozszerzenia (ang. „hook”): „%1$s”, „%2$s” lub „%3$s”." #: wp-includes/update.php:687 msgid "Translation Updates" msgstr "Aktualizacje tłumaczeń" #. translators: %d: number of updates available to themes #: wp-includes/update.php:684 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d aktualizacja motywu" msgstr[1] "%d aktualizacje motywów" msgstr[2] "%d aktualizacji motywów" #. translators: %d: number of updates available to plugins #: wp-includes/update.php:680 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d aktualizacja wtyczki" msgstr[1] "%d aktualizacje wtyczek" msgstr[2] "%d aktualizacji wtyczek" #. translators: %d: number of updates available to WordPress #: wp-includes/update.php:676 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d aktualizacja WordPressa" #: wp-includes/update.php:159 wp-includes/update.php:383 #: wp-includes/update.php:568 wp-admin/includes/plugin-install.php:179 #: wp-admin/includes/theme.php:511 wp-admin/includes/translation-install.php:64 #: wp-admin/includes/update.php:136 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress nie mógł stworzyć bezpiecznego połączenia z WordPress.org. Skontaktuj się z administratorem swojego serwera.)" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/update.php:157 wp-includes/update.php:381 #: wp-includes/update.php:566 wp-admin/includes/plugin-install.php:177 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:190 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:205 wp-admin/includes/theme.php:509 #: wp-admin/includes/theme.php:523 wp-admin/includes/theme.php:538 #: wp-admin/includes/translation-install.php:62 #: wp-admin/includes/translation-install.php:76 #: wp-admin/includes/translation-install.php:88 #: wp-admin/includes/update.php:134 wp-admin/theme-install.php:62 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd. Coś może być nie tak z WordPress.org lub konfiguracją twojego serwera. Jeśli problem będzie się powtarzał, spróbuj znaleźć pomoc na <a href=\"%s\">forum pomocy technicznej</a>." #. translators: 1: error type, 2: error line number, 3: error file name, 4: #. error message #: wp-includes/error-protection.php:64 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "Błąd typu %1$s został spowodowany w linii %2$s pliku %3$s. Komunikat błędu: %4$s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:931 msgid "Seasonal" msgstr "Sezonowe" #: wp-includes/class-wp-theme.php:930 msgid "Photoblogging" msgstr "Fotoblogowanie" #: wp-includes/class-wp-theme.php:929 msgid "Blavatar" msgstr "Blawatar" #: wp-includes/class-wp-theme.php:928 msgid "Responsive Layout" msgstr "Układ responsywny" #: wp-includes/class-wp-theme.php:927 msgid "Fluid Layout" msgstr "Układ płynny" #: wp-includes/class-wp-theme.php:926 msgid "Fixed Layout" msgstr "Stały" #: wp-includes/class-wp-theme.php:925 msgid "Light" msgstr "Lekkie" #: wp-includes/class-wp-theme.php:924 msgid "Dark" msgstr "Ciemny" #: wp-includes/class-wp-theme.php:923 msgid "Yellow" msgstr "Żółty" #: wp-includes/class-wp-theme.php:922 msgid "White" msgstr "Biały" #: wp-includes/class-wp-theme.php:921 msgid "Tan" msgstr "Brązowy" #: wp-includes/class-wp-theme.php:920 msgid "Silver" msgstr "Srebrny" #: wp-includes/class-wp-theme.php:919 msgid "Red" msgstr "Czerwony" #: wp-includes/class-wp-theme.php:918 msgid "Purple" msgstr "Fioletowy" #: wp-includes/class-wp-theme.php:917 msgid "Pink" msgstr "Różowy" #: wp-includes/class-wp-theme.php:916 msgid "Orange" msgstr "Pomarańczowy" #: wp-includes/class-wp-theme.php:915 msgid "Green" msgstr "Zielony" #: wp-includes/class-wp-theme.php:914 msgid "Gray" msgstr "Szary" #: wp-includes/class-wp-theme.php:913 msgid "Brown" msgstr "Brązowy" #: wp-includes/class-wp-theme.php:912 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: wp-includes/class-wp-theme.php:911 msgid "Black" msgstr "Czarny" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:868 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:592 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1210 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/class-wp-theme.php:375 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "Ten motyw nie został poprawnie załadowany i został wstrzymany po stronie panelu administracyjnego." #: wp-includes/class-wp-theme.php:345 wp-includes/class-wp-theme.php:357 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "Motyw \"%s\" nie jest prawidłowym motywem nadrzędnym." #: wp-includes/class-wp-theme.php:325 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Brak motywu nadrzędnego. Proszę zainstalować motyw nadrzędny pt. „%s”." #: wp-includes/class-wp-theme.php:295 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:246 #: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-editor.php:349 #: wp-admin/update-core.php:409 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #. translators: 1: index.php, 2: link to documentation, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:293 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet." msgstr "Brak szablonu. Niezależne od innych motywy powinny zawierać plik szablonu %1$s. <a href=\"%2$s\">Motywy potomne</a> powinny zawierać treść nagłówka szablonu na początku arkusza stylów %3$s." #. translators: %s: Template #: wp-includes/class-wp-theme.php:274 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "Motyw definiuje się jako swój motyw nadrzędny. Sprawdź nagłówek %s." #: wp-includes/class-wp-theme.php:249 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Brak uprawnień do odczytu arkusza stylów." #: wp-includes/class-wp-theme.php:244 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "BŁĄD: Katalog na motywy jest pusty lub nie istnieje. Proszę to sprawdzić." #: wp-includes/class-wp-theme.php:231 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Brak arkusza stylów." #: wp-includes/class-wp-theme.php:229 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "Katalog motywu – „%s” – nie istnieje." #: wp-includes/feed.php:554 wp-admin/link-parse-opml.php:77 #: wp-admin/link-parse-opml.php:78 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "Nie jest dostępne rozszerzenie PHP do obsługi XML. Proszę skontaktować się z administratorem serwera w celu włącznie wymaganego rozszerzenia." #: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "Brak uprawnień do zobaczenia tego elementu." #: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Wykryto niezgodność wartości." #: wp-includes/l10n.php:1494 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Dostępne" #: wp-includes/l10n.php:1467 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Domyślny dla witryny" #: wp-includes/l10n.php:1459 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Zainstalowano" #. translators: %d: Comment ID #: wp-includes/comment.php:3544 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Komentarz %d zawiera dane osobiste, ale nie mógł być zanonimizowany." #. translators: Name of a comment's author after being anonymized. #: wp-includes/class-wp-theme.php:861 wp-includes/comment-template.php:31 #: wp-includes/comment.php:3513 msgid "Anonymous" msgstr "Anonim" #: wp-includes/comment.php:3400 msgid "Comment URL" msgstr "Adres URL komentarza" #: wp-includes/comment.php:3399 msgid "Comment Content" msgstr "Treść komentarza" #: wp-includes/comment.php:3398 msgid "Comment Date" msgstr "Data komentarza" #: wp-includes/comment.php:3397 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "User Agent autora komentarza" #: wp-includes/comment.php:3396 msgid "Comment Author IP" msgstr "Adres IP autora komentarza" #: wp-includes/comment.php:3395 msgid "Comment Author URL" msgstr "Adres URL autora komentarza" #: wp-includes/comment.php:3394 msgid "Comment Author Email" msgstr "Adres email autora komentarza" #: wp-includes/comment.php:3393 wp-admin/edit-form-comment.php:45 msgid "Comment Author" msgstr "Autor komentarza" #: wp-includes/comment.php:3358 wp-includes/comment.php:3467 msgid "WordPress Comments" msgstr "Komentarze WordPressa" #: wp-includes/comment.php:3342 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Komentarz nie został zapisany. Proszę spróbować później." #: wp-includes/comment.php:3328 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wpisać komentarz." #: wp-includes/comment.php:3303 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: proszę podać prawidłowy adres e-mail." #: wp-includes/comment.php:3301 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: wypełnij wymagane pola (nazwa, adres e-mail)." #: wp-includes/comment.php:3241 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Przykro nam, tego elementu nie można komentować." #: wp-includes/comment.php:2253 msgid "Could not update comment status" msgstr "Nie można było zaktualizować stanu komentarza" #: wp-includes/comment.php:1226 msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: twój komentarz jest zbyt długi." #: wp-includes/comment.php:1222 msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: twój adres URL jest zbyt długi." #: wp-includes/comment.php:1218 msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: twój adres e-mail jest zbyt długi." #: wp-includes/comment.php:1214 msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: twój podpis jest zbyt długi." #: wp-includes/comment.php:758 wp-includes/comment.php:915 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Wysyłasz kolejne komentarze zbyt szybko. Zwolnij troszkę." #: wp-includes/comment.php:698 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Wykryto duplikat komentarza: wygląda na to, że już to powiedziano!" #: wp-includes/comment.php:260 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "W koszu" #: wp-includes/comment.php:259 wp-admin/edit-form-comment.php:101 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-includes/comment.php:258 wp-admin/edit-form-comment.php:99 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Zatwierdzono" #: wp-includes/comment.php:257 msgid "Unapproved" msgstr "Odrzucony" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:98 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Komentarze są zabezpieczone. Proszę wprowadzić swoje hasło, aby je zobaczyć." #. translators: Comment author title. %s: Comment author name #: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89 msgid "By: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name #: wp-includes/feed-atom-comments.php:83 wp-includes/feed-rss2-comments.php:86 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Skomentuj %1$s, którego autorem jest %2$s" #. translators: Comments feed title. %s: Site name #: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 msgid "Comments for %s" msgstr "Komentarze do %s" #. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query #: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Komentarze do %1$s wyszukiwane w %2$s" #. translators: Comments feed title. %s: Post title #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments on: %s" msgstr "Komentarze do: %s" #: wp-includes/class-http.php:1003 wp-includes/class-wp-http-curl.php:244 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:291 msgid "Too many redirects." msgstr "Zbyt wiele przekierowań." #: wp-includes/class-http.php:561 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Brak dostępnych transportów HTTP, które mogłyby zostać użyte do wykonania polecenia." #: wp-includes/class-http.php:292 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Katalog docelowy przesyłania strumieniowego nie istnieje lub nie ma uprawnień do zapisu do niego." #: wp-includes/class-http.php:279 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Użytkownik zablokował wysyłanie zapytań przez HTTP." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:441 wp-admin/user-edit.php:315 msgid "Toolbar" msgstr "Pasek narzędzi" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:439 wp-admin/menu-header.php:265 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Przejdź do paska narzędzi" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:132 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "Musisz podać identyfikator menu." #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1999 msgid "[%s] Login Details" msgstr "[%s] Szczegóły danych logowania" #: wp-includes/pluggable.php:1991 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Aby ustawić hasło, przejdź na stronę:" #. translators: New user registration notification email subject. %s: Site #. title #: wp-includes/pluggable.php:1933 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Rejestracja nowego użytkownika" #. translators: %s: site title #: wp-includes/pluggable.php:1924 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na witrynie %s:" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #. translators: Password change notification email subject. %s: Site name #: wp-includes/pluggable.php:1851 wp-includes/user.php:1974 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Hasło zostało zmienione" #. translators: %s: user name #: wp-includes/pluggable.php:1843 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Hasło użytkownika %s zostało zmienione" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: wp-includes/pluggable.php:1775 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Prośba o moderację: „%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1765 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Na zatwierdzenie oczekuje w sumie %s komentarz. Proszę odwiedzić ekran moderacji:" msgstr[1] "Na zatwierdzenie oczekują w sumie %s komentarze. Proszę odwiedzić ekran moderacji:" msgstr[2] "Na zatwierdzenie oczekuje w sumie %s komentarzy. Proszę odwiedzić ekran moderacji:" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1750 msgid "Approve it: %s" msgstr "Zatwierdź: %s" #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1736 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nowy komentarz do wpisu \"%s\" czeka na zatwierdzenie" #: wp-includes/pluggable.php:1732 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Zajawka z pingbacku: " #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1726 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nowy pingback do wpisu \"%s\" czeka na zatwierdzenie przez ciebie" #: wp-includes/pluggable.php:1722 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Zajawka trackbacku: " #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1716 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nowy trackback do wpisu \"%s\" czeka na zatwierdzenie przez ciebie" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1593 wp-includes/pluggable.php:1761 msgid "Spam it: %s" msgstr "Oznacz jako spam: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1590 wp-includes/pluggable.php:1757 msgid "Delete it: %s" msgstr "Usuń: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1587 wp-includes/pluggable.php:1754 msgid "Trash it: %s" msgstr "Przenieś do kosza: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1582 msgid "Permalink: %s" msgstr "Bezpośredni odnośnik: %s" #. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title #: wp-includes/pluggable.php:1578 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Komentarz: „%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1576 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Możesz zobaczyć wszystkie komentarze do tego wpisu tutaj:" #. translators: %s: comment author email #. translators: %s: user email address #: wp-includes/pluggable.php:1571 wp-includes/pluggable.php:1741 #: wp-includes/pluggable.php:1928 msgid "Email: %s" msgstr "Adres e-mail: %s" #. translators: 1: comment author's name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: wp-includes/pluggable.php:1569 wp-includes/pluggable.php:1739 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (Adres IP: %2$s, %3$s)" #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1567 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nowy komentarz do twojego wpisu „%s”" #. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title #: wp-includes/pluggable.php:1563 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: „%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1561 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Możesz zobaczyć wszystkie pingbacki do tego wpisu tutaj:" #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1554 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nowy pingback do twojego wpisu \"%s\"" #. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title #: wp-includes/pluggable.php:1550 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: „%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1548 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Możesz zobaczyć wszystkie trackbacki do tego wpisu tutaj:" #. translators: %s: comment text #: wp-includes/pluggable.php:1547 wp-includes/pluggable.php:1560 #: wp-includes/pluggable.php:1575 wp-includes/pluggable.php:1745 msgid "Comment: %s" msgstr "Komentarz: %s" #. translators: %s: trackback/pingback/comment author URL #: wp-includes/pluggable.php:1545 wp-includes/pluggable.php:1558 #: wp-includes/pluggable.php:1573 wp-includes/pluggable.php:1721 #: wp-includes/pluggable.php:1731 wp-includes/pluggable.php:1743 msgid "URL: %s" msgstr "Adres URL: %s" #. translators: 1: trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1543 wp-includes/pluggable.php:1556 #: wp-includes/pluggable.php:1719 wp-includes/pluggable.php:1729 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Witryna: %1$s (Adres IP: %2$s, %3$s)" #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1541 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nowy trackback do twojego wpisu \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1098 wp-includes/pluggable.php:1142 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Należy podać akcję dla stworzonego jednorazowego klucza, jako pierwszy parametr funkcji." #: wp-includes/pluggable.php:546 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: nieprawidłowa nazwa użytkownika, adres e-mail lub hasło." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number #: wp-includes/wp-db.php:3434 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: WordPress %1$s wymaga MySQL-a w wersji %2$s lub nowszej" #: wp-includes/wp-db.php:1931 wp-includes/wp-db.php:1937 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Brak możliwości pokazania błędów z MySQL" #: wp-includes/wp-db.php:1828 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Czy jesteś pewien, że serwer bazy danych nie jest obecnie wyjątkowo przeciążony?" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1822 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Oznacza to, że straciliśmy połączenie z bazą danych na serwerze %s. Możliwe, że serwer bazy danych przestał działać." #: wp-includes/wp-db.php:1818 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Wystąpił błąd podczas ponownego łączenia się z bazą danych" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1675 wp-includes/wp-db.php:1833 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Jeśli nie jesteś pewien, co oznaczają te zwroty, zapewne skontaktuj się ze swoim dostawcą hostingu. Jeśli wciąż będziesz potrzebować pomocy, odwiedź <a href=\"%s\">Forum Pomocy WordPressa</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1670 wp-includes/wp-db.php:1827 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "Czy jesteś pewien, że serwer bazy danych działa?" #: wp-includes/wp-db.php:1669 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "Czy jesteś pewien, że poprawnie wpisałeś adres serwera bazy danych?" #: wp-includes/wp-db.php:1668 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Czy jesteś pewien, że posiadasz poprawną nazwę użytkownika i hasło?" #. translators: 1: wp-config.php, 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1662 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Oznacza to, że nazwa użytkownika lub hasło podane w pliku %1$s nie jest poprawne, bądź też nie możemy połączyć się z serwerem bazy danych pod adresem %2$s. Możliwe, że serwer bazy danych przestał działać." #: wp-includes/functions.php:4389 wp-includes/ms-load.php:468 #: wp-includes/wp-db.php:1658 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Błąd łączenia się z bazą danych" #: wp-includes/wp-db.php:1460 wp-includes/wp-db.php:1477 msgid "WordPress database error:" msgstr "Błąd bazy danych WordPressa:" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query #: wp-includes/wp-db.php:1446 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Błąd %1$s bazy danych WordPressa podczas wykonywania zapytania %2$s" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function #: wp-includes/wp-db.php:1443 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Błąd %1$s bazy danych WordPressa podczas wykonywania zapytania %2$s wysłanego przez %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1369 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "Wysłano inną liczbę argumentów (%2$d) niż liczba elementów zastępowalnych (%1$d)." #: wp-includes/wp-db.php:1356 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "Zapytanie oczekiwało jednego symbolu zastępczego, a wysłano całą tablicę elementów." #: wp-includes/wp-db.php:1319 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Nieobsługiwany typ wartości (%s)." #: wp-includes/wp-db.php:1303 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "Argument zapytania %s musi zawierać element do zastąpienia." #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1180 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s musi mieć ustawione połączenie z bazą danych, by można było używać eskejpowania." #: wp-includes/wp-db.php:1131 wp-includes/wp-db.php:1676 #: wp-includes/wp-db.php:1834 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://pl.wordpress.org/support/" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1130 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Jeśli nie wiesz, jak ustawić bazę danych, <strong>skontaktuj się ze swoim dostawcą hostingu</strong>. Jeśli wszystkie próby zawiodą, spróbuj znaleźć wsparcie na <a href=\"%s\">Forum Pomocy WordPressa</a>." #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1122 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "Na niektórych systemach nazwa bazy danych jest poprzedzana nazwą użytkownika, np. <code>nazwa_użytkownika_%1$s</code>. Może na tym polega problem?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1115 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "Czy użytkownik %1$s ma uprawnienia do używania bazy %2$s?" #: wp-includes/wp-db.php:1111 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Czy jesteś pewien, że ona istnieje?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1106 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Udało nam się połączyć z serwerem bazy danych (co oznacza, że nazwa użytkownika i hasło są poprawne), ale nie mogliśmy wybrać bazy danych %s." #: wp-includes/wp-db.php:1102 msgid "Can’t select database" msgstr "Nie można wybrać bazy danych" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1077 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Ogranicz wyniki taksonomii do jednej lub wielu uproszczonych nazw." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1071 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Ogranicz wyniki do taksonomii powiązanych z określonym wpisem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1065 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Ogranicz wyniki do taksonomii posiadających określonego rodzica." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1058 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Czy ukryć taksonomie nieprzypisane do żadnych wpisów." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1042 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Sortuj zbiór według atrybutu taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:982 msgid "The parent term ID." msgstr "Identyfikator taksonomii nadrzędnej." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:969 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Atrybut typu taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:961 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Alfanumeryczny identyfikator dla pojęcia unikatowy dla jego typu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:952 msgid "HTML title for the term." msgstr "Tytuł HTML taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:945 msgid "URL of the term." msgstr "Adres URL taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:940 msgid "HTML description of the term." msgstr "Opis HTML dla taksonomii:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:934 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Liczba opublikowanych wpisów dla taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:696 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Taksonomia nie może zostać skasowana." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:686 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Taksonomii nie można przenosić do kosza. Ustaw '%s' aby usunąć." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:455 msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:379 msgid "Term does not exist." msgstr "Taksonomia nie istnieje." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:184 #: wp-admin/edit-tags.php:23 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Brak uprawnień do edycji terminów wybranej taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Musi być włączone, ponieważ w taksonomiach nie używamy kosza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:928 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Unikatowy identyfikator dla taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:352 msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same." msgstr "Nie ma nic do zapisania. Automatyczna kopia i treść wpisu są identyczne." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:301 msgid "Preview link for the post." msgstr "Odnośnik do podglądu wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:252 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "Nie ma automatycznie zapisanej wersji tego wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:246 msgid "Invalid parent post ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator nadrzędnego wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:182 #: wp-admin/media-upload.php:39 msgid "Invalid item ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "Brak uprawnień do przeglądania automatycznych zapisów wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:116 msgid "The ID for the object." msgstr "Identyfikator obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:193 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "Właściwość %s przechowuje niepoprawną wartość i nie może zostać uaktualniona do wartości pustej (null)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:815 #: wp-admin/includes/ms.php:45 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Wykorzystano już przydzieloną przestrzeń dyskową. Proszę usunąć jakieś pliki przed wysłaniem nowych na serwer." #. translators: %s: maximum allowed file size in kilobytes #: wp-includes/ms-functions.php:1984 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:808 #: wp-admin/includes/ms.php:41 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Ten plik jest za duży. Pliki muszą być mniejsze niż %s KB." #. translators: %s: required disk space in kilobytes #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:803 #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Nie ma wystarczająco miejsca aby przesłać plik. Potrzeba %s KB." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:695 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Ogranicz wyniki do załączników o wybranym typie MIME." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:688 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Ogranicz wyniki do załączników do odkreślonego rodzaju mediów." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:569 msgid "Could not open file handle." msgstr "Nie można otworzyć uchwytu pliku." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:553 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:723 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "Hash treści nie pasuje do oczekiwanego wzorca." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:544 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Wskazano błędne Content-Disposition. Content-Disposition powinno być sformatowane jako `attachment; filename=\"obrazek.png\"` lub podobne." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:538 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Nie wskazano Content-Disposition." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:534 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Nie wskazano Content-Type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:530 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:713 msgid "No data supplied." msgstr "Żadne dane nie zostały dostarczone." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:507 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "Adres URL oryginalnego pliku załącznika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:501 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "Identyfikator wpisu powiązanego z załącznikiem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:494 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Szczegóły pliku multimedialnego, zależnie od jego typu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:487 msgid "The attachment MIME type." msgstr "Typ MIME załącznika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:479 msgid "Attachment type." msgstr "Typ załącznika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:470 msgid "HTML description for the object, transformed for display." msgstr "Opis HTML obiektu - gotowy do wyświetlania " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:465 msgid "Description for the object, as it exists in the database." msgstr "Opis obiektu, dokładnie taki jak w bazie danych." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:456 msgid "The attachment description." msgstr "Opis załącznika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:447 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "Podpis HTML dla załączników, przekształcony do wyświetlania." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:442 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Podpis załącznika, dokładnie taki jak w bazie danych." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:433 msgid "The attachment caption." msgstr "Podpis załącznika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:424 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Tekst alternatywny wyświetlany zamiast załącznika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:221 msgid "Invalid parent type." msgstr "Nieprawidłowy typ rodzica." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:82 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Brak uprawnień do wgrywania mediów do wybranego wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Brak uprawnienia do dodawania mediów w witrynie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1423 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Ogranicza wyniki do użytkowników uznawanych za autorów." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1415 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Ogranicz wyniki do zasobów pasujących do co najmniej jednej z podanych ról. Akceptowana jest lista CSV lub pojedyncza rola." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1407 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Ogranicz wynik do użytkowników za pomocą co najmniej jednej uproszczonej nazwy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1335 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "Adresy URL awatara użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1311 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Dodatkowe uprawnienia przydzielone użytkownikowi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1305 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Wszystkie uprawnienia przydzielone użytkownikowi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1296 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Hasło użytkownika (nigdy dołączane)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1288 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Użytkownikowi przypisano wybrane role." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1281 msgid "Registration date for the user." msgstr "Data rejestracji użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1273 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Identyfikator alfanumeryczny uzytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1265 msgid "The nickname for the user." msgstr "Pseudonim użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1259 msgid "Locale for the user." msgstr "Ustawienia regionalne użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1252 msgid "Author URL of the user." msgstr "Adres URL autora użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1247 msgid "Description of the user." msgstr "Opis użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1241 msgid "URL of the user." msgstr "Adres URL użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1234 msgid "The email address for the user." msgstr "Adres e-mail użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1226 msgid "Last name for the user." msgstr "Nazwisko użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1218 msgid "First name for the user." msgstr "Imię użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1210 msgid "Display name for the user." msgstr "Wyświetlana nazwa użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1201 msgid "Login name for the user." msgstr "Login użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1175 msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character." msgstr "Hasło nie może zawierać znaku \"\\\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1171 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Hasło nie może być puste." #: wp-includes/ms-functions.php:470 wp-includes/ms-functions.php:477 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1149 #: wp-includes/user.php:1580 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Wybrano niedozwoloną nazwę użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1142 msgid "Username contains invalid characters." msgstr "Nazwa użytkownika zawiera niedozwolone znaki." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1109 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1119 #: wp-admin/includes/user.php:61 wp-admin/users.php:123 #: wp-admin/network/site-users.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przydzielenia roli użytkownikom." #. translators: %s: role key #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1095 msgid "The role %s does not exist." msgstr "Nie istnieje rola %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:802 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator użytkownika do przypisania." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:797 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Użytkowników nie można przenosić do kosza. Ustaw '%s' aby usunąć." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:783 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:816 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "Użytkownik nie może zostać usunięty." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:766 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Brak uprawnienia do usunięcia wybranego użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:664 msgid "Invalid slug." msgstr "Nieprawidłowa uproszczona nazwa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:660 msgid "Username isn't editable." msgstr "Nazwy użytkownika nie można edytować." #: wp-includes/rest-api.php:1218 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:656 #: wp-includes/user.php:3328 wp-admin/network/site-new.php:94 msgid "Invalid email address." msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:614 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Brak uprawnienia do edytowania roli wybranego użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:522 msgid "Error creating new user." msgstr "Błąd w czasie tworzenia użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:486 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Nie można utworzyć istniejącego użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:470 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Brak uprawnień do tworzenia użytkowników." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:449 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Aktualnie nikt nie jest zalogowany." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:211 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Brak uprawnień do filtrowania użytkowników po tym parametrze." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:198 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Brak uprawnień do sortowania użytkowników po wybranym parametrze." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:190 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Brak uprawnień do filtrowania użytkowników po roli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:176 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:505 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Nieprawidłowy parametr(y) użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:143 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Przypisz wpisy i odnośniki usuniętego autora do autora o podanym identyfikatorze." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:139 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Musi być włączone, ponieważ w użytkownikach nie używamy kosza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1195 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Unikatowy identyfikator użytkownika." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:342 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Kontekst w którym wykonywane jest żądanie. Określa pola obecne w odpowiedzi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:322 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Ogranicz wyniki do pasujących do zapytania." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:313 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Maksymalna liczba elementów, które mają być zwrócone w zestawie wyników." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:305 msgid "Current page of the collection." msgstr "Obecna strona kolekcji." #. translators: %s: method name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:66 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:79 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:92 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:105 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:118 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:131 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:157 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:170 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:183 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:197 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Metoda '%s' nie jest zaimplementowana. Musi zostać nadpisana w subklasie." #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:40 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Metoda '%s' musi zostać nadpisana." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:170 msgid "The rendered block." msgstr "Wygenerowany blok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:143 msgid "Invalid block." msgstr "Nieprawidłowy blok." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:107 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "Brak uprawnień do czytania bloków." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:97 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "Brak uprawnień do czytania bloków wybranego wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:67 msgid "ID of the post context." msgstr "Identyfikator kontekstu wpisu." #. translators: %s is the name of the block #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:60 msgid "Attributes for %s block" msgstr "Atrybuty dla bloku %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:48 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Zarejestrowana, unikalna nazwa bloku." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:354 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Nieprawidłowy typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:299 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Ogranicz wyniki wyszukiwania do jednego lub więcej podtypów obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:292 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Ogranicz wyniki wyszukiwania do wybranego typu obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:256 msgid "Object subtype." msgstr "Podtyp obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:249 msgid "Object type." msgstr "Typ obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:133 msgid "Internal search handler error." msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania." #. translators: %s: PHP class name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:73 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "Kod obsługujący wyszukiwarkę REST musi rozszerzać klasę %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:307 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Czy dołączyć wpisy w widoku edycji dla dantego typu treści." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:301 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Czy wpisy z tym statusem powiny być publicznie wyszukiwalne." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:295 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Czy wpisy z tym statusem powinny być wyświetlane na front endzie witryny." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:289 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Czy wpisy z tym statusem powinny być zabezpieczone." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:283 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Czy wpisy z tym statusem powinny być prywatne." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:277 msgid "The title for the status." msgstr "Tytuł dla statusu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:143 msgid "Cannot view status." msgstr "Nie można wyświetlić statusu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:187 msgid "Invalid status." msgstr "Niepoprawny status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:92 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "Brak uprawnień do zarządzania statusami wpisów." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:313 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Identyfikator alfanumeryczny statusu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:308 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Baza routingu REST dla typu treści." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:299 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Taksonomie powiązane z typem treści." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:293 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Wszystkie funkcje obsługiwane przez typ treści." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:281 msgid "The title for the post type." msgstr "Tytuł typu treści." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:275 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Zrozumiałe dla człowieka etykiety typu treści w różnych kontekstach." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:269 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Czy typ treści może być oglądany." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:263 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Określenie, czy typ treści powinien mieć potomków." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:257 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Opis typu treści w formacie zrozumiałym dla człowieka." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:251 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Wszystkie uprawnienia używane przez typ treści." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:135 msgid "Cannot view post type." msgstr "Nie można wyświetlić typu treści." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:287 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Identyfikator alfa-numeryczny dla typu treści." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2632 msgid "Status is forbidden." msgstr "Status nie jest dozwolony." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2578 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do przypiętych elementów." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2567 msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Wyłącz z wyników elementy, które posiadają podany termin w taksonomii: %s." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2557 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Ogranicz wyniki do elementów posiadających podany termin w taksonomii: %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2541 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Wyłącz z wyników wpisy, które posiadają jeden lub więcej statusów." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2531 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Ogranicz wyniki do wpisów posiadających podaną uproszczoną nazwę." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2521 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Ogranicz zestaw wyników do wszystkich elementów z wyjątkiem tych o określonym identyfikatorze nadrzędnym." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2513 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Ogranicz wyniki do obiektów, których rodzice mają wybrane identyfikatory." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2470 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Ogranicz wyniki do wpisów z określoną wartością menu_order." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2445 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ogranicz wyniki do wpisów opublikowanych przed podaną datą w formacie ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2435 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Proszę się upewnić, że zestaw wyników wyklucza wpisy przypisane do poszczególnych autorów." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2427 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Ogranicz wyniki do wpisów wybranych autorów." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2420 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ogranicz wyniki do wpisów opublikowanych po podanej dacie w formacie ISO8601." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2367 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "Bieżący użytkownik może tworzyć nowe nazwy w %s taksonomii." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2365 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "Aktualny użytkownik może dołączać nazwy w taksonomii %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2346 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "Bieżący użytkownik może zmienić autora wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2330 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "Bieżący użytkownik może przypiąć wpis." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2313 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "Bieżący użytkownik może publikować niefiltrowane znaczniki HTML i JavaScript." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2297 msgid "The current user can publish this post." msgstr "Bieżący użytkownik może opublikować wpis." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2263 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "Pojęcia przypisane do obiektu w taksonomii o nazwie: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2250 msgid "The theme file to use to display the object." msgstr "Plik motywu używany do wyświetlania obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2243 msgid "Whether or not the object should be treated as sticky." msgstr "Czy obiekt powinien być traktowany jako przypięty." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2227 msgid "The format for the object." msgstr "Format obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2216 msgid "The order of the object in relation to other object of its type." msgstr "Kolejność obiektu w stosunku do innych obiektów tego samego typu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2207 msgid "Whether or not the object can be pinged." msgstr "To, czy obiekt może być pingowany." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2201 msgid "Whether or not comments are open on the object." msgstr "To czy obiekt może być komentowany." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2193 msgid "The ID of the featured media for the object." msgstr "Identyfikator wyróżniającego pliku medialnego obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2182 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Czy zajawka zabezpieczona jest hasłem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2176 msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display." msgstr "Wycinek HTML dla danego obiektu, przekształcony do wyświetlenia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2171 msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database." msgstr "Zajawka obiektu, tak jak występuje w bazie danych." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2162 msgid "The excerpt for the object." msgstr "Zajawka dla obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2143 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Czy treść jest chronia hasłem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2137 msgid "Version of the content block format used by the object." msgstr "Wersja bloku treści używanego przez obiekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2106 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "Tytuł HTML obiektu, przekształcony do wyświetlania." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2101 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Tytuł obiektu, istniejący w bazie danych." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2092 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:236 msgid "The title for the object." msgstr "Tytuł obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2023 msgid "Slug automatically generated from the object title." msgstr "Uproszczona nazwa została automatycznie wygenerowana na podstawie tytułu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2016 msgid "Permalink template for the object." msgstr "Szablon bezpośredniego odnośnika dla obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2006 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Hasło ochrony dostępu do treści i zajawki." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2000 msgid "Type of Post for the object." msgstr "Typ treści obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1994 msgid "A named status for the object." msgstr "Nazwa statusu obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1951 msgid "GUID for the object, transformed for display." msgstr "GUID obiektu, przetworzony do wyświetlenia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1939 msgid "The globally unique identifier for the object." msgstr "Globalny, unikatowy identyfikator obiektu." #. translators: 1: parameter, 2: list of valid values #: wp-includes/rest-api.php:1184 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1275 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s nie zawiera się w %2$s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1233 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wyróżniającego pliku medialnego." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1128 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Wpis chroniony hasłem nie może być przypięty." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1121 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Przypięte wpisy nie mogą być zabezpieczone hasłem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1117 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Wpis nie może być jednocześnie przypięty i chroniony hasłem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:900 msgid "The post has already been deleted." msgstr "Wpis został już usunięty." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:895 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Wpisu nie można przenieść do kosza. Ustaw '%s' aby usunąć." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:706 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "Brak uprawnień do aktualizowania wpisów." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:563 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:714 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Brak uprawnień do przypisania wybranych terminów." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:545 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:579 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Nie można stworzyć już istniejącego wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:457 msgid "Incorrect post password." msgstr "Nieprawidłowe hasło wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1986 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:660 msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type." msgstr "Alfanumeryczny identyfikator dla obiektu unikatowy dla jego typu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1979 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:649 msgid "The date the object was last modified, as GMT." msgstr "Data modyfikacji obiektu (czas GMT)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1972 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:643 msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone." msgstr "Data modyfikacji obiektu w strefie czasowej witryny." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1945 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:633 msgid "GUID for the object, as it exists in the database." msgstr "GUID obiektu, tak jak występuje w bazie danych." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2154 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:616 msgid "The ID for the author of the object." msgstr "Identyfikator autora obiektu." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:408 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Rewizji nie można przenosić do kosza. Ustaw '%s' aby usunąć." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:383 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:282 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:150 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Liczba żądanych stron jest większa niż liczba dostępnych stron." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:280 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "Wybrana wersja jest większa lub równa liczbie dostępnych wersji." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:205 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:215 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Musisz podać parametr include, aby móc uporządkować wpisy zgodnie z kolejnością ID w tym parametrze" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:200 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:210 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Podaj szukaną frazę, aby uporządkować wyniki zgodnie z dopasowaniem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:181 msgid "Invalid revision ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wersji." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:166 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przeglądania wersji wybranego wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1139 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:137 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator rodzica." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:118 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Musi być włączone, ponieważ w wersjach nie używamy kosza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:194 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Ogranicz wyniki do motywów posiadających co najmniej jeden status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:171 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Czy motyw wspiera osadzanie responsywnej treści." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:166 msgid "Whether the theme supports post thumbnails." msgstr "Czy motyw obsługuje miniatury wpisów." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:161 msgid "Post formats supported." msgstr "Wspierane formaty wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:156 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Funkcje wspierane przez motyw." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "Brak uprawnień do przeglądania motywów." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Ogranicz wyniki do taksonomii powiązanych z określonym typem treści." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Czy wyświetlać taksonomię w panelu szybkie/masowej edycji " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:364 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "Określa, czy taksonomia będzie dostępna do wyboru w menu nawigacji." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:360 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "Czy zezwolić na automatyczne tworzenie kolumn w tabeli z typem treści związanego z taksonomią." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "Czy stworzyć domyślny interfejs do zarządzania taksonomią." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:352 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "Czy taksonomia powinna być publicznie uwzględniana w wynikach wyszukiwania." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:348 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "Czy taksonomia może być publicznie używana w interfejsie administratora lub przez użytkowników." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:342 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "Ustawienia widoczności dla taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:336 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Podstawowa ścieżka REST dla taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:327 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Typy powiązane z taksonomią." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:321 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Czy chmura taksonomii powinna być wyświetlana." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:309 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Tytuł dla taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:303 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Zrozumiałe dla człowieka etykiety taksonomii w różnych kontekstach" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:297 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Czy taksonomia powinna mieć dzieci." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:291 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Opis taksonomii w formacie zrozumiałym dla człowieka." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:285 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Wszystkie uprawnienia używane przez taksonomię." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:153 #: wp-admin/edit-tags.php:29 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "Brak uprawnień do zarządzania terminami z wybranej taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:315 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Alfanumeryczny identyfikator taksonomii." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1509 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:94 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "Hasło dla wpisu, jeśli jest on chroniony hasłem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1502 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Ogranicz wyniki do komentarzy o wybranym typie. Wymagana autoryzacja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1494 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Ogranicz wyniki do komentarzy z wybranym statusem. Wymagana autoryzacja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1485 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Ogranicz wyniki do komentarzy powiązanych z określonymi identyfikatorami wpisów." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1476 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Proszę się upewnić, że zestaw wyników wyklucza określone identyfikatory elementów nadrzędnych." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1467 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Ogranicz wyniki do komentarzy powiązanych z określonymi identyfikatorami rodziców." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1451 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2488 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:733 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1392 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Sortuj zbiór po atrybutach obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1441 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2481 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:726 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1032 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1385 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Sortowanie atrybutów rosnąco lub malejąco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1436 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2476 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:721 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1026 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1379 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Przesuń wyniki o określoną liczbę pozycji." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1427 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2460 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:712 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1016 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1370 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Ogranicz zbiór wyników do wybranych ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1418 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2451 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:703 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1007 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1361 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Upewnij się, że zestaw wyników wyklucza określone identyfikatory." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1412 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ogranicz wyniki do komentarzy opublikowanych przed datą podaną w formacie ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1406 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Ogranicz wyniki na podstawie adresu e-mail autora. Wymagana autoryzacja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Wyłącz z wyników komentarze powiązane z użytkownikiem o wybranym identyfikatorze. Wymagana autoryzacja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1389 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Ogranicz wyniki do komentarzy powiązanych z wybranym identyfikatorem użytkownika. Wymagana autoryzacja." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1383 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Ogranicz wyniki do komentarzy opublikowanych po dacie podanej w formacie ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1357 msgid "Avatar URLs for the object author." msgstr "Adres URL avatara autora obiektu." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1349 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1327 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "Awatar z obrazkiem o wielkości %d pikseli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1334 msgid "Type of Comment for the object." msgstr "Typ komentarza do obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326 msgid "State of the object." msgstr "Stan obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1320 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "Identyfikator powiązanego obiektu wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:112 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1314 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2032 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:655 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "Identyfikator rodzica dla obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1307 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1965 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:242 msgid "URL to the object." msgstr "Adres URL do obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1301 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1933 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:627 msgid "The date the object was published, as GMT." msgstr "Data obiektu została opublikowana jako GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1295 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1927 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:621 msgid "The date the object was published, in the site's timezone." msgstr "Data obiektu została opublikowana w strefie czasowej witryny." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1287 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2131 msgid "HTML content for the object, transformed for display." msgstr "Zawartość HMTL obiektu, przetworzona do wyświetlenia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1282 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2126 msgid "Content for the object, as it exists in the database." msgstr "Treść obiektu, tak jak została zapisana w bazie danych." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1273 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2117 msgid "The content for the object." msgstr "Treść obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1265 msgid "User agent for the object author." msgstr "Klient użytkownika dla obiektu autora." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1259 msgid "URL for the object author." msgstr "Adres URL autora obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1251 msgid "Display name for the object author." msgstr "Wyświetlana nazwa autora obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1245 msgid "IP address for the object author." msgstr "Adres IP autora obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1235 msgid "Email address for the object author." msgstr "Adres email autora obiektu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1230 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "Identyfikator obiektu użytkownika, jeżeli autor był użytkownikiem." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1153 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator autora komentarza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:856 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Komentarz nie może być usunięty." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:847 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Komentarz został już usunięty." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:843 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Komentarza nie można przenieść do kosza. Ustaw '%s' aby usunąć." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:740 msgid "Updating comment failed." msgstr "Nie powiodła się aktualizacja komentarza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:718 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Nie powiodła się aktualizacja statusu komentarza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:697 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Brak uprawnień do zmiany typu komentarza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:674 #: wp-admin/comment.php:70 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "Brak uprawnień do edycji komentarza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:598 msgid "Creating comment failed." msgstr "Nie powiodło się dodanie komentarza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:557 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:734 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Pole komentarza przekroczyło maksymalną dopuszczoną długość." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:538 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Komentowanie wymaga podania prawidłowej nazwy autora oraz adresu e-mail." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:512 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:726 msgid "Invalid comment content." msgstr "Nieprawidłowa treść komentarza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:497 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Nie można utworzyć komentarza tego typu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:492 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Nie można utworzyć już istniejącego komentarza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:464 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Brak uprawnień do tworzenia komentarzy do wybranego wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:455 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:460 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Brak uprawnień do tworzenia komentarza bez wpisu." #. translators: %s: request parameter #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:439 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Brak uprawnień do edycji '%s' w komentarzach." #: wp-includes/comment.php:3293 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:403 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Komentowanie jest dostępne tylko dla zalogowanych użytkowników." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:362 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Brak uprawnień do czytania wybranego komentarza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:160 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Niedozwolony parametr zapytania: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:138 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:356 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Brak uprawnień do edytowania komentarzy." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Brak uprawnień do czytania komentarzy bez wpisu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:366 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:472 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Brak uprawnień do czytania wpisu wybranego komentarza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:128 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Określa, czy pominąć kosz i wymusić usunięcie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:83 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:105 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "Hasło dla nadrzędnego wpisu (jeśli wpis jest chroniony hasłem)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:72 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1959 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:638 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:230 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Unikatowy identyfikator obiektu." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:874 msgid "Invalid parameter." msgstr "Błędny parametr." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:851 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Brakujące parametry: %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:806 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:886 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Nieprawidłowe parametry: %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:656 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "Nieprawidłowa treść JSON." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:421 msgid "Meta fields." msgstr "Pola meta." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:270 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:283 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:333 msgid "Could not update meta value in database." msgstr "Nie można było zaktualizować wartości meta w bazie danych." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:202 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Nie można było usunąć wartości meta z bazy danych." #. translators: %s: custom field key #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:191 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:232 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:312 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Brak uprawnień do edycji własnego pola: %s." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1078 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "Nie można było odnaleźć podanej przestrzeni nazw." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:991 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Nie znaleziono żadnej scieżki pasującej do adresu URL oraz zapytania HTTP" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:870 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Sterownik ścieżki jest nieważny" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:276 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Nieprawidłowa funkcja zwrotna dla JSONP." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:270 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "Obsługa JSONP jest wyłączona dla tej witryny." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:254 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "REST API nie może być już całkowicie wyłączone, zamiast tego zmienna rest_authentication_errors może być używana w celu ograniczenia dostępu do API." #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:147 msgid "No comments to show." msgstr "Brak komentarzy do wyświetlenia." #. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: wp-includes/blocks/rss.php:62 msgid "by" msgstr "- autor:" #: wp-includes/blocks/rss.php:27 wp-includes/widgets.php:1471 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Wystąpił błąd, co prawdopodobnie oznacza, że kanał nie działa. Spróbuj ponownie później." #: wp-includes/blocks/rss.php:19 wp-includes/widgets.php:1449 #: wp-includes/widgets.php:1572 msgid "RSS Error:" msgstr "Błąd RSS:" #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:33 msgid "No terms to show." msgstr "Brak terminów do wyświetlenia." #: wp-includes/blocks/archives.php:104 msgid "No archives to show." msgstr "Brak archiwów do wyświetlenia." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:329 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Widżet z własnym kodem HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322 #: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:36 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Użytkownicy czytników: w trybie formularzy może wystąpić potrzeba dwukrotnego naciśnięcie klawisza Esc." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5606 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:321 #: wp-admin/plugin-editor.php:131 wp-admin/theme-editor.php:35 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Aby wyjść, naciśnij klawisz Esc, a następnie klawisz Tab." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5605 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:320 #: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/theme-editor.php:34 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "W edytorze klawisz Tab wprowadza znak tabulacji." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5603 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:318 #: wp-admin/plugin-editor.php:128 wp-admin/theme-editor.php:32 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Podczas korzystania z klawiatury do nawigowania:" #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4297 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5599 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5620 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:59 #: wp-includes/functions.php:7044 wp-includes/media-template.php:173 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313 #: wp-includes/js/dist/components.js:20373 wp-includes/js/dist/editor.js:9089 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:659 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:751 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:951 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1184 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1222 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1291 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1139 wp-admin/includes/dashboard.php:1151 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1164 wp-admin/includes/dashboard.php:1649 #: wp-admin/includes/media.php:3030 wp-admin/includes/meta-boxes.php:68 #: wp-admin/includes/misc.php:1698 wp-admin/includes/theme.php:733 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(otworzy się w nowej karcie)" #. translators: 1: link to user profile, 2: additional link attributes, 3: #. accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5614 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:307 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode." msgstr "Edytor automatycznie podświetla składnię kodu. Można to wyłącz w <a href=\"%1$s\" %2$s>swoim profilu%3$s</a> i pracować w trybie zwykłego tekstu." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:300 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Użyj widżetu z Własny kod HTML w celu dodanie kodu." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:279 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Użyto niedozwolonych tagów HTML, włączając:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6771 msgid "Custom HTML" msgstr "Własny HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Dowolny kod HTML." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:145 msgid "URL to the media file" msgstr "Adres URL do pliku" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:138 msgid "Attachment post ID" msgstr "Identyfikator załącznika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Wygląda, że to nieprawidłowy typ pliku. Proszę zlinkować do odpowiedniego." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81 msgid "Media Widget" msgstr "Widżet media" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Widżet media (%d)" msgstr[1] "Widżety media (%d)" msgstr[2] "Widżety media (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:76 msgid "We can’t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Nie można znaleźć pliku. Sprawdź w <a href=\"%s\">bibliotece mediów</a> czy plik nie został skasowany." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73 msgid "Add to Widget" msgstr "Dodaj do widżetu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Edytuj plik" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Zastąp plik" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Dodaj medium" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69 msgid "No media selected" msgstr "Nie wybrano pliku" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60 msgid "A media item." msgstr "Element media." #. translators: %s: video extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:96 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "Adres URL do filmu %s" #: wp-includes/media-template.php:1276 wp-includes/media-template.php:1281 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:85 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Ścieżki (napisy, etykiety, opisy, rozdziały i metadane)" #. translators: %s: a list of valid video file extensions #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:50 msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Przykro nam, nie można załadować wideo pod dostarczonym adresem URL. Proszę sprawdzić ten adres czy jest wspieranym plikiem (%s) lub streamem (np. YouTube i Vimeo)." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget" msgstr "Widżet film" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:47 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Widżet film (%d)" msgstr[1] "Widżety film (%d)" msgstr[2] "Widżety film (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:43 msgid "We can’t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Nie możemy znaleźć tego wideo. Sprawdź w <a href=\"%s\">bibliotece mediów</a> i upewnij się, że wideo nie zostało usunięte." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Edytuj film" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Zastąp film" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Dodaj film" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:37 msgid "No video selected" msgstr "Nie wybrano żadnego filmu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:29 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Wyświetla film z biblioteki multimediów oraz z YouTube, Vimeo lub od innego dostawcy." #: wp-includes/post.php:2724 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:27 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16519 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12575 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8724 msgid "Video" msgstr "Film" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:547 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Hej, wygląda jak po prostu wklejony HTML do edytora wizualnego w widżecie tekstowym. Bez problemu można wkleić kod do edytora tekstowego lub wypróbować nowy widżet \"Własny HTML\"!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:546 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Czy właśnie wklejono HTML?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:531 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Czy wiesz, że jest już widżet „Własny HTML”? Można go znaleźć przeglądając listę dostępnych widżetów na stronie. Dodaj kod i sprawdź jak to działa!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:529 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Hej, czy wiesz, że dostępny jest teraz widżet „Własny HTML”? Można go znaleźć po kliknięciu przycisku „<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Dodaj widżet</a>” i wpisaniu w wyszukiwarce „HTML”. Używaj go na swojej witrynie, aby dodać kod HTML!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:527 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Nowy widżet \"Własny HTML\"" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:502 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Automatycznie twórz akapity" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:266 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:498 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:559 msgid "Content:" msgstr "Treść:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:494 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Widżet może zawierać kod, który będzie działać lepiej w widżecie “Własny HTML”? Może warto spróbować go użyć?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Widżet może zawierać kod, który powinien działać lepiej w nowym widżecie “Własny HTML”. Co powiesz na wypróbowanie go?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Dowolny tekst." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12147 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "Kalendarz z wpisami." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:176 msgid "Number of links to show:" msgstr "Liczba odnośników, które mają zostać wyświetlone:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:173 msgid "Show Link Rating" msgstr "Pokaż klasyfikację odnośnika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171 msgid "Show Link Description" msgstr "Pokaż opis odnośnika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:169 msgid "Show Link Name" msgstr "Pokaż nazwę odnośnika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167 msgid "Show Link Image" msgstr "Pokaż obrazek odnośnika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:162 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Losowo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgid "Link ID" msgstr "Identyfikator odnośnika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160 msgid "Link rating" msgstr "Klasyfikacja odnośnika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159 msgid "Link title" msgstr "Tytuł odnośnika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:148 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Wszystkie odnośniki" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146 msgid "Select Link Category:" msgstr "Wybierz kategorię odnośnika:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:188 #: wp-admin/link-manager.php:47 wp-admin/menu.php:68 msgid "Links" msgstr "Odnośniki" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "Twój blogroll" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:148 msgid "Display post date?" msgstr "Czy wyświetlać datę wpisu?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:144 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Liczba wpisów do wyświetlenia:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48 msgid "Recent Posts" msgstr "Ostatnie wpisy" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Najnowsze wpisy na stronie." #. translators: %s: audio extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:85 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "Adres URL do pliku audio %s" #: wp-includes/media-template.php:1175 wp-includes/media-template.php:1266 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:75 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:78 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5396 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12482 msgid "Loop" msgstr "Pętla" #: wp-includes/media-template.php:1160 wp-includes/media-template.php:1251 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:70 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:72 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5400 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12494 msgid "Preload" msgstr "Wczytuj wstępnie" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Wygląda na to, że to nie jest prawidłowy plik. Proszę podać odnośnik do pliku audio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget" msgstr "Widżet audio" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:47 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Widżet audio (%d)" msgstr[1] "Widżety audio (%d)" msgstr[2] "Widżety audio (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43 msgid "We can’t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Nie możemy znaleźć tego pliku audio. Sprawdź w <a href=\"%s\">bibliotece mediów</a> i upewnij się, że plik audio nie został usunięty." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Edytuj audio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Zastąp audio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Dodaj plik dźwiękowy" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:37 msgid "No audio selected" msgstr "Brak pliku audio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:29 msgid "Displays an audio player." msgstr "Wyświetla odtwarzacz audio." #: wp-includes/post.php:2723 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:27 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16515 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5461 wp-includes/js/dist/editor.js:8727 msgid "Audio" msgstr "Plik dźwiękowy" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:77 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:76 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Ta strona jest oparta na WordPressie — nowoczesnej, semantycznej, osobistej platformie publikacyjnej." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Kanał <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> z komentarzami" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Kanał <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> z wpisami" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Linki do: logowania, kanałów RSS i WordPress.org." #. translators: %s: the amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:217 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "Dodatkowe obrazki dodane do tej galerii: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:61 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:151 msgid "Title for the widget" msgstr "Tytuł widżetu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:40 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Edytuj galerię" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Dodaj obrazki" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:37 msgid "No images selected" msgstr "Nie wybrano żadnych obrazków" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:29 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Wyświetla galerię." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:27 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11497 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11654 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8706 wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:81 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1101 msgid "Unknown Feed" msgstr "Nieznany kanał" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:33 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4909 wp-admin/includes/import.php:213 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Wpisy z dowolnego kanału RSS lub Atom." #. translators: %s: the image file name. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:203 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:358 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Aktualny obrazek nie ma ustawionego tekstu alternatywnego. Nazwa pliku brzmi: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:196 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:348 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Nie można podejrzeć materiału z powodu nieznanego błędu." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:336 msgid "Link to:" msgstr "Link do:" #: wp-includes/media-template.php:1075 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:150 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Tytuł obrazka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1741 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:106 #: wp-includes/media-template.php:1085 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:142 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:185 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Otwórz odnośnik w nowej zakładce" #: wp-includes/media-template.php:1088 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:135 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17195 msgid "Link Rel" msgstr "Relacja (XFN)" #: wp-includes/media-template.php:1092 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:128 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17191 msgid "Link CSS Class" msgstr "Klasa CSS odnośnika" #: wp-includes/media-template.php:1079 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:119 msgid "Image CSS Class" msgstr "Klasa CSS obrazka" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1196 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 wp-includes/class-wp-editor.php:1732 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:92 #: wp-includes/media-template.php:1126 wp-includes/media-template.php:1210 #: wp-includes/media.php:3658 wp-includes/media.php:4187 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:111 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16326 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16882 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15480 wp-admin/comment.php:171 #: wp-admin/edit-form-comment.php:59 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:165 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132 #: wp-admin/includes/media.php:2764 wp-admin/includes/nav-menu.php:294 #: wp-admin/includes/template.php:476 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:237 msgid "URL" msgstr "Adres URL" #: wp-includes/media-template.php:701 wp-includes/media-template.php:783 #: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media-template.php:1047 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:103 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11524 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15496 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17176 msgid "Link To" msgstr "Odnośnik do" #: wp-includes/media-template.php:425 wp-includes/media-template.php:903 #: wp-includes/media-template.php:970 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:96 #: wp-admin/includes/media.php:1369 wp-admin/includes/media.php:2781 #: wp-admin/includes/media.php:3017 msgid "Alternative Text" msgstr "Tekst alternatywny" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 wp-includes/media-template.php:450 #: wp-includes/media-template.php:642 wp-includes/media-template.php:913 #: wp-includes/media-template.php:980 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:89 #: wp-admin/includes/media.php:1299 wp-admin/includes/media.php:3038 msgid "Caption" msgstr "Podpis" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 wp-includes/media-template.php:1042 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:82 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17151 wp-admin/options-media.php:61 msgid "Height" msgstr "Wysokość" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 wp-includes/media-template.php:1042 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:76 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17144 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:699 wp-admin/options-media.php:58 msgid "Width" msgstr "Szerokość" #: wp-includes/media-template.php:746 wp-includes/media-template.php:824 #: wp-includes/media-template.php:1007 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:70 #: wp-admin/includes/media.php:1126 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget" msgstr "Widżet obrazek" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:47 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Widżet obrazek (%d)" msgstr[1] "Widżety obrazka (%d)" msgstr[2] "Widżety obrazków (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:43 msgid "We can’t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Nie możemy znaleźć tego obrazu. Sprawdź w <a href=\"%s\">bibliotece mediów</a> i upewnij się, że obraz nie został usunięty." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Edytuj obrazek" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Zastąp obrazek" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Dodaj obrazek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:37 msgid "No image selected" msgstr "Nie wybrano obrazka" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:29 msgid "Displays an image." msgstr "Wyświetla obrazek" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:171 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taksonomia:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:153 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "Chmura tagów nie będzie wyświetlana, ponieważ nie ma żadnych taksonomii, które obsługują widżet chmury tagów." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:146 msgid "Show tag counts" msgstr "Pokaż liczbę użyć" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48 msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19870 msgid "Tag Cloud" msgstr "Chmurka tagów" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19871 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Chmura najczęściej używanych tagów." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:169 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Liczba wyświetlanych komentarzy:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:125 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:77 #: wp-admin/includes/dashboard.php:944 msgid "Recent Comments" msgstr "Najnowsze komentarze" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Najnowsze komentarze umieszczone na stronie." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Wyszukiwanie" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "Formularz wyszukiwania dla serwisu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:165 msgid "Edit Menu" msgstr "Edytuj menu" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:584 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:648 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:155 wp-admin/export.php:211 #: wp-admin/export.php:216 wp-admin/export.php:258 wp-admin/export.php:263 #: wp-admin/export.php:298 wp-admin/export.php:303 #: wp-admin/includes/template.php:702 wp-admin/nav-menus.php:778 #: wp-admin/options-reading.php:98 wp-admin/options-reading.php:114 #: wp-admin/privacy.php:226 wp-admin/widgets.php:327 msgid "— Select —" msgstr "— Wybierz —" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153 msgid "Select Menu:" msgstr "Wybierz menu:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:145 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Żadne menu nie zostało jeszcze utworzone. <a href=\"%s\">Utwórz jakieś</a>." #: wp-includes/taxonomy.php:114 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29 msgid "Navigation Menu" msgstr "Menu nawigacji" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Dodaj menu do panelu bocznego." #: wp-includes/blocks/archives.php:65 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:98 msgid "Select Post" msgstr "Wybierz wpis" #: wp-includes/blocks/archives.php:62 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:95 msgid "Select Week" msgstr "Wybierz tydzień" #: wp-includes/blocks/archives.php:59 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:92 msgid "Select Day" msgstr "Wybierz dzień" #: wp-includes/blocks/archives.php:56 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:89 msgid "Select Month" msgstr "Wybierz miesiąc" #: wp-includes/blocks/archives.php:53 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:86 msgid "Select Year" msgstr "Wybierz rok" #: wp-includes/blocks/archives.php:35 wp-includes/general-template.php:1602 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14103 wp-admin/includes/file.php:26 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Archiwum wpisów, podzielone na miesiące." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:177 msgid "Show hierarchy" msgstr "Pokaż hierarchię" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:202 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:174 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19837 msgid "Show post counts" msgstr "Pokazuj liczbę wpisów" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:200 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:171 msgid "Display as dropdown" msgstr "Wyświetl jako rozwijalną listę" #: wp-includes/blocks/categories.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75 msgid "Select Category" msgstr "Wybierz kategorię" #: wp-includes/category-template.php:536 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18447 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18499 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18544 wp-admin/edit-link-form.php:29 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Lista lub rozwijalne menu z listą kategorii" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:159 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "Oddzielone przecinkami identyfikatory stron." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:156 msgid "Exclude:" msgstr "Pomiń:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:152 msgid "Page ID" msgstr "Identyfikator strony" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:151 msgid "Page order" msgstr "Kolejność stron" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:150 msgid "Page title" msgstr "Tytuł strony" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:157 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:148 msgid "Sort by:" msgstr "Sortuj według:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:149 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:198 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:98 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:261 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:409 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:144 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:166 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:141 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:487 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:520 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" #: wp-includes/post-template.php:1258 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43 wp-admin/export.php:235 msgid "Pages" msgstr "Strony" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Lista stron w serwisie." #: wp-includes/date.php:453 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Następujące wartości błędnie określają datę: miesiąc %1$s, dzień %2$s." #: wp-includes/date.php:437 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Następujące wartości nie określają poprawnej daty: rok %1$s, miesiąc %2$s, dzień %3$s." #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:407 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Nieprawidłowa wartość %1$s dla %2$s. Oczekiwano wartości pomiędzy %3$s a %4$s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6934 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "Podany docelowy adres URL nie istnieje." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6901 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback z %1$s do %2$s został zarejestrowany. Niech Sieć przemawia! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6857 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "Źródłowy adres URL nie zawiera odnośnika do docelowego adresu URL, więc nie może on zostać użyty jako źródło." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6818 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Nie udało nam się odnaleźć tytułu tej strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6797 msgid "The source URL does not exist." msgstr "Źródłowy adres URL nie istnieje." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6771 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Pingback został już zarejestrowany." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6761 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "Źródłowy adres URL i docelowy adres URL nie mogą wskazywać na ten sam zasób." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6750 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6757 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6766 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6927 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "Podany docelowy adres URL nie może zostać użyty jako cel, ponieważ nie istnieje lub nie prowadzi do zasobu obsługującego pingbacki." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6714 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Czy został dodany odnośnik do nas?" #: wp-includes/class-http.php:275 wp-includes/class-http.php:493 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6708 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Podano nieprawidłowy adres URL." #. translators: 1: file name, 2: error message #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6281 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "Nie można było zapisać pliku %1$s (%2$s)." #. translators: %s: allowed space allocation #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6257 wp-admin/includes/media.php:2903 #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:231 msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files." msgstr "Niestety wykorzystano już przydzieloną przestrzeń dyskową, która wynosi %s. Usuń jakieś pliki przed wgraniem nowych." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5835 msgid "Sorry, your entry could not be edited." msgstr "Przepraszamy, twój wpis nie może być edytowany." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5786 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "Brak uprawnień do opublikowania strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5676 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Brak uprawnień do zmiany autora strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5671 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Brak uprawnień do zmiany autora wpisu jako zalogowany użytkownik." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5311 wp-admin/includes/post.php:40 #: wp-admin/includes/post.php:85 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "Brak uprawnień do tworzenia stron jako wybrany użytkownik." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5267 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5619 msgid "Invalid post format." msgstr "Nieprawidłowy format wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5238 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5252 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5257 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Brak uprawnień do publikowania wpisów w witrynie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5225 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do publikowania stron na tej witrynie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5083 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Z jakiegoś dziwnego, lecz bardzo irytującego powodu ten wpis nie mógł zostać zmodyfikowany." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5068 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5788 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6655 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "Brak uprawnień do opublikowania wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5059 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5132 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6027 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6596 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Brak wybranego wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4932 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4945 wp-admin/includes/file.php:390 #: wp-admin/includes/file.php:450 wp-admin/includes/file.php:679 #: wp-admin/includes/file.php:685 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Wybrany plik nie może być edytowany." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4894 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6366 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Brak wpisów lub coś poszło nie tak." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4780 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Brak uprawnień do danych użytkowników w witrynie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4572 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4652 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Przepraszamy, wersje wpisów są wyłączone." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4245 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4297 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6248 wp-admin/async-upload.php:38 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2314 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Brak uprawnień do dodawania plików." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4189 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "Brak uprawnień do aktualizacji opcji." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3981 msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post." msgstr "Brak uprawnień do szczegółów wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3940 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4022 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4056 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4090 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4352 msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site." msgstr "Brak uprawnień do dostępu do szczegółów witryny." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3883 msgid "A valid email address is required." msgstr "Wymagany jest prawidłowy adres e-mail." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3881 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "Wymagane jest wprowadzenie podpisu i adresu email autora." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3829 msgid "Comment is required." msgstr "Komentarz jest wymagany." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3825 wp-includes/comment.php:3214 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:476 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Przepraszamy, tego artykułu nie można komentować." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3802 msgid "You must be registered to comment." msgstr "Musisz się zarejestrować, aby móc dodać komentarz." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3747 msgid "Sorry, the comment could not be edited." msgstr "Przepraszamy, komentarz nie może być edytowany." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3630 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:794 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Brak uprawnień do usunięcia komentarza." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3549 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3711 msgid "Invalid comment status." msgstr "Nieprawidłowy stan komentarza." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3496 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3697 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Brak uprawnień do moderacji lub edycji komentarza." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3492 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3626 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3693 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:320 #: wp-admin/comment.php:66 wp-admin/comment.php:264 #: wp-admin/edit-comments.php:257 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator komentarza." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3440 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6182 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6418 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Brak uprawnień do edycji wpisów w witrynie, potrzebnych aby móc zobaczyć listę kategorii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3391 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia wybranej kategorii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3342 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3345 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Przepraszamy, nie udało się dodać nowej kategorii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3310 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Brak uprawnień do dodawania kategorii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3254 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Brak uprawnień do edycji wpisów w witrynie, potrzebnych aby móc zobaczyć tagi." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3211 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4567 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4885 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6062 wp-admin/includes/post.php:465 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Brak uprawnień do edycji wpisów." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3044 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Nie udało się usunąć strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3038 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Brak uprawnień do skasowania strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2933 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3151 wp-admin/includes/post.php:463 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Brak uprawnień do edycji stron." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2902 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3033 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3098 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Brak wybranej strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2891 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3103 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1885 wp-admin/includes/post.php:255 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Brak uprawnień do edycji strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2853 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Przepraszamy, użytkownik nie może zostać zaktualizowany." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2761 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2810 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji swojego profilu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2700 msgid "Invalid role." msgstr "Nieprawidłowa rola." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2682 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:411 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do przeglądania użytkowników." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2626 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:369 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:650 #: wp-includes/user.php:1532 wp-includes/user.php:1885 #: wp-includes/user.php:1891 wp-admin/user-edit.php:23 #: wp-admin/user-edit.php:25 msgid "Invalid user ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator użytkownika." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2620 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:407 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:627 #: wp-admin/user-edit.php:93 wp-admin/user-edit.php:125 #: wp-admin/user-edit.php:181 wp-admin/users.php:106 wp-admin/users.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Brak uprawnień do edycji wybranego użytkownika." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2379 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2484 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Brak uprawnień do przypisywania terminów z wybranej taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2325 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Brak uprawnień do przypisania wybranego terminu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2256 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Nie powiodło się usunięcie terminu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2246 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:661 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Brak uprawnień do usunięcia wybranego terminu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2182 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Nie powiodła się edycja terminu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2150 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:472 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:595 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Nie można ustawić rodzica, ponieważ taksonomia nie jest hierarchiczna." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:412 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:573 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Brak uprawnień do edycji wybranego terminu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2065 msgid "Sorry, your term could not be created." msgstr "Przepraszamy, nie można było utworzyć taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2044 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:478 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:601 #: wp-includes/taxonomy.php:2135 wp-includes/taxonomy.php:2842 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Podany termin nadrzędny nie istnieje." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2033 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Wybrana taksonomia nie jest hierarchiczna." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2028 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2144 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Nie podano nazwy terminu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2018 wp-admin/edit-tags.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Brak uprawnień do tworzenia terminów wybranej taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1925 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4444 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:90 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:139 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:150 #: wp-admin/edit.php:17 wp-admin/edit.php:42 wp-admin/post.php:126 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Brak uprawnień do edytowania wybranego typu treści." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1766 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5142 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:911 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:428 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Ten wpis nie może zostać usunięty." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1760 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5136 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:831 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:875 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Brak uprawnień do skasowania wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1691 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Istnieje nowsza wersja tego wpisu. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1638 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5004 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5492 msgid "Sorry, your entry could not be posted." msgstr "Przepraszamy, wpisy nie można było wysłać." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1585 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Brak uprawnień do dodawania terminów do co najmniej jednej z wybranych taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1577 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Niejednoznaczna nazwa terminu użyta w hierarchicznej taksonomii. Proszę podać identyfikator terminu zamiast jego nazwy." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1530 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2133 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2242 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2321 wp-includes/taxonomy.php:2121 msgid "Invalid term ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator terminu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1521 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1548 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Brak uprawnień do przypisywania terminów do co najmniej jednej z podanych taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1517 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1544 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Co najmniej jedna z podanych taksonomii nie jest obsługiwana przez wpisy wybranego typu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1494 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4253 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5468 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5860 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator załącznika." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5319 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1104 msgid "Invalid author ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator autora." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1438 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5306 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:551 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:559 #: wp-admin/includes/post.php:42 wp-admin/includes/post.php:87 #: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Brak uprawnień do tworzenia wpisów jako zalogowany użytkownik." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1432 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "Brak uprawnień do zabezpieczenia hasłem treści wybranego typu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1421 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1203 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do publikowania wpisów tego typu treści." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1415 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1197 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "Brak uprawnień do tworzenia prywatnych treści wybranego typu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1405 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4982 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Brak uprawnień do dodawania treści w witrynie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1401 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5612 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Typ treści nie może zostać zmodyfikowany." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1398 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1860 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4647 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4829 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5065 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5602 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5922 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6290 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6474 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6531 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:451 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:702 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1889 wp-admin/includes/media.php:3485 #: wp-admin/includes/post.php:257 wp-admin/includes/post.php:1848 #: wp-admin/includes/post.php:1852 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Brak uprawnień do edytowania wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1395 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1685 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1756 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2887 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3817 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3821 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3977 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4563 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4635 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4639 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4643 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4825 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5598 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5918 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6470 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6527 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6651 wp-includes/post.php:3526 #: wp-includes/post.php:4095 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:334 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:709 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:423 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:195 #: wp-includes/revision.php:302 msgid "Invalid post ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wpisu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:885 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1388 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1918 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3561 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4438 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5242 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5315 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5607 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5680 wp-includes/post.php:1398 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:131 #: wp-admin/async-upload.php:45 wp-admin/edit.php:13 wp-admin/edit.php:36 #: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:122 wp-admin/post.php:237 #: wp-admin/post.php:272 wp-admin/post.php:294 msgid "Invalid post type." msgstr "Nieprawidłowy typ treści." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1336 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:555 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:710 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Brak uprawnień do przypinania wpisów." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1328 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Nie można przypiąć prywatnego wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:735 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Do tej metody XML-RPC podano zbyt mało argumentów." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:620 #: wp-admin/options-discussion.php:54 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "Zezwól innym blogom na powiadamianie o zamieszczeniu odnośnika (pingbacki i trackbacki) do nowo dodanych artykułów" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615 #: wp-admin/options-discussion.php:58 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Zezwól na komentowanie nowych artykułów" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610 msgid "Large size image height" msgstr "Wysokość obrazka w dużym rozmiarze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605 msgid "Large size image width" msgstr "Szerokość obrazka w dużym rozmiarze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Wysokość obrazka w średnim-większym rozmiarze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Szerokość obrazka w średnim-większym rozmiarze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590 msgid "Medium size image height" msgstr "Wysokość obrazka w średnim rozmiarze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585 msgid "Medium size image width" msgstr "Szerokość obrazka w średnim rozmiarze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Przycinaj miniaturę do określonego wymiaru" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Wysokość miniatury" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Szerokość miniatury" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Zezwól nowym użytkownikom na rejestrację" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560 wp-admin/options-general.php:347 #: wp-admin/options-general.php:349 msgid "Time Format" msgstr "Format godziny" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555 wp-admin/options-general.php:309 #: wp-admin/options-general.php:311 msgid "Date Format" msgstr "Format daty" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550 msgid "Site Tagline" msgstr "Motto witryny" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5038 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545 wp-admin/install.php:115 #: wp-admin/options-general.php:64 wp-admin/network/site-new.php:245 msgid "Site Title" msgstr "Nazwa witryny" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540 msgid "Time Zone" msgstr "Strefa czasowa" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:533 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Obrazek wyróżniający" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528 wp-admin/includes/file.php:53 #: wp-admin/includes/file.php:61 msgid "Stylesheet" msgstr "Arkusz stylów" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1694 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:933 msgid "Template" msgstr "Szablon" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518 msgid "Image default align" msgstr "Domyślne wyrównanie obrazka" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513 msgid "Image default size" msgstr "Domyślny rozmiar obrazka" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508 msgid "Image default link type" msgstr "Obrazki domyślnie odnoszą do" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503 msgid "The URL to the admin area" msgstr "Adres URL panelu administracyjnego" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Adres URL do logowania się" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493 wp-admin/options-general.php:91 #: wp-admin/network/site-info.php:161 wp-admin/network/site-info.php:169 #: wp-admin/network/site-new.php:229 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Adres witryny (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 wp-admin/options-general.php:86 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Adres WordPressa (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483 msgid "Software Version" msgstr "Wersja oprogramowania" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478 msgid "Software Name" msgstr "Nazwa oprogramowania" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "Usługa XML-RPC jest wyłączona." #: wp-includes/theme.php:3123 msgid "Customizer" msgstr "Personalizacja" #: wp-includes/theme.php:2557 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "Obsługa %1$s w motywie powinna zostać zarejestrowana przed hakiem %2$s." #: wp-includes/theme.php:2381 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Należy przekazać tablicę typów." #: wp-includes/theme.php:2197 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "To jest przykład sekcji strony głównej. Sekcja ta może być na dowolnej stronie oprócz strony głównej, włączając to stronę prezentującą ostatnie wpisy." #: wp-includes/theme.php:2196 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Sekcja strony głównej" #: wp-includes/theme.php:2191 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Aktualności" #: wp-includes/theme.php:2187 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/theme.php:2183 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Strona z podstawowymi informacjami kontaktowymi, takimi jak adres, numer telefonu. Można także spróbować wtyczki, za pomocą której dodamy formularz kontaktowy." #: wp-includes/theme.php:2182 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: wp-includes/theme.php:2178 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "Możesz być artystą, który chciałby przedstawić siebie i swoją pracę, a może to strona firmowa, a sama firma ma misję do opisania." #: wp-includes/theme.php:2177 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Informacje" #: wp-includes/theme.php:2173 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Witamy na stronie! To jest strona główna, którą zobaczy większość odwiedzających, kiedy będzie odwiedzać twoją witrynę po raz pierwszy." #: wp-includes/theme.php:2165 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2161 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2157 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2153 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2149 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2145 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2141 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2137 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2133 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2129 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "Email" #: wp-includes/theme.php:2099 wp-includes/theme.php:2172 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Strona główna" #: wp-includes/theme.php:2092 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: wp-includes/theme.php:2086 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Ostatnie wpisy" #: wp-includes/theme.php:2080 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Najnowsze komentarze" #: wp-includes/theme.php:2074 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/theme.php:2068 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: wp-includes/theme.php:2062 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" #: wp-includes/theme.php:2056 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: wp-includes/theme.php:2048 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Może to być dobre miejsce, aby przedstawić siebie i swoją witrynę lub wymienić zaangażowane osoby." #: wp-includes/theme.php:2047 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "O witrynie" #: wp-includes/theme.php:2037 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Sobota & Niedziela: 11:00–15:00" #: wp-includes/theme.php:2037 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Poniedziałek—piątek: 9:00–17:00" #: wp-includes/theme.php:2036 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Godziny" #: wp-includes/theme.php:2035 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "Warszawa, 00-500" #: wp-includes/theme.php:2035 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "ul. Marszałkowska 1" #: wp-includes/theme.php:2034 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Adres" #: wp-includes/theme.php:2030 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Znajdź nas" #: wp-includes/theme.php:1467 msgid "Video is playing." msgstr "Film jest odtwarzany." #: wp-includes/theme.php:1466 msgid "Video is paused." msgstr "Film został wstrzymany." #. translators: %s: the name of a city #: wp-includes/script-loader.php:2298 msgid "City updated. Listing events near %s." msgstr "Miasto została zaktualizowane. Lista wydarzeń w pobliżu %s." #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities related to your locale. Test that they match the #. expected location and have upcoming events before including them. If no #. cities related to your locale have events, then use cities related to your #. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name #. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name) #. instead of the English name if possible. #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities in your locale, but test that they match the expected #. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever #. possible. #: wp-includes/script-loader.php:2294 wp-admin/includes/dashboard.php:1270 msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "Nie możemy zlokalizować %s. Podaj proszę inne miasto w pobliżu. Na przykład: Kraków, Wadowice czy Olsztyn." #: wp-includes/script-loader.php:2277 msgid "Attend an upcoming event near you." msgstr "Weź udział w nadchodzącym wydarzeniu w pobliżu ciebie." #: wp-includes/script-loader.php:2276 wp-admin/includes/dashboard.php:1186 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Wystąpił błąd. Proszę spróbować ponownie." #: wp-includes/script-loader.php:2275 msgid "Enter your closest city to find nearby events." msgstr "Wpisz najbliższe miasto, aby znaleźć bliskie wydarzenia." #: wp-includes/script-loader.php:2223 msgid "Previous" msgstr "Poprzedni" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1049 #: wp-includes/script-loader.php:2222 wp-signup.php:617 msgid "Next" msgstr "Następny" #: wp-includes/script-loader.php:2219 wp-admin/includes/dashboard.php:867 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:3826 wp-includes/script-loader.php:2165 #: wp-includes/js/dist/editor.js:12741 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #. Translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to #. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to #. disable loading. #: wp-includes/script-loader.php:1992 msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:1906 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "bez podzbioru" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1900 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:452 #: wp-includes/script-loader.php:1850 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(brak etykiety)" #: wp-includes/script-loader.php:1848 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Zamierzasz usunąć to menu na zawsze. \n" " Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 #: wp-includes/script-loader.php:1834 wp-admin/includes/widgets.php:289 msgid "Done" msgstr "Gotowe" #: wp-includes/script-loader.php:1833 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "Nie można było ustawić tego pliku jako miniatury. Proszę spróbować użyć innego załącznika." #: wp-includes/script-loader.php:1832 msgid "Saving..." msgstr "Zapisywanie..." #: wp-includes/script-loader.php:1831 msgid "Use as featured image" msgstr "Użyj jako obrazek wyróżniający" #: wp-includes/script-loader.php:1822 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "Nie można było wczytać podglądu obrazka. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie." #: wp-includes/script-loader.php:1799 msgid "Color value" msgstr "Kolor" #: wp-includes/script-loader.php:1798 msgid "Select Color" msgstr "Wybierz kolor" #: wp-includes/script-loader.php:1797 msgid "Select default color" msgstr "Wybierz domyślny kolor" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5136 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:51 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:221 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252 #: wp-includes/script-loader.php:1796 wp-includes/js/dist/block-library.js:4177 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: wp-includes/script-loader.php:1795 msgid "Clear color" msgstr "Wyczyść kolor" #: wp-includes/media-template.php:662 wp-includes/script-loader.php:1794 #: wp-includes/js/dist/components.js:18532 wp-admin/theme-install.php:207 #: wp-admin/theme-install.php:227 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: wp-includes/script-loader.php:1781 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:281 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "Nie znaleziono żadnej wtyczki. Spróbuj poszukać inaczej." #: wp-includes/script-loader.php:1780 msgid "Number of plugins found: %d" msgstr "Liczba znalezionych wtyczek: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:781 #: wp-includes/script-loader.php:1779 wp-includes/script-loader.php:1813 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1014 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2181 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Wystąpił błąd. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie." #: wp-includes/script-loader.php:1778 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "Utracono połączenie albo serwer nie odpowiada. Proszę spróbować później." #. translators: %s: Importer name #: wp-includes/script-loader.php:1776 wp-admin/import.php:131 #: wp-admin/import.php:180 msgid "Run %s" msgstr "Uruchom %s" #: wp-includes/script-loader.php:1774 wp-admin/import.php:132 #: wp-admin/import.php:181 msgid "Run Importer" msgstr "Uruchom importer" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:1773 wp-admin/theme-install.php:284 #: wp-admin/themes.php:351 wp-admin/themes.php:517 wp-admin/themes.php:576 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Włącz %s" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:1773 msgctxt "theme" msgid "Network Activate %s" msgstr "Włącz %s w sieci witryn" #. translators: %s: Plugin name #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1771 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:571 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:678 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Włącz %s" #. translators: %s: Plugin name #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1771 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:584 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:650 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Włącz %s w sieci witryn" #: wp-includes/script-loader.php:1769 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:96 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:347 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:444 msgid "Network Enable" msgstr "Włącz sieć" #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1768 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:68 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:582 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:488 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:650 msgid "Network Activate" msgstr "Włącz w całej sieci witryn" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:127 #: wp-includes/script-loader.php:1767 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:86 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:76 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:194 #: wp-admin/includes/theme.php:768 wp-admin/theme-install.php:290 #: wp-admin/themes.php:355 wp-admin/themes.php:520 wp-admin/themes.php:581 msgid "Live Preview" msgstr "Podgląd na żywo" #: wp-includes/script-loader.php:1766 msgctxt "theme" msgid "Deleted!" msgstr "Usunięto!" #: wp-includes/script-loader.php:1765 msgctxt "plugin" msgid "Deleted!" msgstr "Usunięto!" #. translators: %s: Error string for a failed deletion #: wp-includes/script-loader.php:1764 msgid "Deletion failed: %s" msgstr "Nie udało się skasować: %s" #: wp-includes/script-loader.php:1762 msgid "Deleting..." msgstr "Usuwanie…" #: wp-includes/script-loader.php:1761 msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Uwaga: Wybrane motywy mogą być włączone w innych witrynach sieci. Czy na pewno kontynuować?" #: wp-includes/script-loader.php:1760 msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?" msgstr "Czy na pewno usunąć wybrane wtyczki wraz z ich danymi?" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1759 msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?" msgstr "Czy na pewno usunąć %s wraz z danymi?" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:1757 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Czy na pewno chcesz usnąć %s?" #. translators: %s: Activation URL #: wp-includes/script-loader.php:1755 msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>" msgstr "Importer został zainstalowany pomyślnie. <a href=\"%s\">Uruchom go</a>" #: wp-includes/script-loader.php:1753 msgid "Installation completed successfully." msgstr "Instalacja zakończona sukcesem." #: wp-includes/script-loader.php:1752 msgid "Installing... please wait." msgstr "Instalowanie... proszę czekać." #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:1751 msgctxt "theme" msgid "%s installation failed" msgstr "%s - nie udało się zainstalować" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1749 msgctxt "plugin" msgid "%s installation failed" msgstr "%s - nie udało się zainstalować" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:1747 msgctxt "theme" msgid "%s installed!" msgstr "Zainstalowano %s!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1745 msgctxt "plugin" msgid "%s installed!" msgstr "Zainstalowano %s!" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:1743 msgctxt "theme" msgid "Installing %s..." msgstr "Instaluję %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1741 msgctxt "plugin" msgid "Installing %s..." msgstr "Instaluję %s..." #. translators: %s: Error string for a failed installation #: wp-includes/script-loader.php:1739 msgid "Installation failed: %s" msgstr "Instalacja nie powiodła się: %s" #: wp-includes/script-loader.php:1737 msgid "Installation Failed!" msgstr "Nie udało się zainstalować!" #: wp-includes/script-loader.php:1736 msgctxt "theme" msgid "Installed!" msgstr "Zainstalowano!" #: wp-includes/script-loader.php:1735 msgctxt "plugin" msgid "Installed!" msgstr "Zainstalowano!" #: wp-includes/script-loader.php:1734 msgid "Installing..." msgstr "Instalowanie..." #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1733 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "Zainstaluj %s" #: wp-includes/script-loader.php:1731 wp-admin/import.php:159 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:528 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:322 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:342 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:820 #: wp-admin/includes/theme-install.php:186 wp-admin/press-this.php:63 msgid "Install Now" msgstr "Zainstaluj" #: wp-includes/script-loader.php:1730 msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "Opuszczenie strony może przerwać aktualizację." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:1729 msgid "Update canceled." msgstr "Anulowano aktualizację." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:1727 msgid "Update completed successfully." msgstr "Pomyślnie wykonano aktualizację." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:1725 msgid "Updating... please wait." msgstr "Aktualizowanie... proszę czekać." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1723 msgctxt "plugin" msgid "%s update failed" msgstr "Aktualizacja %s zakończyła się niepowodzeniem" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1721 msgctxt "plugin" msgid "%s updated!" msgstr "%s została zaktualizowana!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1719 msgctxt "plugin" msgid "Updating %s..." msgstr "Aktualizowanie %s…" #. translators: %s: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:1717 msgid "Update Failed: %s" msgstr "Aktualizacja nie powiodła się: %s" #: wp-includes/script-loader.php:1715 msgid "Update Failed!" msgstr "Aktualizacja nie powiodła się." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1714 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "Aktualizuj teraz %s" #: wp-includes/script-loader.php:1712 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:550 #: wp-admin/update-core.php:53 msgid "Update Now" msgstr "Aktualizuj teraz" #: wp-includes/script-loader.php:1710 msgctxt "theme" msgid "Updated!" msgstr "Zaktualizowano!" #: wp-includes/script-loader.php:1709 msgctxt "plugin" msgid "Updated!" msgstr "Zaktualizowano!" #: wp-includes/script-loader.php:1708 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizowanie…" #: wp-includes/script-loader.php:1707 msgid "Please select at least one item to perform this action on." msgstr "Aby wykonać wybraną akcję, proszę wybrać przynajmniej jeden obiekt." #: wp-includes/script-loader.php:1706 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:361 #: wp-admin/plugin-editor.php:31 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Wygląda na to, że w tej chwili nie ma dostępnej żadnej wtyczki." #: wp-includes/script-loader.php:1705 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:102 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:61 #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Search Results" msgstr "Wyniki wyszukiwania" #. translators: %s: Search string #. translators: %s: search keywords #: wp-includes/script-loader.php:1704 wp-admin/edit-comments.php:242 #: wp-admin/edit-tags.php:335 wp-admin/edit.php:369 #: wp-admin/link-manager.php:101 wp-admin/plugins.php:586 #: wp-admin/upload.php:276 wp-admin/users.php:562 #: wp-admin/network/sites.php:352 wp-admin/network/themes.php:278 #: wp-admin/network/users.php:263 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Wyniki wyszukiwania: “%s”" #: wp-includes/script-loader.php:1689 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Czy na pewno chcesz zainstalować tę wtyczkę?" #: wp-includes/script-loader.php:1688 msgid "Plugin details" msgstr "Szczegóły wtyczki" #: wp-includes/script-loader.php:1687 msgid "Plugin:" msgstr "Wtyczka:" #: wp-includes/script-loader.php:1668 wp-includes/script-loader.php:1678 #: wp-admin/widgets.php:368 msgid "Changes saved." msgstr "Zmiany zostały zapisane." #: wp-includes/script-loader.php:1665 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Usuń z masowej edycji" #: wp-includes/script-loader.php:1664 wp-includes/script-loader.php:1677 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Błąd zapisu zmian." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 wp-includes/script-loader.php:1639 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20064 #: wp-includes/js/dist/editor.js:12157 wp-admin/edit-link-form.php:28 #: wp-admin/includes/image-edit.php:238 wp-admin/includes/meta-boxes.php:35 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:359 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1001 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1406 wp-admin/includes/widgets.php:293 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: wp-includes/script-loader.php:1624 msgid "Submitted on:" msgstr "Wysłany:" #: wp-includes/script-loader.php:1610 msgid "Permalink saved" msgstr "Bezpośredni odnośnik został zapisany" #: wp-includes/script-loader.php:1609 msgid "Saving Draft…" msgstr "Zapisywanie szkicu…" #: wp-includes/script-loader.php:1606 wp-admin/includes/meta-boxes.php:96 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:130 msgid "Privately Published" msgstr "Opublikowano prywatnie" #: wp-includes/script-loader.php:1605 wp-includes/js/dist/editor.js:9768 msgid "Password Protected" msgstr "Zabezpieczono hasłem" #: wp-includes/script-loader.php:1604 wp-admin/includes/meta-boxes.php:161 msgid "Public, Sticky" msgstr "Publiczne, przypięte" #: wp-includes/script-loader.php:1603 wp-includes/js/dist/editor.js:9760 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164 wp-admin/includes/meta-boxes.php:179 #: wp-admin/network/site-info.php:183 msgid "Public" msgstr "Publiczne" #: wp-includes/post.php:891 wp-includes/post.php:911 #: wp-includes/script-loader.php:1602 wp-includes/js/dist/editor.js:9764 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1608 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1786 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:155 wp-admin/includes/meta-boxes.php:185 #: wp-admin/includes/template.php:2032 msgid "Private" msgstr "Prywatne" #: wp-includes/script-loader.php:1600 wp-includes/js/dist/editor.js:11142 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:50 msgid "Save as Pending" msgstr "Zapisz jako oczekujący" #: wp-includes/script-loader.php:1598 wp-admin/includes/meta-boxes.php:316 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:317 msgctxt "post action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Zaplanuj" #: wp-includes/script-loader.php:1596 msgid "No more comments found." msgstr "Nie znaleziono więcej komentarzy." #: wp-includes/script-loader.php:1595 msgid "Show more comments" msgstr "Pokaż więcej komentarzy" #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:1594 wp-includes/script-loader.php:1626 #: wp-admin/includes/template.php:808 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%2$s-%1$s-%3$s o %4$s:%5$s" #: wp-includes/script-loader.php:1592 msgid "Published on:" msgstr "Opublikowany:" #: wp-includes/script-loader.php:1591 msgid "Schedule for:" msgstr "Zaplanuj na:" #: wp-includes/script-loader.php:1590 msgid "Publish on:" msgstr "Opublikuj:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1075 wp-includes/script-loader.php:1588 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:141 wp-admin/includes/meta-boxes.php:188 #: wp-admin/includes/template.php:834 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/script-loader.php:1579 msgid "Term removed." msgstr "Taksonomia została usunięta." #: wp-includes/script-loader.php:1578 msgid "Term added." msgstr "Taksonomia została dodana." #: wp-includes/script-loader.php:1577 msgid "Term selected." msgstr "Taksonomia została wybrana." #: wp-includes/script-loader.php:1576 msgid "Remove term:" msgstr "Usuń taksonomię" #: wp-includes/post.php:4464 wp-includes/script-loader.php:1575 #: wp-includes/script-loader.php:1667 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:499 wp-admin/includes/post.php:525 #: wp-admin/includes/post.php:2014 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/script-loader.php:1564 msgid "Drag boxes here" msgstr "Przesuń tutaj sekcje" #: wp-includes/script-loader.php:1555 msgid "An error occurred while attempting to export personal data." msgstr "Wystąpił błąd podczas eksportowania danych osobistych." #: wp-includes/script-loader.php:1554 msgid "No personal data export file was generated." msgstr "Nie wygenerowano pliku eksportu danych osobistych." #: wp-includes/script-loader.php:1553 msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data." msgstr "Wystąpił błąd podczas próby znalezienia i usunięcia danych osobistych." #: wp-includes/script-loader.php:1552 msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased." msgstr "Znaleziono dane osobiste użytkownika, ale część z nich nie została usunięta." #: wp-includes/script-loader.php:1551 msgid "Personal data was found for this user but was not erased." msgstr "Znaleziono dane osobiste użytkownika, ale nie zostały usunięte." #: wp-includes/script-loader.php:1550 msgid "All of the personal data found for this user was erased." msgstr "Wszystkie dane osobiste użytkownika zostały usunięte." #: wp-includes/script-loader.php:1549 msgid "No personal data was found for this user." msgstr "Nie znaleziono danych osobistych dla tego użytkownika." #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:1540 wp-admin/edit-comments.php:167 msgid "Comments (%s)" msgstr "Komentarze (%s)" #. translators: default privacy policy heading. #: wp-includes/comment.php:3443 wp-includes/script-loader.php:1538 #: wp-admin/edit-comments.php:171 wp-admin/edit-comments.php:232 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:393 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:318 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:643 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1735 #: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1506 #: wp-admin/includes/misc.php:1847 msgid "Comments" msgstr "Komentarze" #: wp-includes/script-loader.php:1537 msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "The comment changes you made will be lost." msgstr "" "Czy na pewno chcesz to zrobić?\n" "Zmiany wprowadzone w komentarzu zostaną utracone." #: wp-includes/script-loader.php:1536 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "Czy na pewno chcesz edytować ten komentarz?\n" "Wprowadzone zmiany zostaną utracone." #: wp-includes/comment-template.php:1633 wp-includes/script-loader.php:1535 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:666 #: wp-admin/includes/dashboard.php:652 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" #: wp-includes/script-loader.php:1534 msgid "Approve and Reply" msgstr "Zatwierdź i odpowiedz" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2319 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:577 #: wp-includes/script-loader.php:1477 msgid "Invalid value." msgstr "Nieprawidłowa wartość." #: wp-includes/post.php:3653 wp-includes/rest-api.php:1212 #: wp-includes/script-loader.php:1476 wp-admin/includes/post.php:183 msgid "Invalid date." msgstr "Nieprawidłowa data." #: wp-includes/script-loader.php:1475 wp-admin/customize.php:183 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:364 msgid "Publish Settings" msgstr "Ustawienia publikacji" #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen #: wp-includes/script-loader.php:1472 msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>." msgstr "Nie będziesz mieć możliwości instalacji nowych motywów, gdyż instalacja wymaga danych dostępowych SFTP. Odtąd używaj proszę <a href=\"%s\">dodawania motywów w panelu</a>." #: wp-includes/script-loader.php:1469 msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Niestety nie można włączać podglądu nowych motywów w przypadku zaplanowanych zmian lub zmian zapisanych jako szkic. Opublikuj zmiany lub poczekaj aż zostaną opublikowane przed włączeniem podglądu nowych motywów." #: wp-includes/script-loader.php:1468 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Zaplanuj publikację („wyświetlenie”) spersonalizowanych zmian określając termin w przyszłości." #. translators: %s: number of invalid settings #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2733 #: wp-includes/script-loader.php:1464 wp-includes/script-loader.php:1466 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Zapisywanie nie powiodło się z powodu %s nieprawidłowego ustawienia." msgstr[1] "Zapisywanie nie powiodło się z powodu %s nieprawidłowych ustawień." msgstr[2] "Zapisywanie nie powiodło się z powodu %s nieprawidłowych ustawień." #: wp-includes/script-loader.php:1461 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "Proszę wybrać różne strony: domową i aktualności." #. translators: %d: error count #: wp-includes/script-loader.php:1457 wp-includes/script-loader.php:1459 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:225 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:227 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Wystąpił %d błąd, który należy poprawić zanim będzie można zapisać." msgstr[1] "Wystąpił %d błędy, który należy poprawić zanim będzie można zapisać." msgstr[2] "Wystąpił %d błędów, który należy poprawić zanim będzie można zapisać." #: wp-includes/script-loader.php:1454 msgid "Allowed Files" msgstr "Dozwolone rodzaje plików" #: wp-includes/script-loader.php:1452 msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Motyw nie wspiera nagłówków filmowych na tej stronie. Przejdź do strony głównej lub innej strony, która je wspiera." #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version #: wp-includes/script-loader.php:1451 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>" msgstr "Istnieje późniejsza automatycznie zapisana wersja twoich zmian niż ta, którą przeglądasz. <a href=\"%s\">Przywróć automatycznie zapisaną wersję</a>" #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1449 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "Przejęte i dostosowywane przez: %s." #: wp-includes/script-loader.php:1447 msgid "Are you sure you’d like to discard your unpublished changes?" msgstr "Czy na pewno odrzucić nie opublikowane zmiany?" #: wp-includes/script-loader.php:1446 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Cofam nieopublikowane zmiany…" #: wp-includes/script-loader.php:1445 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Przygotowywanie podglądu. Może to trochę zająć." #: wp-includes/script-loader.php:1444 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Pobieram nowy motyw…" #: wp-includes/script-loader.php:1443 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Wygląda na to, że coś poszło nie tak. Proszę poczekać kilka sekund i spróbować ponownie." #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:35 wp-includes/blocks/rss.php:35 #: wp-includes/script-loader.php:1442 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10614 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18392 msgid "(Untitled)" msgstr "(Bez nazwy)" #: wp-includes/script-loader.php:1441 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Pokaż kontrolki" #: wp-includes/script-loader.php:1440 wp-admin/customize.php:229 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Ukryj kontrolki" #: wp-includes/functions.php:6108 wp-includes/script-loader.php:1439 msgid "Session expired" msgstr "Sesja wygasła" #: wp-includes/script-loader.php:1438 msgid "Site Preview" msgstr "Podgląd witryny" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516 #: wp-includes/script-loader.php:1437 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Brak uprawnień do personalizowania witryny." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515 #: wp-includes/script-loader.php:1436 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85 #: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136 #: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:41 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:49 wp-admin/options.php:77 #: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 wp-admin/term.php:37 #: wp-admin/themes.php:14 wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 #: wp-admin/user-new.php:15 wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55 #: wp-admin/user-new.php:143 wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Potrzebujesz uprawnienia wyższego poziomu." #: wp-includes/script-loader.php:1434 msgid "Discard changes" msgstr "Porzuć zmiany" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 wp-includes/script-loader.php:1433 msgid "Action" msgstr "Akcja" #: wp-includes/script-loader.php:1430 wp-includes/script-loader.php:1640 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11131 msgid "Saved" msgstr "Zapisano" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2614 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2629 #: wp-includes/script-loader.php:1428 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Aby zaplanować, musisz podać datę w przyszłości." #: wp-includes/script-loader.php:1427 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Aby podzielić się podglądem należy zapisać zmiany." #: wp-includes/script-loader.php:1426 msgid "Invalid" msgstr "Nieprawidłowe" #: wp-includes/script-loader.php:1425 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Zaplanowano" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4761 #: wp-includes/script-loader.php:1424 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Zaplanuj" #: wp-includes/script-loader.php:1423 msgid "Updating" msgstr "Aktualizowanie" #: wp-includes/script-loader.php:1422 msgid "Draft Saved" msgstr "Szkic został zapisany" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4756 #: wp-includes/script-loader.php:1421 wp-includes/script-loader.php:1601 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11142 wp-admin/includes/dashboard.php:539 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:47 msgid "Save Draft" msgstr "Zapisz szkic" #: wp-includes/post.php:892 wp-includes/post.php:912 #: wp-includes/script-loader.php:1420 wp-includes/script-loader.php:1607 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10874 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2072 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1074 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1783 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:99 wp-admin/includes/meta-boxes.php:128 msgid "Published" msgstr "Opublikowano" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4751 #: wp-includes/script-loader.php:1419 wp-includes/script-loader.php:1597 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4972 wp-includes/js/dist/editor.js:9555 #: wp-admin/customize.php:180 wp-admin/includes/meta-boxes.php:319 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:320 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1413 msgid "Publish" msgstr "Opublikuj" #: wp-includes/script-loader.php:1418 msgid "Save & Publish" msgstr "Zapisz i opublikuj" #: wp-includes/script-loader.php:1417 wp-admin/customize.php:180 msgid "Activate & Publish" msgstr "Aktywuj i opublikuj" #: wp-includes/script-loader.php:1395 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1163 msgid "Link inserted." msgstr "Odnośnik został wstawiony." #: wp-includes/script-loader.php:1394 wp-includes/js/dist/block-editor.js:16825 msgid "Link selected." msgstr "Wybrano odnośnik." #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 wp-includes/media.php:3287 #: wp-includes/script-loader.php:1392 wp-includes/script-loader.php:1666 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:97 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16918 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4810 wp-includes/js/dist/editor.js:10738 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2066 wp-admin/includes/revision.php:57 #: wp-admin/includes/revision.php:60 wp-admin/includes/template.php:1873 msgid "(no title)" msgstr "(brak tytułu)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1776 wp-includes/script-loader.php:1391 #: wp-admin/edit-link-form.php:21 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1038 msgid "Add Link" msgstr "Dodaj odnośnik" #: wp-includes/media.php:3663 wp-includes/script-loader.php:1390 #: wp-includes/script-loader.php:1599 wp-includes/script-loader.php:1711 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9550 wp-admin/edit-form-comment.php:187 #: wp-admin/edit-tag-form.php:274 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:497 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1889 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1893 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:304 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:462 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:331 wp-admin/includes/meta-boxes.php:332 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:413 wp-admin/includes/meta-boxes.php:414 #: wp-admin/includes/template.php:627 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:354 msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1150 wp-includes/class-wp-editor.php:1726 #: wp-includes/script-loader.php:1389 msgid "Insert/edit link" msgstr "Wstaw/edytuj odnośnik" #: wp-includes/script-loader.php:1374 wp-admin/install.php:145 #: wp-admin/user-edit.php:620 wp-admin/user-new.php:502 msgid "Hide password" msgstr "Ukryj hasło" #: wp-includes/script-loader.php:1373 wp-admin/user-new.php:496 msgid "Show password" msgstr "Pokaż hasło" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1076 wp-includes/class-wp-editor.php:1773 #: wp-includes/media.php:3662 wp-includes/script-loader.php:1372 #: wp-includes/script-loader.php:1431 wp-includes/script-loader.php:1589 #: wp-admin/comment.php:233 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:251 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1884 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:661 #: wp-admin/includes/dashboard.php:173 wp-admin/includes/dashboard.php:1231 #: wp-admin/includes/file.php:2168 wp-admin/includes/image-edit.php:237 #: wp-admin/includes/media.php:1610 wp-admin/includes/media.php:2103 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:142 wp-admin/includes/meta-boxes.php:189 #: wp-admin/includes/template.php:488 wp-admin/includes/template.php:716 #: wp-admin/includes/template.php:835 wp-admin/options-general.php:128 #: wp-admin/user-edit.php:512 wp-admin/user-edit.php:626 #: wp-admin/user-new.php:508 wp-admin/widgets.php:346 wp-admin/widgets.php:555 #: wp-admin/network/settings.php:181 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: wp-includes/script-loader.php:1371 wp-admin/includes/media.php:1494 #: wp-admin/includes/media.php:2387 wp-admin/install.php:147 #: wp-admin/user-edit.php:622 wp-admin/user-new.php:504 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" #: wp-includes/script-loader.php:1370 wp-admin/includes/media.php:1493 #: wp-admin/includes/media.php:2386 msgid "Show" msgstr "Pokaż" #: wp-includes/script-loader.php:1368 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "Nowe hasło nie zostało zapisane." #: wp-includes/script-loader.php:1359 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Niezgodność haseł" #: wp-includes/script-loader.php:1358 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Silne" #: wp-includes/script-loader.php:1357 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Średnie" #: wp-includes/script-loader.php:1356 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Słabe" #: wp-includes/script-loader.php:1355 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Bardzo słabe" #: wp-includes/script-loader.php:1354 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Nieznana siła hasła" #. translators: %d: error count #: wp-includes/script-loader.php:1329 wp-includes/script-loader.php:1331 msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file." msgstr[0] "Istnieje %d błąd, który musisz naprawić zanim będzie można zaktualizować ten plik." msgstr[1] "Istnieją %d błędy, które musisz naprawić zanim będzie można zaktualizować ten plik." msgstr[2] "Istnieje %d błędów, które musisz naprawić zanim będzie można zaktualizować ten plik." #: wp-includes/script-loader.php:1326 msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP." msgstr "Operacja nie powiodła się. Twoje zmiany nie zostały zachowane. Proszę spróbować ponownie. Istnieje prawdopodobieństwo, że będzie trzeba ręcznie poprawić i wgrać plik na serwer używając FTP." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/script-loader.php:1325 #: wp-includes/script-loader.php:1429 wp-includes/script-loader.php:1608 #: wp-includes/script-loader.php:1641 wp-includes/script-loader.php:1849 #: wp-includes/theme.php:3122 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Niezapisane zmiany zostaną utracone, jeśli opuścisz tę stronę." #: wp-includes/script-loader.php:1282 msgid "Yiddish" msgstr "jidysz" #: wp-includes/script-loader.php:1281 msgid "Welsh" msgstr "walijski" #: wp-includes/script-loader.php:1280 msgid "Vietnamese" msgstr "wietnamski" #: wp-includes/script-loader.php:1279 msgid "Ukrainian" msgstr "ukraiński" #: wp-includes/script-loader.php:1278 msgid "Turkish" msgstr "turecki" #: wp-includes/script-loader.php:1277 msgid "Thai" msgstr "tajski" #: wp-includes/script-loader.php:1276 msgid "Tagalog" msgstr "tagalski" #: wp-includes/script-loader.php:1275 msgid "Swedish" msgstr "szwedzki" #: wp-includes/script-loader.php:1274 msgid "Swahili" msgstr "suahili" #: wp-includes/script-loader.php:1273 msgid "Spanish" msgstr "hiszpański" #: wp-includes/script-loader.php:1272 msgid "Slovenian" msgstr "słoweński" #: wp-includes/script-loader.php:1271 msgid "Slovak" msgstr "słowacki" #: wp-includes/script-loader.php:1270 msgid "Serbian" msgstr "serbski" #: wp-includes/script-loader.php:1269 msgid "Russian" msgstr "rosyjski" #: wp-includes/script-loader.php:1268 msgid "Romanian" msgstr "rumuński" #: wp-includes/script-loader.php:1267 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" #: wp-includes/script-loader.php:1266 msgid "Polish" msgstr "polski" #: wp-includes/script-loader.php:1265 msgid "Persian" msgstr "perski" #: wp-includes/script-loader.php:1264 msgid "Norwegian" msgstr "norweski" #: wp-includes/script-loader.php:1263 msgid "Maltese" msgstr "maltański" #: wp-includes/script-loader.php:1262 msgid "Malay" msgstr "malajski" #: wp-includes/script-loader.php:1261 msgid "Macedonian" msgstr "macedoński" #: wp-includes/script-loader.php:1260 msgid "Lithuanian" msgstr "litewski" #: wp-includes/script-loader.php:1259 msgid "Latvian" msgstr "łotewski" #: wp-includes/script-loader.php:1258 msgid "Korean" msgstr "koreański" #: wp-includes/script-loader.php:1257 msgid "Japanese" msgstr "japoński" #: wp-includes/script-loader.php:1256 msgid "Italian" msgstr "włoski" #: wp-includes/script-loader.php:1255 msgid "Irish" msgstr "irlandzki" #: wp-includes/script-loader.php:1254 msgid "Indonesian" msgstr "indonezyjski" #: wp-includes/script-loader.php:1253 msgid "Icelandic" msgstr "islandzki" #: wp-includes/script-loader.php:1252 msgid "Hungarian" msgstr "węgierski" #: wp-includes/script-loader.php:1251 msgid "Hindi" msgstr "hinduski" #: wp-includes/script-loader.php:1250 msgid "Hebrew" msgstr "hebrajski" #: wp-includes/script-loader.php:1249 msgid "Haitian Creole" msgstr "Kreolski haitański" #: wp-includes/script-loader.php:1248 msgid "Greek" msgstr "grecki" #: wp-includes/script-loader.php:1247 msgid "German" msgstr "niemiecki" #: wp-includes/script-loader.php:1246 msgid "Galician" msgstr "galicyjski" #: wp-includes/script-loader.php:1245 msgid "French" msgstr "francuski" #: wp-includes/script-loader.php:1244 msgid "Finnish" msgstr "fiński" #: wp-includes/script-loader.php:1243 msgid "Filipino" msgstr "filipiński" #: wp-includes/script-loader.php:1242 msgid "Estonian" msgstr "estoński" #: wp-includes/script-loader.php:1241 wp-admin/includes/ms.php:711 msgid "English" msgstr "angielski" #: wp-includes/script-loader.php:1240 msgid "Dutch" msgstr "holenderski" #: wp-includes/script-loader.php:1239 msgid "Danish" msgstr "duński" #: wp-includes/script-loader.php:1238 msgid "Czech" msgstr "czeski" #: wp-includes/script-loader.php:1237 msgid "Croatian" msgstr "chorwacki" #: wp-includes/script-loader.php:1236 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "chiński (tradycyjny)" #: wp-includes/script-loader.php:1235 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "chiński (uproszczony)" #: wp-includes/script-loader.php:1234 msgid "Chinese" msgstr "chiński" #: wp-includes/script-loader.php:1233 msgid "Catalan" msgstr "kataloński" #: wp-includes/script-loader.php:1232 msgid "Bulgarian" msgstr "bułgarski" #: wp-includes/script-loader.php:1231 msgid "Belarusian" msgstr "białoruski" #: wp-includes/script-loader.php:1230 msgid "Arabic" msgstr "arabski" #: wp-includes/script-loader.php:1229 msgid "Albanian" msgstr "Albański" #: wp-includes/script-loader.php:1228 msgid "Afrikaans" msgstr "afrykanerski" #: wp-includes/script-loader.php:1227 msgid "Live Broadcast" msgstr "Transmisja na żywo" #: wp-includes/script-loader.php:1226 msgid "Speed Rate" msgstr "Szybkość" #: wp-includes/script-loader.php:1225 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" #: wp-includes/script-loader.php:1224 msgid "Source Chooser" msgstr "Wybór źródła" #: wp-includes/script-loader.php:1223 msgid "Skip in %1 seconds" msgstr "Pomiń za %1 sekund" #: wp-includes/script-loader.php:1223 msgid "Skip in 1 second" msgstr "Pomiń za 1 sekundę" #: wp-includes/script-loader.php:1222 msgid "Skip ad" msgstr "Pomiń reklamę" #: wp-includes/script-loader.php:1221 msgid "Audio Player" msgstr "Odtwarzacz plików dźwiękowych" #: wp-includes/script-loader.php:1220 msgid "Video Player" msgstr "Odtwarzacz video" #: wp-includes/script-loader.php:1219 msgid "Volume Slider" msgstr "Suwak głośności" #: wp-includes/script-loader.php:1218 msgid "Mute" msgstr "Wycisz" #: wp-includes/script-loader.php:1217 msgid "Unmute" msgstr "Włącz dzwięk" #: wp-includes/script-loader.php:1216 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Używaj strzałek do góry/do dołu aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność." #: wp-includes/script-loader.php:1215 msgid "Mute Toggle" msgstr "Przełącz wyciszenie" #: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:690 #: wp-includes/media-template.php:717 wp-includes/media-template.php:799 #: wp-includes/media-template.php:931 wp-includes/media-template.php:946 #: wp-includes/media-template.php:999 wp-includes/media-template.php:1065 #: wp-includes/media-template.php:1164 wp-includes/media-template.php:1255 #: wp-includes/script-loader.php:1214 wp-includes/js/dist/block-library.js:5416 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11275 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12509 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16991 wp-admin/edit-tag-form.php:173 #: wp-admin/edit-tags.php:455 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:895 #: wp-admin/includes/media.php:1036 wp-admin/includes/media.php:1159 #: wp-admin/includes/media.php:2791 wp-admin/includes/media.php:2807 msgid "None" msgstr "Brak" #: wp-includes/script-loader.php:1213 msgid "Chapters" msgstr "Rozdziały" #: wp-includes/script-loader.php:1212 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Napisy" #: wp-includes/script-loader.php:1211 msgid "Skip back %1 seconds" msgstr "Przewiń o %1 sekund do tyłu" #: wp-includes/script-loader.php:1211 msgid "Skip back 1 second" msgstr "Cofnij o sekundę" #: wp-includes/script-loader.php:1210 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Użyj strzałek lewo/prawo aby przesunąć o sekundę do przodu lub do tyłu, strzałek góra/dół aby przesunąć o dziesięć sekund." #: wp-includes/script-loader.php:1209 msgid "Time Slider" msgstr "Slider Czasu" #: wp-includes/script-loader.php:1207 wp-includes/theme.php:1464 msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" #: wp-includes/script-loader.php:1206 wp-includes/theme.php:1465 msgid "Play" msgstr "Odtwórz" #: wp-includes/script-loader.php:1205 msgid "Toggle Loop" msgstr "Włącz powtarzanie" #: wp-includes/script-loader.php:1204 msgid "Jump forward %1 seconds" msgstr "Przewiń do przodu o %1 sekund" #: wp-includes/script-loader.php:1204 msgid "Jump forward 1 second" msgstr "Przeskocz o sekundę" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 wp-includes/script-loader.php:1203 msgid "Fullscreen" msgstr "Tryb pełnoekranowy" #: wp-includes/script-loader.php:1202 msgid "Download Video" msgstr "Pobierz film" #: wp-includes/script-loader.php:1201 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Włącz pełny ekran" #: wp-includes/script-loader.php:1200 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Wyłącz pełny ekran" #: wp-includes/script-loader.php:1199 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Korzystasz z przeglądarki, która nie ma włączonej lub zainstalowanej wtyczki Flash player. Włącz wtyczkę Flash player lub pobierz najnowszą wersję z https://get.adobe.com/flashplayer/" #: wp-includes/script-loader.php:1140 wp-admin/async-upload.php:95 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Nie udało się wysłać pliku „%s” na serwer." #: wp-includes/script-loader.php:1139 msgid "moved to the trash." msgstr "został przeniesiony do kosza." #: wp-includes/script-loader.php:1138 msgid "Crunching…" msgstr "Dzielenie…" #: wp-includes/script-loader.php:1136 msgid "Upload stopped." msgstr "Wysyłanie zostało zatrzymane." #: wp-includes/script-loader.php:1135 msgid "File canceled." msgstr "Wysyłanie pliku zostało anulowane." #: wp-includes/script-loader.php:1134 msgid "Security error." msgstr "Błąd zabezpieczeń." #: wp-includes/script-loader.php:1133 msgid "IO error." msgstr "Błąd wejścia/wyjścia." #: wp-includes/script-loader.php:1132 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "Rozmiar pliku „%s” przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku przesyłanego przez skrypt wysyłający w przeglądarce." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag #: wp-includes/script-loader.php:1131 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Spróbuj wysłać plik przy pomocy %1$sformularza w HTML-u%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:1129 msgid "Upload failed." msgstr "Wysyłanie nie powiodło się." #: wp-includes/script-loader.php:1128 msgid "HTTP error." msgstr "Błąd HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:1127 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Możesz wysłać tylko jeden plik." #: wp-includes/script-loader.php:1126 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "W konfiguracji znajduje się błąd. Proszę skontaktować się z administratorem serwera." #: wp-includes/script-loader.php:1125 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania pliku na serwer. Proszę spróbować ponownie później." #: wp-includes/script-loader.php:1124 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Rozmiar tego pliku przekracza dopuszczalny. Proszę spróbować wysłać inny." #: wp-includes/script-loader.php:1123 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Limit pamięci został przekroczony. Proszę spróbować wysłać mniejszy plik." #: wp-includes/script-loader.php:1122 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Ten plik nie jest obrazkiem. Proszę spróbować wysłać inny plik." #: wp-includes/functions.php:2362 wp-includes/script-loader.php:1121 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14534 wp-admin/includes/file.php:811 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Ze względów bezpieczeństwa taki typ pliku nie jest dozwolony." #: wp-includes/script-loader.php:1120 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Ten plik jest pusty. Proszę spróbować wysłać inny." #: wp-includes/script-loader.php:1119 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "Plik „%s” przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar plików wysyłanych na tę witrynę." #: wp-includes/script-loader.php:1118 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Próbowano dodać do kolejki zbyt wiele plików." #: wp-includes/script-loader.php:1107 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Funkcja wymaga użycia ramek inline, a ich obsługa jest w twojej przeglądarce wyłączona lub nie są one przez nią obsługiwane. " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5627 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1077 wp-includes/class-wp-editor.php:1727 #: wp-includes/script-loader.php:1106 wp-includes/script-loader.php:1208 #: wp-includes/script-loader.php:1432 wp-includes/script-loader.php:2218 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17012 #: wp-includes/js/dist/components.js:19177 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3757 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4031 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4423 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:380 #: wp-admin/theme-install.php:313 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: wp-includes/script-loader.php:1105 msgid "of" msgstr "z" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1110 wp-includes/script-loader.php:1104 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:27 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16517 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17502 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8712 wp-includes/js/dist/format-library.js:563 #: wp-admin/includes/media.php:2759 msgid "Image" msgstr "Obrazek" #: wp-includes/script-loader.php:1103 msgid "< Prev" msgstr "< Poprzednie" #: wp-includes/script-loader.php:1102 msgid "Next >" msgstr "Następne >" #: wp-includes/script-loader.php:1072 msgid "Item selected." msgstr "Wybrano obiekt." #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:1071 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Znaleziono %d wyników. Użyj strzałek góra/dół do nawigacji." #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:1069 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Znaleziono jeden wynik. Użyj strzałek góra/dół do nawigacji." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:296 #: wp-includes/script-loader.php:1067 wp-includes/script-loader.php:1393 #: wp-includes/script-loader.php:1847 wp-includes/js/dist/components.js:24824 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:508 wp-admin/includes/nav-menu.php:841 msgid "No results found." msgstr "Brak wyników." #: wp-includes/script-loader.php:986 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "Twoja sesja wygasła. Możesz zalogować się ponownie na tej stronie lub przejść do ekranu logowania się." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4227 #: wp-includes/script-loader.php:961 wp-includes/script-loader.php:1137 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:549 #: wp-admin/async-upload.php:94 wp-admin/includes/dashboard.php:1529 #: wp-admin/includes/file.php:325 wp-admin/index.php:131 msgid "Dismiss" msgstr "Odrzuć" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3899 wp-includes/functions.php:2939 #: wp-includes/script-loader.php:940 wp-includes/script-loader.php:1435 #: wp-includes/script-loader.php:1523 wp-includes/script-loader.php:1777 #: wp-admin/custom-header.php:762 wp-admin/custom-header.php:926 #: wp-admin/custom-header.php:934 wp-admin/customize.php:79 #: wp-admin/includes/file.php:595 wp-admin/media-upload.php:38 #: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:144 #: wp-admin/network/site-users.php:162 msgid "Something went wrong." msgstr "Coś poszło nie tak." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:927 #: wp-includes/script-loader.php:939 wp-includes/script-loader.php:1522 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Brak uprawnień żeby to zrobić." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 wp-includes/script-loader.php:921 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Wstaw znacznik „Czytaj dalej”" #: wp-includes/script-loader.php:920 msgid "Close code tag" msgstr "Zamknij znacznik kodu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 wp-includes/script-loader.php:919 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15295 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15315 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:479 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:499 msgid "Code" msgstr "Kod" #: wp-includes/script-loader.php:918 msgid "Close list item tag" msgstr "Zamknij znacznik elementu listy" #: wp-includes/script-loader.php:917 msgid "List item" msgstr "Element listy" #: wp-includes/script-loader.php:916 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Zamknij znacznik listy numerowanej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1081 wp-includes/script-loader.php:915 msgid "Numbered list" msgstr "Numerowanie" #: wp-includes/script-loader.php:914 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Zamknij listę nienumerowaną" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1080 wp-includes/script-loader.php:913 msgid "Bulleted list" msgstr "Lista nieuporządkowana" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1121 wp-includes/script-loader.php:912 msgid "Insert image" msgstr "Wstaw obrazek" #: wp-includes/script-loader.php:911 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Zamknij znacznik wstawionego tekstu" #: wp-includes/script-loader.php:910 msgid "Inserted text" msgstr "Wstawiony text" #: wp-includes/script-loader.php:909 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Zamknij znacznik usuniętego tekstu" #: wp-includes/script-loader.php:908 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Usunięty tekst (przekreślenie)" #: wp-includes/script-loader.php:907 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Zamknij znacznik cytatu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 wp-includes/script-loader.php:906 msgid "Blockquote" msgstr "Cytat blokowy" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 wp-includes/script-loader.php:905 msgid "Insert link" msgstr "Wstaw odnośnik" #: wp-includes/script-loader.php:904 msgid "Close italic tag" msgstr "Zamknij znacznik kursywy" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 wp-includes/script-loader.php:903 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:749 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:770 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" #: wp-includes/script-loader.php:902 msgid "Close bold tag" msgstr "Zamknij znacznik pogrubienia" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1054 wp-includes/script-loader.php:901 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:433 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:454 msgid "Bold" msgstr "Półgruby" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1279 wp-includes/script-loader.php:900 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Tryb pisania bez rozpraszania" #: wp-includes/script-loader.php:899 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Przełącz kierunek pisania w edytorze" #: wp-includes/script-loader.php:898 msgid "text direction" msgstr "kierunek pisania" #: wp-includes/script-loader.php:897 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Wprowadź opis obrazka" #: wp-includes/script-loader.php:896 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Wprowadź adres URL obrazka" #: wp-includes/script-loader.php:895 msgid "Enter the URL" msgstr "Wprowadź adres URL" #: wp-includes/script-loader.php:894 msgid "close tags" msgstr "zamknij tagi" #: wp-includes/script-loader.php:893 msgid "Close all open tags" msgstr "Zamknij wszystkie otwarte tagi" #: wp-includes/script-loader.php:878 msgid "Expand Main menu" msgstr "Rozwiń menu główne" #: wp-includes/script-loader.php:877 wp-admin/menu-header.php:255 msgid "Collapse Main menu" msgstr "Zwiń menu główne" #: wp-includes/script-loader.php:876 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ukryj komunikat." #: wp-includes/media.php:3695 wp-includes/script-loader.php:875 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Masz zamiar trwale usunąć te elementy ze swojej witryny.\n" "Ta czynność nie może zostać cofnięta.\n" "Wybierz 'Anuluj' aby zatrzymać, 'OK' aby usunąć." #. translators: Abbreviated date/time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/script-loader.php:615 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "d.m.Y H:i" #. translators: %s: duration #. translators: %s: Time since the last update #. translators: human readable timestamp #: wp-includes/script-loader.php:604 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:459 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:726 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1067 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:641 wp-admin/includes/revision.php:241 #: wp-admin/includes/revision.php:283 wp-admin/includes/user.php:1416 msgid "%s ago" msgstr "%s temu" #. translators: %s: duration #: wp-includes/script-loader.php:602 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:457 msgid "%s from now" msgstr "%s temu" #. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date #. translators: Date/Time format, see https://secure.php.net/date #. translators: links last updated date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:387 wp-includes/script-loader.php:152 #: wp-includes/script-loader.php:613 wp-admin/includes/schema.php:443 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F Y H:i" #. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date #. translators: Date format, see https://secure.php.net/date #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time #. translators: default date format, see https://secure.php.net/date #. translators: 1: date, 2: time #: wp-includes/class-wp-locale.php:383 wp-includes/media.php:3256 #: wp-includes/script-loader.php:151 wp-includes/script-loader.php:611 #: wp-admin/admin.php:107 wp-admin/edit-form-advanced.php:581 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:584 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1480 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2599 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2602 wp-admin/includes/dashboard.php:594 #: wp-admin/includes/media.php:1575 wp-admin/includes/misc.php:1718 #: wp-admin/includes/schema.php:439 wp-admin/options-general.php:291 #: wp-admin/options-general.php:321 wp-admin/update-core.php:690 msgid "F j, Y" msgstr "Y-m-d" #. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date #. translators: Time format, see https://secure.php.net/date #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time #. translators: default time format, see https://secure.php.net/date #. translators: 1: date, 2: time #: wp-includes/class-wp-locale.php:385 wp-includes/script-loader.php:148 #: wp-includes/script-loader.php:609 wp-admin/admin.php:108 #: wp-admin/comment.php:210 wp-admin/edit-form-advanced.php:581 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:584 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1480 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2600 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2603 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:806 #: wp-admin/includes/schema.php:441 wp-admin/options-general.php:291 #: wp-admin/options-general.php:358 wp-admin/update-core.php:690 msgid "g:i a" msgstr "H:i" #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:75 #: wp-includes/class-walker-page.php:155 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:201 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:359 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:297 #: wp-includes/nav-menu.php:829 wp-includes/nav-menu.php:908 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (bez tytułu)" #: wp-includes/admin-bar.php:1070 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "Wyjdź z Trybu awaryjnego" #: wp-includes/admin-bar.php:1033 wp-includes/admin-bar.php:1034 #: wp-includes/blocks/search.php:65 wp-includes/blocks/search.php:73 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1748 wp-includes/media.php:3660 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:218 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:435 wp-admin/includes/nav-menu.php:493 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:496 wp-admin/includes/nav-menu.php:764 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:826 wp-admin/includes/nav-menu.php:829 #: wp-admin/includes/template.php:1829 wp-admin/includes/template.php:1832 #: wp-admin/includes/theme-install.php:125 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: wp-includes/admin-bar.php:978 wp-admin/custom-header.php:73 #: wp-admin/menu.php:188 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #: wp-includes/admin-bar.php:964 wp-admin/custom-background.php:65 #: wp-admin/menu.php:193 msgid "Background" msgstr "Tło" #: wp-includes/admin-bar.php:953 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:615 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98 #: wp-admin/menu.php:183 wp-admin/nav-menus.php:603 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: wp-includes/admin-bar.php:942 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:417 #: wp-includes/functions.php:4336 wp-includes/js/dist/blocks.js:226 #: wp-admin/includes/post.php:2150 wp-admin/widgets.php:49 msgid "Widgets" msgstr "Widżety" #. translators: %s: number of comments in moderation #: wp-includes/admin-bar.php:890 wp-admin/includes/ajax-actions.php:463 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:530 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1303 wp-admin/includes/dashboard.php:294 #: wp-admin/menu.php:82 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s komentarz oczekuje na moderację" msgstr[1] "%s komentarze oczekują na moderację" msgstr[2] "%s komentarzy oczekuje na moderację" #: wp-includes/admin-bar.php:850 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Utwórz" #: wp-includes/admin-bar.php:843 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Użytkownika" #: wp-includes/admin-bar.php:819 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Odnośnik" #: wp-includes/admin-bar.php:790 msgid "Edit User" msgstr "Edytuj konto użytkownika" #: wp-includes/admin-bar.php:749 msgid "View User" msgstr "Zobacz użytkownika" #: wp-includes/admin-bar.php:666 msgid "Shortlink" msgstr "Skrócony odnośnik" #: wp-includes/admin-bar.php:627 msgid "Manage Comments" msgstr "Zarządzaj komentarzami" #: wp-includes/admin-bar.php:551 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3229 #: wp-admin/includes/ms.php:1090 wp-admin/menu.php:274 wp-admin/options.php:21 #: wp-admin/network/menu.php:65 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: wp-includes/admin-bar.php:540 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2749 #: wp-admin/plugins.php:476 wp-admin/update-core.php:251 #: wp-admin/update-core.php:264 wp-admin/network/menu.php:59 #: wp-admin/network/settings.php:455 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" #. translators: %s: themes panel title in the Customizer #: wp-includes/admin-bar.php:529 wp-includes/admin-bar.php:927 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 #: wp-admin/includes/ms.php:1085 wp-admin/menu.php:177 wp-admin/themes.php:184 #: wp-admin/update-core.php:395 wp-admin/update-core.php:402 #: wp-admin/network/menu.php:50 wp-admin/network/themes.php:258 msgid "Themes" msgstr "Motywy" #: wp-includes/admin-bar.php:518 wp-admin/includes/ms.php:902 #: wp-admin/includes/ms.php:1080 wp-admin/menu.php:237 wp-admin/users.php:23 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:240 #: wp-admin/network/menu.php:43 wp-admin/network/users.php:32 #: wp-admin/network/users.php:62 wp-admin/network/users.php:190 #: wp-admin/network/users.php:252 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #. translators: Sites menu item #: wp-includes/admin-bar.php:507 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:172 #: wp-admin/network/menu.php:39 wp-admin/network/sites.php:20 #: wp-admin/network/sites.php:343 msgid "Sites" msgstr "Witryny" #: wp-includes/admin-bar.php:488 msgid "Network Admin" msgstr "Administracja siecią witryn" #: wp-includes/admin-bar.php:471 wp-admin/menu.php:28 wp-admin/my-sites.php:37 msgid "My Sites" msgstr "Moje witryny" #: wp-includes/admin-bar.php:434 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:119 #: wp-admin/customize.php:187 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:69 #: wp-admin/includes/theme.php:761 wp-admin/menu.php:180 #: wp-admin/themes.php:346 wp-admin/themes.php:512 wp-admin/themes.php:570 msgid "Customize" msgstr "Dostosuj" #. translators: Network menu item #: wp-includes/admin-bar.php:390 wp-includes/admin-bar.php:497 #: wp-includes/admin-bar.php:596 wp-includes/deprecated.php:2804 #: wp-includes/deprecated.php:2806 wp-admin/index.php:32 wp-admin/menu.php:23 #: wp-admin/my-sites.php:125 wp-admin/user/menu.php:10 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:537 #: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/menu.php:11 #: wp-admin/network/site-info.php:136 wp-admin/network/site-settings.php:94 #: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:226 msgid "Dashboard" msgstr "Kokpit" #: wp-includes/admin-bar.php:379 msgid "Edit Site" msgstr "Edytuj witrynę" #: wp-includes/admin-bar.php:369 wp-includes/admin-bar.php:637 #: wp-includes/deprecated.php:2802 msgid "Visit Site" msgstr "Odwiedź witrynę" #. translators: %s: site name #. translators: User dashboard screen title. %s: Network name #: wp-includes/admin-bar.php:348 wp-admin/admin-header.php:42 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Kokpit użytkownika: %s" #. translators: %s: site name #. translators: Network admin screen title. %s: Network name #: wp-includes/admin-bar.php:345 wp-admin/admin-header.php:39 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Administracja siecią witryn: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:313 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:449 msgid "Log Out" msgstr "Wyloguj się" #: wp-includes/admin-bar.php:303 msgid "Edit My Profile" msgstr "Edycja profilu" #. translators: %s: current user's display name #: wp-includes/admin-bar.php:233 msgid "Howdy, %s" msgstr "Witaj, %s" #: wp-includes/admin-bar.php:201 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: wp-includes/admin-bar.php:184 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://pl.forums.wordpress.org/forum/prosby-i-informacje-zwrotne" #: wp-includes/admin-bar.php:183 msgid "Feedback" msgstr "Uwagi" #: wp-includes/admin-bar.php:173 msgid "Support" msgstr "Pomoc" #: wp-includes/admin-bar.php:164 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:163 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:123 wp-includes/admin-bar.php:142 msgid "About WordPress" msgstr "O WordPressie" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:547 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:554 wp-includes/class-wp-term.php:172 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2012 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2116 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2231 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2309 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2373 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2478 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:171 #: wp-includes/taxonomy.php:460 wp-includes/taxonomy.php:721 #: wp-includes/taxonomy.php:821 wp-includes/taxonomy.php:1003 #: wp-includes/taxonomy.php:1169 wp-includes/taxonomy.php:1968 #: wp-includes/taxonomy.php:2106 wp-includes/taxonomy.php:2417 #: wp-includes/taxonomy.php:2592 wp-includes/taxonomy.php:2796 #: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:58 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Nieprawidłowa taksonomia." #: wp-includes/class-wp-term.php:159 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "Identyfikator terminu taksonomii jest współdzielony przez wiele taksonomii" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:258 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Misja ukończona. Wiadomość %s została usunięta." #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:250 msgid "Oops: %s" msgstr "Ups: %s" #: wp-mail.php:245 msgid "Posted title:" msgstr "Opublikowany tytuł:" #: wp-mail.php:244 wp-admin/includes/plugin-install.php:636 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: wp-mail.php:65 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Wygląda na to, że nie ma żadnych nowych wiadomości." #: wp-mail.php:42 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Zwolnij trochę, kowboju, nie ma potrzeby sprawdzać czy są nowe wiadomości tak często!" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Ta funkcja została wyłączona przez użytkownika." #: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "Cytat z piosenki Hello Dolly autorstwa Jerry'ego Hermana:" #. translators: 1: login URL, 2: network home URL #: wp-activate.php:199 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. <a href=\"%1$s\">Zaloguj się</a> lub powróć na <a href=\"%2$s\">stronę główną</a>." #. translators: 1: site URL, 2: login URL #: wp-activate.php:192 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. <a href=\"%1$s\">Zobacz swoją witrynę</a> lub <a href=\"%2$s\">zaloguj się</a>" #: wp-activate.php:180 wp-includes/post-template.php:1697 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:184 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: wp-activate.php:179 wp-signup.php:253 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" #. translators: 1: site URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:157 msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Witryna %1$s została włączona. Można się do niej zalogować przy pomocy wybranej nazwy użytkownika (&8222;%2$s&8221;). Proszę sprawdzić, czy na podany adres e-mail %3$s dotarła już wiadomość z hasłem i instrukcją logowania. Jeśli nie otrzymano żadnej wiadomości, należy sprawdzić w folderze ze spamem. Jeśli wiadomość nie pojawi się w skrzynce w ciągu godziny, można poprosić o <a href=\"%4$s\">wygenerowanie nowego hasła</a>." #. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:148 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. Można się <a href=\"%1$s\">zalogować</a> do swojej witryny przy pomocy wybranej nazwy użytkownika („%2$s”). Proszę sprawdzić, czy na podany adres e-mail – %3$s – dotarła wiadomość z hasłem i instrukcją logowania. Jeśli nie ma żadnej wiadomości, proszę sprawdzić w folderze ze spamem. Jeśli wiadomość nie pojawi się w skrzynce w ciągu godziny, można poprosić o <a href=\"%4$s\">wygenerowanie nowego hasła</a>." #: wp-activate.php:142 wp-activate.php:176 msgid "Your account is now active!" msgstr "Twoje konto zostało aktywowane!" #. translators: %s: plugin name #: wp-activate.php:133 wp-includes/script-loader.php:1768 #: wp-includes/script-loader.php:1769 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:91 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:81 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:569 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:488 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:678 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:190 #: wp-admin/theme-install.php:287 wp-admin/theme-install.php:317 #: wp-admin/themes.php:353 wp-admin/themes.php:519 wp-admin/themes.php:579 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:540 msgid "Activate" msgstr "Włącz" #: wp-activate.php:129 msgid "Activation Key:" msgstr "Klucz aktywacyjny:" #: wp-activate.php:126 msgid "Activation Key Required" msgstr "Wymagany jest klucz aktywacyjny" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:167 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Wystąpił błąd podczas aktywacji" #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Nieprawidłowa wartości klucza. Proszę w wiadomości e-mail kliknąć odnośnik aktywacyjny." #: wp-trackback.php:133 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "Mamy już ustawiony ping z tego adresu URL dla tego wpisu." #: wp-trackback.php:118 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Przepraszam, trakckbacki nie są dostępne dla wybranego elementu." #: wp-trackback.php:91 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Aby to działało, naprawdę potrzebuję identyfikatora." #: wp-comments-post.php:31 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Wysyłanie komentarza nie powiodło się" #: wp-includes/functions.php:3548 wp-load.php:92 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Błąd" #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Utwórz plik z konfiguracją" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Możesz utworzyć plik <code>wp-config.php</code> przy pomocy interfejsu WWW, ale nie działa to na wszystkich serwerach. Można też utworzyć go własnoręcznie." #: wp-load.php:83 wp-admin/setup-config.php:189 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "Potrzebujesz pomocy? <a href='%s'>Zajrzyj tutaj</a>." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "Wygląda na to, że plik %s nie istnieje. Jest on niezbędny, by rozpocząć pracę." #: wp-includes/general-template.php:465 wp-login.php:1087 msgid "Remember Me" msgstr "Zapamiętaj mnie" #: wp-includes/general-template.php:464 wp-login.php:1076 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1596 #: wp-admin/includes/file.php:2074 wp-admin/install.php:138 #: wp-admin/install.php:401 wp-admin/options-writing.php:166 #: wp-admin/setup-config.php:222 wp-admin/user-new.php:490 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: wp-includes/general-template.php:466 wp-login.php:1056 wp-login.php:1089 #: wp-admin/install.php:220 wp-admin/install.php:413 #: wp-admin/includes/network.php:662 msgid "Log In" msgstr "Zaloguj się" #: wp-login.php:1037 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "Włączono Tryb awaryjny. Zaloguj się, by kontynuować." #: wp-login.php:1035 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>Aktualizacja WordPressa przebiegła poprawnie!</strong> Obejrzyj dziennik zmian, żeby zobaczyć co się zmieniło." #: wp-login.php:1033 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "Rejestracja została ukończona. Proszę sprawdzić emaila." #: wp-login.php:1031 msgid "Check your email for your new password." msgstr "Nowe hasło zostało wysłane emailem." #: wp-login.php:1029 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "Odnośnik potwierdzający został wysłany emailem." #: wp-login.php:1027 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Rejestracja użytkowników jest obecnie niedozwolona." #: wp-login.php:1025 msgid "You are now logged out." msgstr "Wylogowano się." #: wp-login.php:1020 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Twoja sesja wygasła. Zaloguj się, aby kontynuować." #: wp-login.php:974 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Zalogowano się pomyślnie." #: wp-login.php:954 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #. translators: %s: Browser cookie documentation URL #: wp-login.php:953 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Ciasteczka są wyłączone lub nie są wspierane przez używaną przeglądarkę. Musisz <a href=\"%s\">włączyć ciasteczka</a> by używać WordPressa." #: wp-includes/admin-bar.php:174 wp-includes/update.php:158 #: wp-includes/update.php:382 wp-includes/update.php:567 wp-login.php:944 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:741 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:178 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:191 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:206 wp-admin/includes/theme.php:510 #: wp-admin/includes/theme.php:524 wp-admin/includes/theme.php:539 #: wp-admin/includes/translation-install.php:63 #: wp-admin/includes/translation-install.php:77 #: wp-admin/includes/translation-install.php:89 #: wp-admin/includes/update.php:135 wp-admin/theme-install.php:63 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://pl.wordpress.org/support/" #: wp-login.php:943 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL #: wp-login.php:942 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Pliki ciasteczek zostały zablokowane. Więcej na ten temat można przeczytać w <a href=\"%1$s\">dokumentacji</a> lub spróbować na <a href=\"%2$s\">forum</a>." #: wp-login.php:893 msgid "User action confirmed." msgstr "Akcja użytkownika potwierdzona." #: wp-includes/user.php:3591 wp-login.php:865 msgid "Missing confirm key." msgstr "Brak klucza potwierdzającego." #: wp-login.php:861 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4482 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4664 msgid "Missing request ID." msgstr "Brakuje identyfikatora żadania." #: wp-includes/user.php:154 wp-includes/user.php:182 wp-includes/user.php:235 #: wp-includes/user.php:256 wp-login.php:851 wp-login.php:1115 msgid "Lost your password?" msgstr "Nie pamiętasz hasła?" #: wp-login.php:842 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Potwierdzenie rejestracji zostanie wysłane na podany adres e-mail." #: wp-includes/comment-template.php:2281 wp-login.php:831 #: wp-admin/comment.php:165 wp-admin/edit-form-comment.php:53 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/template.php:471 wp-admin/user-edit.php:487 #: wp-admin/user-new.php:375 wp-admin/user-new.php:471 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:170 #: wp-admin/network/site-users.php:343 wp-admin/network/user-new.php:129 msgid "Email" msgstr "Email" #: wp-login.php:827 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:333 #: wp-admin/includes/file.php:2073 wp-admin/install.php:119 #: wp-admin/install.php:397 wp-admin/setup-config.php:217 #: wp-admin/user-edit.php:390 wp-admin/user-new.php:467 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:168 #: wp-admin/network/site-users.php:305 wp-admin/network/site-users.php:339 #: wp-admin/network/user-new.php:125 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: wp-login.php:823 msgid "Register For This Site" msgstr "Zarejestruj się w witrynie" #: wp-login.php:823 msgid "Registration Form" msgstr "Formularz rejestracyjny" #: wp-login.php:736 msgid "Confirm new password" msgstr "Potwierdź nowe hasło" #: wp-includes/script-loader.php:1369 wp-login.php:730 wp-admin/install.php:172 #: wp-admin/user-new.php:525 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Potwierdź użycie słabego hasła" #: wp-login.php:725 msgid "Strength indicator" msgstr "Siłomierz" #: wp-login.php:715 msgid "New password" msgstr "Nowe hasło" #: wp-login.php:707 msgid "Enter your new password below." msgstr "Poniżej wprowadź swoje nowe hasło." #: wp-login.php:707 wp-login.php:754 msgid "Reset Password" msgstr "Reset hasła" #: wp-login.php:699 msgid "Your password has been reset." msgstr "Twoje nowe hasło zostało zapisane." #: wp-login.php:699 msgid "Password Reset" msgstr "Ustawianie nowego hasła" #: wp-login.php:683 msgid "The passwords do not match." msgstr "Wprowadzone hasła się nie zgadzają." #: wp-includes/general-template.php:595 wp-login.php:634 wp-login.php:761 #: wp-login.php:845 wp-login.php:1107 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj się" #: wp-includes/general-template.php:324 wp-login.php:631 wp-login.php:699 #: wp-login.php:758 wp-login.php:849 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" #: wp-login.php:627 msgid "Get New Password" msgstr "Zdobądź nowe hasło" #: wp-includes/general-template.php:463 wp-login.php:615 wp-login.php:1072 msgid "Username or Email Address" msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail" #: wp-login.php:603 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika lub adres email. Odnośnik pozwalający na utworzenie nowego hasła zostanie wysłany emailem." #: wp-login.php:603 msgid "Lost Password" msgstr "Zapomniane hasło" #: wp-login.php:578 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Odnośnik resetowania hasła stracił ważność. Poniżej można wygenerować nowy." #: wp-login.php:576 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Odnośnik do resetowania hasła wydaje się być niesprawny. Proszę zawnioskować o nowy odnośnik poniżej." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:65 wp-login.php:429 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Nie można było wysłać emaila. Możliwa przyczyna: twój dostawca serwera hostingowego mógł wyłączyć funkcję mail()." #. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title #: wp-login.php:399 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Resetowania hasła" #: wp-login.php:395 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Aby ustawić nowe hasło, przejdź pod poniższy adres:" #: wp-login.php:394 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Jeżeli wysłano przez przypadek, to po prostu zignoruj wiadomość - nic się nie stanie." #. translators: %s: user login #: wp-includes/pluggable.php:1926 wp-includes/pluggable.php:1990 #: wp-login.php:393 msgid "Username: %s" msgstr "Nazwa użytkownika: %s" #. translators: %s: site name #: wp-login.php:391 msgid "Site Name: %s" msgstr "Nazwa witryny: %s" #: wp-login.php:389 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Ktoś poprosił o wygenerowanie nowego hasła dla następującego konta:" #: wp-includes/user.php:2218 wp-login.php:343 wp-login.php:366 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no account with that username or email address." msgstr "<strong>Błąd</strong>: brak konta o takiej nazwie lub adresie e-mail." #: wp-login.php:339 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wprowadź nazwę użytkownika lub adres e-mail." #. translators: %s: site title #: wp-login.php:271 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← Powrót do %s" #: wp-login.php:150 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Oparte na WordPressie" #: wp-login.php:147 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "Używanie atrybutu title dla logotypu na stronie logowania nie jest zalecane ze względu na kwestie dostępności. Zamiast tego użyj odnośnika tekstowego." #: wp-includes/admin-bar.php:154 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 wp-login.php:121 #: wp-admin/admin-footer.php:35 wp-admin/install.php:77 #: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/setup-config.php:116 #: wp-admin/upgrade.php:72 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://pl.wordpress.org/" #. translators: %s: Login screen title. #. translators: %s: Admin screen title. #: wp-login.php:69 wp-admin/admin-header.php:57 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Tryb awaryjny — %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name #: wp-login.php:65 wp-admin/admin-header.php:52 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"