| Server IP : 188.114.96.2 / Your IP : 104.23.243.200 Web Server : Apache/2.4.59 (Debian) System : Linux EDL-STRETCH 4.19.0-27-amd64 #1 SMP Debian 4.19.316-1 (2024-06-25) x86_64 User : edlftp ( 1002) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /home/nicolasj/www/blog.ecoledelangues.be/wp-content/languages/ |
Upload File : |
# Translation of WordPress - 5.2.x in Portuguese (Portugal) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.2.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-10-10 08:05:46+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: pt\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.2.x\n" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:194 msgid "Sorry, you are not allowed to edit users." msgstr "Não tem permissão para editar utilizadores." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205 msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgstr "Não tem permissão para ver termos deste conteúdo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3837 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3844 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "Não tem permissão para comentar neste artigo." #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:603 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/comment-template.php:599 wp-admin/includes/meta-boxes.php:158 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 wp-admin/includes/template.php:2029 msgid "Password protected" msgstr "Protegido por senha" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12151 wp-admin/options-reading.php:132 msgid "posts" msgstr "artigos" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11185 #: wp-admin/custom-background.php:292 wp-admin/custom-header.php:665 msgid "Remove Image" msgstr "Remover imagem" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17181 wp-admin/includes/media.php:1309 msgid "Link URL" msgstr "URL da ligação" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:737 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14413 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18786 wp-admin/custom-header.php:704 msgid "Text Color" msgstr "Cor do texto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5766 wp-admin/options-media.php:16 msgid "Media Settings" msgstr "Opções de multimédia" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:232 wp-admin/includes/post.php:2160 msgid "Reusable Blocks" msgstr "Blocos reutilizáveis" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:229 wp-admin/includes/post.php:2155 #: wp-admin/options-media.php:100 msgid "Embeds" msgstr "Conteúdos incorporados" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:223 wp-admin/includes/post.php:2145 msgid "Layout Elements" msgstr "Elementos de layout" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:220 wp-admin/includes/post.php:2140 #: wp-admin/options-writing.php:68 wp-admin/options-writing.php:69 msgid "Formatting" msgstr "Formatação" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:217 wp-admin/includes/post.php:2135 msgid "Common Blocks" msgstr "Blocos comuns" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4452 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5581 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1493 wp-admin/menu.php:278 msgid "Discussion" msgstr "Discussão" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4362 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1468 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos personalizados" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2681 wp-admin/user-edit.php:261 msgid "Visual Editor" msgstr "Editor visual" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1313 wp-admin/menu.php:262 #: wp-admin/tools.php:22 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17019 #: wp-admin/includes/dashboard.php:212 wp-admin/includes/dashboard.php:1228 #: wp-admin/setup-config.php:247 msgid "Submit" msgstr "Submeter" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16994 wp-admin/link.php:111 msgid "Edit Link" msgstr "Editar ligação" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16539 wp-admin/custom-background.php:326 #: wp-admin/custom-header.php:601 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/media.php:2100 wp-admin/includes/media.php:2102 msgid "Upload" msgstr "Carregar" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13235 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14450 wp-admin/edit-form-blocks.php:266 msgid "Start writing or type / to choose a block" msgstr "Comece a escrever ou clique em / para escolher um bloco" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12529 wp-includes/js/dist/editor.js:12534 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:487 wp-admin/edit-form-blocks.php:276 msgid "Add title" msgstr "Adicionar título" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12335 wp-admin/includes/post.php:1437 msgid "Change Permalinks" msgstr "Alterar ligações permanentes" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12307 wp-admin/includes/post.php:1426 #: wp-admin/includes/post.php:1449 msgid "Permalink:" msgstr "Ligação permanente:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10874 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2075 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1079 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1784 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:132 #: wp-admin/includes/template.php:2051 msgid "Scheduled" msgstr "Agendado" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15770 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1213 wp-includes/js/dist/editor.js:10757 #: wp-admin/site-health-info.php:96 msgid "Copied!" msgstr "Copiado!" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10616 wp-admin/includes/meta-boxes.php:149 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidade:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9548 wp-admin/includes/meta-boxes.php:325 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:326 msgid "Submit for Review" msgstr "Submeter para revisão" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8721 wp-admin/edit-form-comment.php:90 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2063 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1777 #: wp-admin/includes/user.php:1097 msgid "Status" msgstr "Estado" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8413 wp-admin/includes/meta-boxes.php:668 msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt" msgstr "https://codex.wordpress.org/Excerpt" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8373 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1760 msgid "Allow Comments" msgstr "Permitir comentários" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8001 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1683 #: wp-admin/includes/media.php:1315 wp-admin/includes/media.php:2400 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:965 msgid "Order" msgstr "Ordem" #: wp-includes/js/dist/components.js:23506 wp-admin/export.php:187 #: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:246 #: wp-admin/export.php:271 msgid "All" msgstr "Tudo" #: wp-includes/js/dist/components.js:22176 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Item adicionado." #. translators: %s: site name #: wp-links-opml.php:33 msgid "Links for %s" msgstr "Ligações para %s" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:989 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "O site %s não existe." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:983 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "O site %s não existe, mas pode criá-lo agora!" #: wp-signup.php:974 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Já tem a sessão iniciada. Não é preciso registar-se outra vez!" #: wp-signup.php:972 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Por agora não são permitidos novos registos." #: wp-signup.php:952 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "A criação de sites foi desactivada." #: wp-signup.php:945 msgid "User registration has been disabled." msgstr "O registo de utilizadores foi desactivado." #. translators: %s: login URL #: wp-signup.php:934 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Deve primeiro <a href=\"%s\">iniciar a sessão</a> e só depois poderá criar um novo site." #: wp-signup.php:930 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Registo desactivado." #. translators: %s: network settings URL #: wp-signup.php:922 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Para alterar ou desactivar registos, vá à sua <a href=\"%s\">página de opções</a>." #: wp-signup.php:915 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Neste momento, a rede permite registos de sites e de utilizadores." #: wp-signup.php:912 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Neste momento, a rede permite registos de utilizadores." #: wp-signup.php:909 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Neste momento, a rede permite registos de sites." #: wp-signup.php:906 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Neste momento, a rede não permite registos." #: wp-signup.php:901 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Bem-vindo administrador da rede!" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:843 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Indicou um endereço de email válido? Indicou %s, se não estiver correcto não receberá mensagem alguma." #: wp-signup.php:839 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Verifique a pasta de lixo ou spam do seu cliente de email. Por vezes os emails acabam lá por erro." #: wp-signup.php:838 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Espere mais um pouco. Por vezes o envio de email pode atrasar-se devido a processos que estão fora do nosso controlo." #: wp-signup.php:836 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Se ainda não recebeu o email, há uma série de coisas que pode fazer:" #: wp-signup.php:834 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Ainda à espera do seu email?" #: wp-signup.php:833 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Se não activar o seu site dentro de dois dias terá que voltar a inscrever-se." #: wp-signup.php:826 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Mas, antes que possa começar a utilizar o site, <strong>deverá activá-lo</strong>." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:822 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Parabéns! O seu novo site, %s, está quase pronto." #: wp-signup.php:741 msgid "Signup" msgstr "Registo" #: wp-signup.php:675 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Se não activar o seu nome de utilizador no prazo de dois dias, terá que se inscrever novamente." #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:672 wp-signup.php:830 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Verifique a sua caixa de entrada em %s e clique na ligação fornecida." #: wp-signup.php:668 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Mas antes de poder começar a usar o novo nome de utilizador, <strong>deverá activá-lo</strong>." #. translators: %s: username #: wp-signup.php:665 msgid "%s is your new username" msgstr "%s é o seu novo nome de utilizador" #: wp-signup.php:613 msgid "Just a username, please." msgstr "Só um nome de utilizador, por favor." #: wp-signup.php:610 msgid "Gimme a site!" msgstr "Quero um site!" #. translators: %s: name of the network #: wp-signup.php:592 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Crie a sua própria conta %s em segundos" #. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username #: wp-signup.php:525 msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password." msgstr "%1$s é o seu novo site. <a href=\"%2$s\">Inicie a sessão</a> como “%3$s” com a sua senha actual." #. translators: %s: site name #: wp-signup.php:518 msgid "The site %s is yours." msgstr "O site %s é seu." #: wp-signup.php:385 msgid "Create Site" msgstr "Criar site" #: wp-signup.php:370 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Se não vai usar um nome fantástico para o seu site, deixe-o livre para um novo utilizador. Agora, vamos a isto!" #: wp-signup.php:359 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Sites dos quais já é membro:" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-signup.php:348 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Bem-vindo de volta, %s. Ao preencher o formulário abaixo pode <strong>criar um novo site associado à sua conta</strong>. Não há um limite para o número de sites que pode ter, por isso crie à vontade, mas com sentido de responsabilidade!" #: wp-signup.php:341 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Houve um problema, por favor corrija o formulário abaixo e volte a tentar." #. translators: %s: Network's site name. #: wp-signup.php:338 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Crie <em>outro</em> site %s em segundos" #: wp-signup.php:269 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "O seu email de registo é enviado para este endereço. (Confirme o seu endereço de email antes de continuar.)" #: wp-signup.php:262 msgid "Email Address:" msgstr "Endereço de Email: " #: wp-signup.php:259 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Precisa de ter pelo menos 4 caracteres, letras e números apenas.)" #: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:91 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:96 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:106 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:658 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:667 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:256 msgid "No" msgstr "Não" #: wp-signup.php:202 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:91 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:96 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:106 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:658 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:667 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:254 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: wp-signup.php:198 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Permitir que os motores de pesquisa indexem este site." #: wp-signup.php:197 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidade:" #: wp-signup.php:158 msgid "Site Language:" msgstr "Idioma do site:" #: wp-signup.php:140 msgid "Site Title:" msgstr "Título do site:" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:135 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Deve ter pelo menos 4 caracteres, apenas letras e números. Não pode ser alterado, escolha com cuidado!" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:135 msgid "Your address will be %s." msgstr "O seu endereço será %s." #: wp-signup.php:131 msgid "domain" msgstr "domínio" #: wp-signup.php:129 msgid "sitename" msgstr "nome do site" #: wp-signup.php:110 msgid "Site Domain:" msgstr "Domínio do site:" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Name:" msgstr "Nome do site:" #: wp-includes/nav-menu.php:423 msgid "Invalid menu ID." msgstr "ID de menu inválido." #: wp-includes/nav-menu.php:417 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "O ID do objecto indicado não é um item de menu." #: wp-includes/nav-menu.php:332 wp-includes/nav-menu.php:347 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "O nome do menu %s está em conflito com outro nome de menu. Por favor, tente outro." #: wp-includes/class-walker-comment.php:343 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:339 #: wp-includes/class-walker-comment.php:434 wp-admin/comment.php:207 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:803 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s às %2$s" #. translators: %s: Comment author link. #: wp-includes/class-walker-comment.php:326 #: wp-includes/class-walker-comment.php:423 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">diz:</span>" #: wp-includes/class-walker-comment.php:304 #: wp-includes/class-walker-comment.php:402 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved." msgstr "O seu comentário aguarda moderação. Esta é uma pré-visualização, o seu comentário será visível depois de ter sido aprovado." #: wp-includes/class-walker-comment.php:302 #: wp-includes/class-walker-comment.php:400 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário aguarda moderação." #: wp-includes/class-walker-comment.php:250 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Falha ao sair do modo de recuperação. Por favor, tente novamente mais tarde." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "Ligação para sair do modo de recuperação expirou." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188 msgid "Failed to store the error." msgstr "Falha ao guardar erro." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "Ocorreu um erro num endpoint desprotegido." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Erro não causado por plugin ou tema." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Não tem permissão para executar pedidos oEmbed através de proxy." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers." msgstr "Definir se executa um pedido de pesquisa oEmbed a fornecedores fora da lista de serviços autorizados." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "A altura máxima em píxeis da janela incorporada." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "A largura máxima em píxeis da janela incorporada." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "O formato oEmbed a utilizar." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "O URL do recurso para obter os dados oEmbed." #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:263 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "Neste caso, o WordPress encontrou um erro no seu tema, %s." #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:257 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "Neste caso, o WordPress encontrou um erro num dos seus plugins, %s." #. translators: %s: site name #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:177 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "[%s] Há um problema técnico com o seu site" #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:135 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "Olá!\n" "\n" "A partir do WordPress 5.2 existe uma funcionalidade que detecta quando um tema ou um plugin causa um erro fatal, e que notifica com este email automático.\n" "###CAUSE###\n" "Em primeiro lugar, visite o seu site (###SITEURL###) e verifique se existem problemas visíveis. De seguida, visite a página onde o erro foi identificado (###PAGEURL###) e procure novamente por problemas visíveis.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "Se o site não estiver funcional e não for possível aceder ao painel de administração como é habitual, o WordPress tem agora um \"modo de recuperação\". Este modo permite aceder em segurança ao painel para poder investigar o problema.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Para manter o site em segurança, esta ligação vai expirar em ###EXPIRES###. Não se preocupe, se o erro ocorrer de novo após esta ligação expirar, receberá uma nova por email.\n" "\n" "###DETAILS###" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:132 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Por favor, peça ajuda ao seu fornecedor de alojamento para investigar um pouco mais este assunto." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:117 msgid "Error Details" msgstr "Detalhes do erro" #. translators: 1. Last sent as a human time diff 2. Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:70 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "Foi enviada uma ligação de recuperação há %1$s. Por favor, aguarde %2$s antes de fazer um novo pedido." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:56 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "Não foi possível actualizar a última data de envio de email." #. translators: %s: block name #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "O tipo de bloco \"%s\" não está registado." #. translators: %s: block name #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "O tipo de bloco \"%s\" já está registado." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Os nomes dos tipos de bloco têm de ter um prefixo em namespace. Por exemplo: o-meu-plugin/o-meu-bloco-personalizado" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Os nomes dos tipos de bloco não devem conter caracteres em maiúsculas." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Os nomes dos tipos de bloco têm de ser strings." #: wp-includes/class-wp-query.php:1458 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "a,ao,as,à,às,com,como,da,das,de,do,dos,e,em,eu,ela,ele,eles,esse,está,foi,há,isso,isto,já,mas,me,meu,muito,na,nas,o,ou,pelo,pela,seu,sua,quando" #. translators: %s: database table name #: wp-includes/ms-site.php:1323 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "A tabela %s não está instalada. Por favor execute a actualização da base de dados da rede." #: wp-includes/ms-site.php:810 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "O site parece já estar não inicializado." #. translators: %d: site ID #: wp-includes/ms-site.php:692 msgid "Site %d" msgstr "Site %d" #: wp-includes/ms-site.php:679 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "O site parece já estar inicializado." #: wp-includes/ms-site.php:675 wp-includes/ms-site.php:806 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "Não existe nenhum site com este ID." #: wp-includes/ms-site.php:619 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "As datas de registo e da última actualização têm de ser válidas." #: wp-includes/ms-site.php:608 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "As datas de registo e da última actualização têm de ser fornecidas." #: wp-includes/ms-site.php:601 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "O ID de rede do site tem de ser fornecido." #: wp-includes/ms-site.php:596 msgid "Site path must not be empty." msgstr "O caminho do site não pode estar vazio." #: wp-includes/ms-site.php:591 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "O domínio do site não pode estar vazio." #: wp-includes/ms-site.php:262 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "Não foi possível eliminar o site da base de dados." #: wp-includes/ms-site.php:173 msgid "Could not update site in the database." msgstr "Não foi possível actualizar o site na base de dados." #: wp-includes/ms-site.php:159 wp-includes/ms-site.php:212 msgid "Site does not exist." msgstr "O site não existe." #: wp-includes/ms-site.php:154 wp-includes/ms-site.php:207 #: wp-includes/ms-site.php:670 wp-includes/ms-site.php:801 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "O ID do site não pode estar vazio." #: wp-includes/ms-site.php:75 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "Não foi possível obter os dados do site." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "Não foi possível inserir o site na base de dados." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1205 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:305 wp-admin/includes/nav-menu.php:627 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:864 msgid "Add to Menu" msgstr "Adicionar ao menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1189 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Mostrar/esconder: Ligações personalizadas" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1187 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:143 msgid "Custom Links" msgstr "Ligações personalizadas" #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1153 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Mostrar/esconder secção: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1148 msgid "No items" msgstr "Não existem itens" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1098 msgid "Search menu items…" msgstr "Pesquisar itens de menu…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1097 msgid "Search Menu Items" msgstr "Pesquisar itens de menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1092 msgid "Add Menu Items" msgstr "Adicionar itens de menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1066 msgid "Create New Menu" msgstr "Criar novo menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1062 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Irá criar um menu, atribuir-lhe uma localização, e adicionar itens como ligações para páginas e categorias. Se o seu tema tiver múltiplas localizações de menus, poderá ter de criar mais do que um." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1059 msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Parece que o seu site ainda não tem nenhum menu. Quer criar um? Clique no botão para começar." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1048 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Clique em “Seguinte” para começar a adicionar ligações ao seu novo menu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1042 wp-admin/nav-menus.php:999 msgid "Delete Menu" msgstr "Eliminar menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1033 msgid "Move one level down" msgstr "Mover para o nível inferior" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1032 msgid "Move one level up" msgstr "Mover para o nível superior" #. translators: 1: title of a menu item, 2: type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1016 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Adicionar ao menu: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: post type name, 2: error message #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:982 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "Não foi possível criar %1$s: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:977 msgid "Post" msgstr "Artigo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:891 msgid "Status is forbidden" msgstr "O estado é proibido" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:888 msgid "Empty title" msgstr "Título vazio" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:782 msgid "New Menu" msgstr "Novo menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:641 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Ver todas as localizações" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:641 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Ver localização" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:635 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Se o seu tema tem áreas de widgets, também pode adicionar menus nessas localizações. Visite o <a href=\"%s\">painel de widgets</a> e adicione um widget de “Menu de navegação” para mostrar numa barra lateral ou no rodapé." #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:630 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "O seu tema pode mostrar menus em %s localização. Escolha o menu a mostrar." msgstr[1] "O seu tema pode mostrar menus em %s localizações. Escolha o menu a mostrar em cada localização." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:627 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "O seu tema pode mostrar menus numa localização. Escolha o menu a mostrar." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:603 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Os menus podem ser mostrados em localizações definidas pelo seu tema." #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:601 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "Os menus podem ser mostrados em localizações definidas pelo seu tema ou em <a href=\"%s\">áreas de widgets</a>, adicionando um widget de “Menu de navegação”." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:598 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Este painel é utilizado para controlar os menus de navegação para conteúdo que já tenha publicado no seu site. Pode criar menus e adicionar itens de conteúdo existente, como páginas, artigos, categorias, marcas, formatos ou ligações personalizadas." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513 wp-admin/nav-menus.php:442 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Subitem n.º %2$d por baixo de %3$s." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511 wp-admin/nav-menus.php:440 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Item de menu %2$d de %3$d." #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:509 wp-admin/nav-menus.php:438 msgid "Out from under %s" msgstr "Remover de baixo de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:507 wp-admin/nav-menus.php:436 msgid "Under %s" msgstr "Debaixo de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:505 wp-admin/nav-menus.php:434 msgid "Move out from under %s" msgstr "Remover de baixo de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:503 wp-admin/nav-menus.php:432 msgid "Move under %s" msgstr "Mover para debaixo de %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:501 wp-admin/nav-menus.php:430 msgid "Move to the top" msgstr "Mover para o topo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 wp-admin/nav-menus.php:429 msgid "Move down one" msgstr "Mover para baixo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:499 wp-admin/nav-menus.php:428 msgid "Move up one" msgstr "Mover para cima" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482 msgid "Close reorder mode" msgstr "Fechar o modo de reordenação" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:478 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "A carregar mais resultados... aguarde, por favor." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:477 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Itens adicionais encontrados: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:476 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Número de itens encontrados: %d" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:104 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (Pendente)" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:473 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:100 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (Inválido)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Item do menu é agora um subitem" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Item de menu retirado do submenu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:467 msgid "Menu item moved down" msgstr "Item do menu movido para nível inferior" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 msgid "Menu item moved up" msgstr "Item do menu movido para nível superior" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:465 msgid "Menu deleted" msgstr "Menu eliminado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 msgid "Menu created" msgstr "Menu criado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:463 msgid "Menu item deleted" msgstr "Item de menu eliminado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462 msgid "Menu item added" msgstr "Item de menu adicionado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:461 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "O seu tema tem múltiplos menus, dê-lhes nomes claros para facilitar a sua gestão." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460 wp-admin/nav-menus.php:889 msgid "Menu Name" msgstr "Nome do menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458 msgid "Menu Locations" msgstr "Localizações dos menus" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458 msgid "Menu Location" msgstr "Localização do menu" #. translators: %s: menu location #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(De momento definido como: %s)" #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:444 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "O seu tema pode mostrar menus em %s localização." msgstr[1] "O seu tema pode mostrar menus em %s localizações." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:441 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "O seu tema pode mostrar menus em uma localização." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:97 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:544 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Início" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113 msgid "Recovery key expired." msgstr "Chave de recuperação expirada." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109 msgid "Invalid recovery key." msgstr "Chave de recuperação inválida." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Formato da chave de recuperação inválido." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "Modo de recuperação não inicializado." #: wp-includes/plugin.php:826 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Apenas um método de classe estática ou função pode ser usada em num hook de desinstalação." #: wp-includes/post-formats.php:106 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post-formats.php:105 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/post-formats.php:104 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Estado" #: wp-includes/post-formats.php:103 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Citação" #: wp-includes/post-formats.php:102 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Imagem" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Ligação" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Conversa" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Aparte" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: wp-includes/post-formats.php:73 msgid "Invalid post." msgstr "Artigo inválido" #. translators: %s: category name #: wp-includes/class-walker-category.php:169 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed de todos os artigos arquivados em %s" #. translators: user role for subscriber #: wp-includes/capabilities.php:1019 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Subscritor" #. translators: user role for contributors #: wp-includes/capabilities.php:1017 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Contribuidor" #. translators: user role for authors #: wp-includes/capabilities.php:1015 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Autor" #. translators: user role for editors #: wp-includes/capabilities.php:1013 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Editor" #. translators: user role for administrators #: wp-includes/capabilities.php:1011 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:84 wp-includes/capabilities.php:155 #: wp-includes/capabilities.php:224 wp-includes/capabilities.php:262 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "O tipo de conteúdo %1$s não está registado, por isso pode não ser fiável tentar verificar se um conteúdo desse tipo suporta \"%2$s\"." #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title #: wp-includes/ms-functions.php:2708 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] Email do administrador de rede alterado" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2691 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá,\n" "\n" "Esta mensagem confirma que o endereço de email de administração da rede foi alterado no site ###SITENAME###.\n" "\n" "O novo endereço de email de administração da rede é ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Este email foi enviado a ###OLD_EMAIL### \n" "\n" "Cumprimentos, \n" "A equipa ###SITENAME### \n" "###SITEURL###" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title #: wp-includes/ms-functions.php:2649 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] Pedido de alteração de email de administrador de rede" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2600 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá ###USERNAME###, \n" "\n" "Solicitou há pouco que o endereço de email de administração \n" "da sua rede fosse alterado. \n" "\n" "Se este pedido está correcto, siga a ligação abaixo para alterar o email: \n" "###ADMIN_URL### \n" "\n" "Pode ignorar e apagar este email se não quer alterar o email. \n" "\n" "Este email foi enviado a ###EMAIL### \n" "\n" "Cumprimentos, \n" "A equipa ###SITENAME### \n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2204 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Olá USERNAME,\n" "\n" "Parabéns, a sua nova conta está criada.\n" "\n" "Pode entrar usando os seguintes dados:\n" "Utilizador: USERNAME\n" "Senha: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Obrigado!\n" "\n" "--A equipa @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:2075 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Sucesso" #: wp-includes/ms-functions.php:2075 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Foi adicionado a este site. Por favor visite a <a href=\"%1$s\">página inicial</a> ou <a href=\"%2$s\">inicie a sessão</a> com o seu nome de utilizador e senha." #: wp-includes/ms-functions.php:2072 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Ocorreu um erro ao adicioná-lo a este site. Voltar à <a href=\"%s\">página inicial</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:2015 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "Não é possível enviar este formulário. Por favor tente de novo." #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1694 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Novo %1$s utilizador: %2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site name #: wp-includes/ms-functions.php:1603 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Novo %1$s site: %2$s" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1547 wp-admin/includes/schema.php:1180 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Olá USERNAME,\n" "\n" "Parabéns, o seu novo site SITE_NAME foi criado com sucesso:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Pode entrar na conta de administração usando os seguintes dados:\n" "\n" "Utilizador: USERNAME\n" "Senha: PASSWORD\n" "Entre em: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Esperamos que goste do seu novo site. Obrigado!\n" "\n" "--A equipa @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:1454 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Registo de Novo Utilizador: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1433 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Novo utilizador: %1$s\n" "Endereço de IP remoto: %2$s\n" "\n" "Desactivar estas notificações: %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1402 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Registo de novo site: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1380 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Novo site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Endereço de IP remoto: %3$s\n" "\n" "Desactivar estas notificações: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1162 msgid "That username is already activated." msgstr "Esse nome de utilizador já está activo." #: wp-includes/ms-functions.php:1146 msgid "Could not create user" msgstr "Não foi possivel criar utilizador" #: wp-includes/ms-functions.php:1130 msgid "The site is already active." msgstr "Este site já se encontra activo." #: wp-includes/ms-functions.php:1128 msgid "The user is already active." msgstr "O utilizador já está activo." #: wp-includes/ms-functions.php:1123 msgid "Invalid activation key." msgstr "Chave de activação inválida." #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1084 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activar %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1060 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Para activar o seu utilizador, por favor clique na ligação abaixo:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Depois de o activar, receberá uma *segunda* mensagem com os dados de acesso." #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site URL #: wp-includes/ms-functions.php:976 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activar %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:944 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "Para activar o seu blog, por favor clique na ligação seguinte:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Depois de activar, receberá *outro email* com os dados de início de sessão.\n" "\n" "Depois de activar, pode visitar o seu site aqui:\n" "\n" "%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:703 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "De momento esse site está reservado, mas poderá estar disponível dentro de alguns dias." #: wp-includes/ms-functions.php:685 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Esse site está reservado!" #: wp-includes/ms-functions.php:680 wp-includes/ms-functions.php:1308 #: wp-includes/ms-site.php:636 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Esse site já existe!" #: wp-includes/ms-functions.php:668 msgid "Please enter a site title." msgstr "Indique o título do site." #: wp-includes/ms-functions.php:650 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Os nomes de sites devem ter letras, também!" #: wp-includes/ms-functions.php:645 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Não pode usar esse nome de site." #. translators: %s: minimum site name length #: wp-includes/ms-functions.php:640 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "O nome do site deve ter pelo menos %s caractere." msgstr[1] "O nome do site deve ter pelo menos %s caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:626 msgid "That name is not allowed." msgstr "Esse nome não é permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:622 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Nomes de sites apenas podem conter letras minúsculas (a-z) e números." #: wp-includes/ms-functions.php:618 msgid "Please enter a site name." msgstr "Por favor indique o nome do site." #: wp-includes/ms-functions.php:539 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Esse endereço de email já foi usado. Por favor procure na sua caixa de correio por um email de activação. Ficará disponível dentro de alguns dias, se não fizer nada." #: wp-includes/ms-functions.php:528 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "De momento esse nome de utilizador está reservado, mas poderá ficar disponível dentro de alguns dias." #: wp-includes/ms-functions.php:504 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Esse endereço de email não é permitido!" #: wp-includes/ms-functions.php:496 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Os nomes de utilizador também têm de ter letras!" #: wp-includes/ms-functions.php:487 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "O nome de utilizador deve ter pelo menos 4 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:483 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Não pode usar este endereço de correio electrónico para entrar. Estamos a ter problemas com o mesmo, dado que bloqueia alguns dos nossos emails. Por favor use outro servidor de correio electrónico." #: wp-includes/ms-functions.php:481 wp-admin/user-new.php:316 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Por favor insira um endereço de email válido." #: wp-includes/ms-functions.php:461 msgid "Please enter a username." msgstr "Indique um nome de utilizador." #: wp-includes/ms-functions.php:454 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Nomes de utilizador apenas podem conter letras minúsculas (a-z) e números." #: wp-includes/ms-functions.php:271 msgid "That user does not exist." msgstr "Esse utilizador não existe." #: wp-includes/ms-functions.php:188 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "O utilizador não pode ser adicionado a este site." #: wp-includes/ms-functions.php:165 wp-admin/user-new.php:313 msgid "The requested user does not exist." msgstr "O utilizador solicitado não existe." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão fechados." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:41 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s comentário a %2$s" msgstr[1] "%1$s comentários a %2$s" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "Um comentário a %s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Este conteúdo está protegido. Insira a senha para aceder aos comentários." #. translators: 1: blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s criado com %2$s" #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Parece que não foi encontrado nada aqui. Talvez tentar visitar %s directamente?" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "Ups! Não é possível encontrar esta incorporação." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Está a visualizar o arquivo de %s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Pesquisou por <strong>‘%2$s’</strong> no arquivo de %1$s. Se não encontrou nada nos resultados, pode tentar uma destas ligações." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Está a visualizar o arquivo de %1$s do ano %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "F, Y" msgstr "F, Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Está a visualizar o arquivo de %1$s de %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j \\d\\e F, Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Está a visualizar o arquivo de %1$s do dia %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Está a visualizar o arquivo da categoria %s." #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Por favor inclua um modelo %s no seu tema." #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "Tema sem %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1762 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Procure ou use as setas para cima ou baixo para seleccionar um item." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1761 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Nenhum termo de pesquisa especificado. Mostrando os itens mais recentes." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1744 msgid "Or link to existing content" msgstr "Ou crie uma ligação para conteúdo existente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1730 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Indique o URL de destino" #. translators: comment date format. See https://secure.php.net/date #. translators: date format in table columns, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-editor.php:1667 wp-admin/comment.php:209 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2089 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:805 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:462 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1069 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:367 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:388 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:300 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1314 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Os atalhos de formatação seguintes são aplicados ao escrever ou quando inseridos em redor de texto simples e no mesmo parágrafo. Use a tecla \"Esc\" ou o botão \"Anular\" para desfazer." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1312 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Os seguintes atalhos de formatação são substituídos quando carregar em Enter. Carregue em Escape ou no botão Desfazer para desfazer essa operação." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1310 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Quando começa um novo parágrafo com um destes atalhos de formatação seguido de um espaço, a formatação será aplicada de forma automática. Carregue na tecla de apagar ou Escape para desfazer." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1308 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Para mudar o foco para outros botões use a tecla Tab ou as setas. Para mudar o foco para o editor use a tecla Escape ou um dos botões." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1306 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1159 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Atenção: a ligação foi inserida mas pode conter erros. Por favor verifique." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1304 msgid "Letter" msgstr "Letra" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1303 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1302 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1301 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1300 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1299 msgid "Elements path" msgstr "Hierarquia dos elementos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1298 msgid "Editor toolbar" msgstr "Ferramentas do editor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1297 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Menu do editor (quando activado)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1296 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Ferramentas integradas (quando uma imagem, ligação ou pré-visualização é seleccionada)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1295 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Atalhos em modo focado:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1294 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Atalhos adicionais," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1293 msgid "Default shortcuts," msgstr "Atalhos por omissão," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1292 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado do bloco clássico" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1278 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3756 wp-admin/user-edit.php:310 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgid "Link options" msgstr "Opções da ligação" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16887 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Cole um URL ou escreva para pesquisar" #: wp-includes/class-walker-comment.php:250 #: wp-includes/class-walker-comment.php:438 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19573 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20043 #: wp-includes/js/dist/editor.js:12329 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1049 wp-admin/comment.php:224 #: wp-admin/edit-form-comment.php:118 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:156 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:660 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:322 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:670 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:718 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:407 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1333 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:463 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:426 #: wp-admin/includes/dashboard.php:651 wp-admin/includes/meta-boxes.php:121 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:171 wp-admin/includes/meta-boxes.php:238 #: wp-admin/includes/post.php:1452 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:536 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:362 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:470 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 msgid "No alignment" msgstr "Sem alinhamento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgid "Read more..." msgstr "Ler mais..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Inserir quebra de página" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1275 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Mostrar/esconder barra de ferramentas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1266 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "O seu navegador não suporta acesso directo à área de transferência. Por favor, use os atalhos do teclado ou o menu de edição do seu navegador." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Área de Rich Text. Pressione Control-Option-H se precisar de ajuda." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Área de Rich Text. Pressione Alt-Shift-H se precisar de ajuda." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Se está a tentar colar conteúdo a partir do Microsoft Word, tente desligar esta opção. O editor vai limpar o texto colado do Word de forma automática." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1255 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Colar funciona agora em modo de texto simples. Os conteúdos colados serão transformados em texto simples até desligar esta opção." #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 msgid "Words: %s" msgstr "Palavras: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 msgid "Show invisible characters" msgstr "Mostrar caracteres invisíveis" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Mostrar blocos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Modelos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Inserir modelo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1242 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Âmbito" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgid "Cell spacing" msgstr "Espacejamento de células" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 msgid "Cell padding" msgstr "Margem interior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgid "Cell type" msgstr "Tipo de célula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgid "Row type" msgstr "Tipo de linha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1237 msgid "Column group" msgstr "Grupo de colunas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 msgid "Row group" msgstr "Grupo de linhas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 msgid "Middle" msgstr "Meio" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Alinhamento V" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Alinhamento H" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1220 msgid "Split table cell" msgstr "Dividir célula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgid "Merge table cells" msgstr "Unir células" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 msgid "Copy table row" msgstr "Copiar linha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Cut table row" msgstr "Cortar linha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Delete column" msgstr "Eliminar coluna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 msgid "Delete row" msgstr "Eliminar linha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgid "Paste table row after" msgstr "Colar linha da tabela depois" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Paste table row before" msgstr "Colar linha da tabela antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 msgid "Insert column after" msgstr "Inserir coluna depois" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1211 msgid "Insert column before" msgstr "Inserir coluna antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgid "Insert row after" msgstr "Inserir linha depois" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 msgid "Insert row before" msgstr "Inserir linha antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Corpo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 msgid "Header cell" msgstr "Célula de cabeçalho" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1203 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Célula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1202 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Colunas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Coluna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgid "Rows" msgstr "Linhas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgid "Row" msgstr "Linha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1197 msgid "Border color" msgstr "Cor da borda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgid "Table cell properties" msgstr "Propriedades da célula da tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgid "Table row properties" msgstr "Propriedades da linha da tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgid "Table properties" msgstr "Propriedades da tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1193 msgid "Delete table" msgstr "Eliminar tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgid "Insert table" msgstr "Inserir tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Adicionar ao dicionário" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Terminar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 msgid "Check Spelling" msgstr "Verificar ortografia" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgid "Match case" msgstr "Diferenciar maiúsculas e minúsculas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Substituir todos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Encontrar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Substituir por" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 msgid "Find and replace" msgstr "Procurar e substituir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Palavras completas" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1176 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Substituir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 msgid "Could not find the specified string." msgstr "O texto especificado não foi encontrado." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 msgid "No color" msgstr "Sem cor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Personalizar..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 msgid "Custom color" msgstr "Cor personalizada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 msgid "Color" msgstr "Cor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1163 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "O URL que inseriu parece ser uma ligação externa. Gostaria de adicionar o prefixo http:// ?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "O URL que inseriu parece ser um endereço de email. Gostaria de adicionar o prefixo mailto:?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 msgid "Text to display" msgstr "Texto a mostrar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 msgid "New window" msgstr "Nova janela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 wp-admin/edit-link-form.php:30 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1113 msgid "Target" msgstr "Janela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 wp-includes/js/dist/editor.js:8709 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1290 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1390 msgid "Link" msgstr "Ligação" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 msgid "Remove link" msgstr "Remover ligação" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1149 msgid "Restore last draft" msgstr "Repor o último rascunho" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 msgid "Horizontal space" msgstr "Espaço horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 msgid "Horizontal line" msgstr "Linha horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1144 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgid "Paste as text" msgstr "Colar como texto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10760 msgid "Page break" msgstr "Quebra de página" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1140 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Espaço sem quebra de linha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticons" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14382 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Esquerda para a direita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Direita para a esquerda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 msgid "Special character" msgstr "Caractere especial" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1133 msgid "Embed" msgstr "Incorporar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1132 msgid "Insert video" msgstr "Inserir vídeo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Cole o código de incorporação em baixo:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1130 msgid "Alternative source" msgstr "Fonte alternativa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1129 msgid "Poster" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1128 msgid "Insert/edit media" msgstr "Inserir/editar multimédia" #. translators: The user language selection field label #: wp-includes/class-wp-editor.php:1126 wp-admin/user-edit.php:330 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1125 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Inserir/editar amostra de código" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1124 wp-admin/includes/misc.php:1770 msgid "Table of Contents" msgstr "Índice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1123 msgid "Insert date/time" msgstr "Inserir data/hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 msgid "Date/time" msgstr "Data/hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1120 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensões" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1119 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1118 msgid "Image description" msgstr "Descrição da imagem" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1117 msgid "Vertical space" msgstr "Espaço vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1116 msgid "Constrain proportions" msgstr "Constrangir proporções" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1115 msgid "Border" msgstr "Borda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1114 msgid "Source" msgstr "Fonte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1113 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17671 wp-admin/edit-link-form.php:32 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1112 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4426 msgid "General" msgstr "Geral" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1111 msgid "Insert/edit image" msgstr "Inserir/editar imagem" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1107 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8317 wp-admin/comment.php:160 #: wp-admin/edit-form-comment.php:43 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:454 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:884 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:287 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:609 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1579 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:865 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1515 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:318 #: wp-admin/includes/theme-install.php:103 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1105 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1104 msgid "Keywords" msgstr "Palavras-chave" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1102 msgid "Robots" msgstr "Robots" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1101 msgid "Document properties" msgstr "Propriedades do documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1098 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "ID" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1097 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "O ID deverá começar por uma letra, seguida apenas por letras, algarismos, traços, pontos, dois pontos ou underscores." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1095 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Âncoras" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1094 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Âncora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1093 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1090 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Romano minúsculo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1089 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Romano maiúsculo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1088 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Maiúsculas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1087 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Minúsculas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1086 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Minúsculas gregas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1085 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Círculo cheio" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1084 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1083 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Por omissão" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1082 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Quadrado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1078 msgid "Visual aids" msgstr "Ajudas visuais" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1073 wp-includes/js/dist/editor.js:7608 #: wp-admin/includes/image-edit.php:221 msgid "Redo" msgstr "Refazer" #. translators: %s: number of comments marked as spam #. translators: %s: number of comments moved to the Trash #: wp-includes/class-wp-editor.php:1072 wp-includes/js/dist/editor.js:7646 #: wp-admin/edit-comments.php:286 wp-admin/edit-comments.php:297 #: wp-admin/edit.php:387 wp-admin/includes/image-edit.php:220 #: wp-admin/includes/media.php:1614 wp-admin/includes/template.php:527 #: wp-admin/includes/template.php:530 wp-admin/upload.php:330 #: wp-admin/upload.php:348 msgid "Undo" msgstr "Anular" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1071 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar tudo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1070 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1066 msgid "Decrease indent" msgstr "Reduzir indentação" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1065 msgid "Increase indent" msgstr "Aumentar indentação" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1064 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1063 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8354 msgid "Align left" msgstr "Alinhar à esquerda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1062 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8362 msgid "Align right" msgstr "Alinhar à direita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8358 msgid "Align center" msgstr "Centrar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 msgid "Font Sizes" msgstr "Tamanhos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1058 msgid "Font Family" msgstr "Tipo de letra" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgid "Source code" msgstr "Código-fonte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 msgid "Clear formatting" msgstr "Limpar formatações" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 msgid "Superscript" msgstr "Sobrescrito" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Subscript" msgstr "Subescrito" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1423 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1443 msgid "Strikethrough" msgstr "Rasurado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1465 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Em linha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Endereço" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Pré-formatado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14539 msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Blocos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1037 msgid "Heading 6" msgstr "Título 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 msgid "Heading 5" msgstr "Título 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgid "Heading 4" msgstr "Título 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 msgid "Heading 3" msgstr "Título 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgid "Heading 2" msgstr "Título 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Heading 1" msgstr "Título 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Títulos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1029 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formatos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1028 msgid "New document" msgstr "Novo documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:191 wp-includes/class-wp-editor.php:1287 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "HTML" #: wp-includes/class-wp-editor.php:189 wp-includes/class-wp-editor.php:1286 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Visual" #: wp-includes/ms-load.php:495 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Se continua a ver esta mensagem, por favor verifique se a sua base de dados contém as seguintes tabelas:" #: wp-includes/ms-load.php:493 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #: wp-includes/ms-load.php:492 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Leia o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">relatório de erros</a>. Algumas orientações nesse relatório poderão ajudá-lo a identificar o que correu mal." #: wp-includes/ms-load.php:489 msgid "What do I do now?" msgstr "O que é que faço agora?" #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:483 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Não foi possível encontrar o site %1$s.</strong> Foi pesquisada a tabela %2$s na base de dados %3$s. Está correcto?" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:477 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Há tabelas da base de dados em falta.</strong> Isto significa que MySQL não está a funcionar, o WordPress não foi instalado de forma correcta ou alguém eliminou %s. Deve verificar de imediato a sua base de dados." #: wp-includes/ms-load.php:472 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Se é o proprietário da rede verifique se o MySQL está a funcionar correctamente e se todas as tabelas estão livres de erros." #: wp-includes/ms-load.php:471 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Se não consegue aceder ao seu site, por favor contacte o administrador da rede." #: wp-includes/ms-load.php:122 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Este site foi arquivado ou suspenso." #: wp-includes/ms-load.php:111 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Este site ainda não foi activado. Se estiver a ter problemas com a activação do seu site, por favor, contacte %s." #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site is no longer available." msgstr "Este site já não está disponível." #: wp-includes/query.php:871 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:867 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "Em %1$s, use o método %2$s, não a função %3$s. Ver %4$s." #: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:182 #: wp-includes/query.php:207 wp-includes/query.php:235 #: wp-includes/query.php:263 wp-includes/query.php:291 #: wp-includes/query.php:324 wp-includes/query.php:348 #: wp-includes/query.php:374 wp-includes/query.php:399 #: wp-includes/query.php:419 wp-includes/query.php:452 #: wp-includes/query.php:485 wp-includes/query.php:515 #: wp-includes/query.php:539 wp-includes/query.php:570 #: wp-includes/query.php:594 wp-includes/query.php:618 #: wp-includes/query.php:638 wp-includes/query.php:662 #: wp-includes/query.php:695 wp-includes/query.php:727 #: wp-includes/query.php:751 wp-includes/query.php:775 #: wp-includes/query.php:799 wp-includes/query.php:823 #: wp-includes/query.php:843 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "As etiquetas de consultas condicionais (query tags) não funcionam antes da consulta ser executada, devolvem sempre 'false'." #: wp-includes/taxonomy.php:4385 msgid "Invalid object ID." msgstr "ID de objecto inválido." #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4313 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/taxonomy.php:3800 msgid "Could not split shared term." msgstr "Não foi possível dividir o termo partilhado." #. translators: %s: taxonomy term slug #: wp-includes/taxonomy.php:2904 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "A slug “%s” já está a ser usada por outro termo." #: wp-includes/taxonomy.php:2536 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "Não foi possível inserir a relação dos termos na base de dados." #: wp-includes/taxonomy.php:2254 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "Não foi possível inserir o termo na base de dados." #: wp-includes/taxonomy.php:2233 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Já existe um termo com o nome indicado, nesta taxonomia." #: wp-includes/taxonomy.php:2230 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Já existe um termo com o nome indicado, com este superior." #: wp-includes/taxonomy.php:2124 wp-includes/taxonomy.php:2838 msgid "A name is required for this term." msgstr "É obrigatório um nome para este termo." #: wp-includes/taxonomy.php:1218 wp-includes/taxonomy.php:1271 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Meta do termo não pode ser adicionada aos termos que são partilhados entre taxonomias." #: wp-includes/taxonomy.php:817 wp-includes/taxonomy.php:2809 #: wp-includes/taxonomy.php:4167 msgid "Empty Term." msgstr "Termo vazio." #: wp-includes/taxonomy.php:568 msgid "← Back to Categories" msgstr "← Voltar às categorias" #: wp-includes/taxonomy.php:568 msgid "← Back to Tags" msgstr "← Voltar às etiquetas" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:567 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1068 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Mais usadas" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:567 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Mais usadas" #: wp-includes/taxonomy.php:565 msgid "Categories list" msgstr "Lista de categorias" #: wp-includes/taxonomy.php:565 msgid "Tags list" msgstr "Lista de etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:564 msgid "Categories list navigation" msgstr "Navegação da lista de categorias" #: wp-includes/taxonomy.php:564 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navegação da lista de etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:563 msgid "No tags" msgstr "Sem etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:562 msgid "No categories found." msgstr "Nenhuma categoria encontrada." #: wp-includes/taxonomy.php:562 msgid "No tags found." msgstr "Não foram encontradas etiquetas." #: wp-includes/taxonomy.php:561 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Escolha de entre as etiquetas mais usadas" #: wp-includes/taxonomy.php:560 msgid "Add or remove tags" msgstr "Adicionar ou remover etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:559 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separe as etiquetas com vírgulas" #: wp-includes/taxonomy.php:558 msgid "New Category Name" msgstr "Nome da nova categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:558 msgid "New Tag Name" msgstr "Nome da nova etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:557 msgid "Add New Category" msgstr "Adicionar nova categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:557 wp-includes/js/dist/editor.js:10338 msgid "Add New Tag" msgstr "Adicionar nova etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:556 msgid "Update Category" msgstr "Actualizar categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:556 msgid "Update Tag" msgstr "Actualizar etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:555 msgid "View Category" msgstr "Ver categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:555 msgid "View Tag" msgstr "Ver etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:554 msgid "Edit Category" msgstr "Editar categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:554 msgid "Edit Tag" msgstr "Editar etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:553 msgid "Parent Category:" msgstr "Categoria superior:" #: wp-includes/taxonomy.php:552 wp-includes/js/dist/editor.js:11747 msgid "Parent Category" msgstr "Categoria superior" #: wp-includes/taxonomy.php:551 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1067 msgid "All Categories" msgstr "Todas as categorias" #: wp-includes/taxonomy.php:551 msgid "All Tags" msgstr "Todas as etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:550 msgid "Popular Tags" msgstr "Etiquetas populares" #: wp-includes/taxonomy.php:549 msgid "Search Categories" msgstr "Pesquisar categorias" #: wp-includes/taxonomy.php:549 msgid "Search Tags" msgstr "Pesquisar etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:548 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:548 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:547 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: wp-includes/taxonomy.php:547 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:467 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "Não é permitido anular o registo de uma taxonomia nativa." #: wp-includes/taxonomy.php:422 wp-includes/taxonomy.php:423 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Nomes de taxonomias devem ter entre 1 e 32 caracteres." #: wp-includes/taxonomy.php:166 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1827 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1417 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/taxonomy.php:165 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Formatos" #: wp-includes/taxonomy.php:142 msgid "← Back to Link Categories" msgstr "← Voltar às categorias de ligação" #: wp-includes/taxonomy.php:138 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nome da nova categoria de ligação" #: wp-includes/taxonomy.php:137 msgid "Add New Link Category" msgstr "Adicionar nova categoria de ligação" #: wp-includes/taxonomy.php:136 msgid "Update Link Category" msgstr "Actualizar categoria de ligação" #: wp-includes/taxonomy.php:135 msgid "Edit Link Category" msgstr "Editar categoria de ligação" #: wp-includes/taxonomy.php:134 msgid "All Link Categories" msgstr "Todas as categorias de ligação" #: wp-includes/taxonomy.php:132 msgid "Search Link Categories" msgstr "Pesquisar categorias de ligação" #: wp-includes/taxonomy.php:131 msgid "Link Category" msgstr "Categoria de ligação" #: wp-includes/taxonomy.php:130 wp-admin/menu.php:72 msgid "Link Categories" msgstr "Categorias de ligação" #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Navigation Menus" msgstr "Menus de navegação" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:5009 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s e %2$s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:5007 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s e %2$s" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:5005 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: wp-includes/formatting.php:4740 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4739 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "É necessária uma estrutura de etiquetas quando usa ligações permanentes personalizadas. <a href=\"%s\">Mais informações</a>" #: wp-includes/formatting.php:4721 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "O fuso horário que indicou não é válido. Por favor indique um fuso válido." #: wp-includes/formatting.php:4662 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "O endereço do site que inseriu não parece ser um URL válido. Por favor, insira um URL válido." #: wp-includes/formatting.php:4649 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "O endereço do WordPress que inseriu não parece ser um URL válido. Por favor, insira um URL válido." #: wp-includes/formatting.php:4539 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "O endereço de email introduzido não aparenta ser válido. Por favor introduza um endereço de email válido." #. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of #. years #: wp-includes/formatting.php:3724 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s ano" msgstr[1] "%s anos" #. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of #. months #: wp-includes/formatting.php:3717 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mês" msgstr[1] "%s meses" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of #. weeks #: wp-includes/formatting.php:3710 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "%s semanas" #. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days #: wp-includes/formatting.php:3703 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dia" msgstr[1] "%s dias" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s: #. Number of minutes #: wp-includes/formatting.php:3689 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" #: wp-includes/formatting.php:142 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "p’lo,p’la,p’los,p’las,’tá,’teve,’tou,d’,n’" #: wp-includes/formatting.php:134 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "p'lo,p'la,p'los,p'las,'tá,'teve,'tou,d',n'" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:118 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:116 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:113 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:111 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:100 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:5328 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #: wp-includes/deprecated.php:3935 wp-includes/deprecated.php:3952 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "O plugin Press This é obrigatório." #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3199 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "O ficheiro “%s” não é uma imagem." #: wp-includes/deprecated.php:3190 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "A biblioteca de imagens GD não está instalada." #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3186 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Ficheiro “%s” inexistente?" #: wp-includes/deprecated.php:3134 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Tem a certeza de que quer fazer isto?" #: wp-includes/deprecated.php:2683 msgid "Last Post" msgstr "Último artigo" #: wp-includes/deprecated.php:2683 wp-admin/network/settings.php:303 msgid "First Post" msgstr "Primeiro artigo" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Última actualização" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "novo loop de WordPress" #: wp-includes/bookmark-template.php:218 msgid "Bookmarks" msgstr "Favoritos" #: wp-includes/bookmark-template.php:89 msgid "Last updated: %s" msgstr "Última actualização: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6002 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Por favor insira um URL do YouTube válido." #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5977 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Apenas poderão ser usados ficheiros %1$s ou %2$s como vídeos do cabeçalho. Por favor converta o seu ficheiro de vídeo e tente de novo, ou carregue o seu vídeo no YouTube e insira a ligação na opção abaixo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5969 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Este ficheiro de vídeo é demasiado grande para usar como vídeo de cabeçalho. Tente um vídeo mais pequeno ou optimize a sua compressão e recarregue um ficheiro com menos de 8MB. Em alternativa, carregue o seu vídeo para o YouTube e insira a ligação nas opções abaixo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5928 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Opção do fundo não reconhecida." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5919 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5923 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Valor inválido para o tamanho do fundo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5915 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Valor inválido para a posição Y do fundo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5911 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Valor inválido para a posição X do fundo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5907 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Valor inválido para o comportamento do fundo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5903 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Valor inválido para a repetição do fundo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5655 msgid "CSS code" msgstr "Código CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5633 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS adicional" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5607 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice." msgstr "Utilizadores de leitores de ecrãs: ao usar o modo de formulário, poderá ter de premir duas vezes a tecla Esc." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5597 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Saiba mais sobre CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5596 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Aqui pode adicionar o seu próprio CSS para personalizar a apresentação e layout do seu site." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5584 msgid "Posts page" msgstr "Página de artigos" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5566 #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Homepage" msgstr "Página inicial" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5550 msgid "A static page" msgstr "Uma página estática" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5549 #: wp-admin/options-reading.php:81 msgid "Your latest posts" msgstr "Os seus artigos mais recentes" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5545 #: wp-admin/options-reading.php:77 wp-admin/options-reading.php:78 msgid "Your homepage displays" msgstr "A sua página inicial mostra" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5528 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Pode escolher o que é apresentado na página inicial do seu site. Podem ser apresentados artigos numa ordem cronológica invertida (blog clássico) ou uma página fixa/estática. Para definir uma página estática, necessita de criar duas páginas. Uma página será a sua página inicial e a outra servirá para apresentar os seus artigos." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5526 msgid "Homepage Settings" msgstr "Opções da página inicial" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5503 #: wp-admin/custom-background.php:442 msgid "Scroll with Page" msgstr "Fluir com a página" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5485 #: wp-admin/custom-background.php:434 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Repetir imagem de fundo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5466 msgid "Original" msgstr "Original" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5462 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17131 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17158 #: wp-admin/custom-background.php:420 wp-admin/custom-background.php:421 msgid "Image Size" msgstr "Tamanho da imagem" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5412 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5411 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5410 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5467 #: wp-admin/custom-background.php:424 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajustar ao ecrã " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5409 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5468 #: wp-admin/custom-background.php:425 msgid "Fill Screen" msgstr "Ecrã completo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5408 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Por omissão" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5404 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Predefinição" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5341 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Ou insira um URL do YouTube:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5327 msgid "Header Video" msgstr "Vídeo do cabeçalho" #. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5249 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Carregue o seu vídeo em formato %1$s e minimize o seu tamanho para melhores resultados. O seu tema recomenda uma altura de %2$s píxeis." #. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5242 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Carregue o seu vídeo em formato %1$s e minimize o seu tamanho para melhores resultados. O seu tema recomenda uma largura de %2$s píxeis." #. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5235 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Carregue o seu vídeo em formato %1$s e minimize o seu tamanho para melhores resultados. O seu tema recomenda dimensões de %2$s píxeis." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5228 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Se adicionar um vídeo, a imagem será usada em alternativa enquanto o vídeo é carregado." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5227 msgid "Header Media" msgstr "Multimédia do cabeçalho" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5218 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8014 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13787 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14409 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18782 #: wp-admin/custom-background.php:447 wp-admin/custom-background.php:448 msgid "Background Color" msgstr "Cor de fundo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5194 msgid "Header Text Color" msgstr "Cor do texto do cabeçalho" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5160 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5139 msgid "Choose logo" msgstr "Escolher logótipo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5137 msgid "No logo selected" msgstr "Nenhum logótipo seleccionado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5134 msgid "Change logo" msgstr "Alterar logótipo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5133 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5138 msgid "Select logo" msgstr "Seleccionar logótipo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5125 #: wp-admin/includes/template.php:2141 msgid "Logo" msgstr "Logótipo" #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5100 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "Os ícones do site deverão ser quadrados e com o mínimo de %s píxeis." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5098 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Os ícones do site são as imagens que vê nos separadores dos navegadores, nas barras de favoritos e nas aplicações móveis do WordPress. Carregue uma para aqui!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5096 #: wp-admin/includes/template.php:2137 msgid "Site Icon" msgstr "Ícone do site" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5074 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5182 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Mostrar título e descrição do site" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5055 #: wp-admin/options-general.php:69 msgid "Tagline" msgstr "Descrição" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5021 msgid "Site Identity" msgstr "Identidade do site" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4994 msgid "WordPress.org themes" msgstr "Temas em WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4979 msgid "Installed themes" msgstr "Temas instalados" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4966 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Durante a pré-visualização de um novo tema, pode continuar a ajustar aspectos como widgets e menus, e explorar opções específicas do tema." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4965 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Precisa de um tema? Pode pesquisar no directório de temas em WordPress.org, instalar e pré-visualizar temas, e por fim activá-los aqui mesmo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4931 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Entrar em modo de pré-visualização para mobile" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4928 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Entrar em modo de pré-visualização para tablet" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4924 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Entrar em modo de pré-visualização para desktop" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4844 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "A mostrar detalhes do tema: %s" #. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4842 msgid "Displaying %d themes" msgstr "A mostrar %d temas" #. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4840 msgid "%d themes found" msgstr "%d temas encontrados" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4838 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar este tema?" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4501 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Pré-visualização: %s" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4498 msgid "Customize: %s" msgstr "Personalizar: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4300 msgid "Copied" msgstr "Copiado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4300 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1069 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4294 msgid "Preview Link" msgstr "Ligação para pré-visualização" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4291 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Pré-visualize a aparência das alterações ao seu site, partilhe a pré-visualização com quem não tem acesso ao Personalizador." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4289 msgid "Share Preview Link" msgstr "Partilhar ligação para pré-visualização" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4270 #: wp-admin/includes/file.php:320 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Actualizar na mesma, sabendo que poderá danificar o seu site?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4256 #: wp-admin/includes/post.php:1733 msgid "Take over" msgstr "Assumir controlo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4252 wp-admin/comment.php:66 #: wp-admin/comment.php:264 wp-admin/includes/post.php:1652 #: wp-admin/plugin-editor.php:312 wp-admin/theme-editor.php:356 msgid "Go back" msgstr "Voltar" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4071 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s já está a personalizar este site. Quer assumir o controlo?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4069 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s já está a personalizar este site. Por favor, aguarde até que a personalização seja concluída. As suas últimas alterações foram guardadas automaticamente." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4064 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s já está a personalizar este conjunto de alterações. Quer assumir o controlo?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4062 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s já está a personalizar este conjunto de alterações. Por favor, aguarde até que a personalização seja concluída. As suas últimas alterações foram guardadas automaticamente." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3852 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Remover o %1$s manualmente irá provocar alertas do PHP. Use o filtro %2$s em alternativa." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3317 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Desculpe, não tem permissão para assumir o controlo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3308 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado para assumir o controlo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3297 msgid "Security check failed." msgstr "Falhou a verificação de segurança." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3125 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Alterações movidas com sucesso para o lixo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3106 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "As alterações já foram movidas para o lixo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3098 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3118 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Não é possível mover alterações para o lixo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3087 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Ainda não há nenhuma alteração, não há nada para mover para o lixo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3077 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Ocorreu um problema de autenticação. Por favor recarregue a página e tente de novo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2591 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "O anterior conjunto de alterações já foi publicado. Por favor, tente guardar de novo o seu conjunto actual de alterações." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2477 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "O conjunto de alterações está a ser editado por outro utilizador." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2296 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Sem autorização para modificar opção devido às capacidades." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2291 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Opção não existente ou não reconhecida." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2081 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Este formulário não pode ser pré-visualizado." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2080 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Não é possível pré-visualizar esta ligação." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864 msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend." msgstr "Sem autorização. Pode remover o parâmetro customize_messenger_channel para pré-visualizar como frente de site." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4014 wp-admin/includes/file.php:415 #: wp-admin/includes/file.php:425 wp-admin/theme-editor.php:69 #: wp-admin/theme-editor.php:73 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "O tema solicitado não existe." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 wp-admin/nav-menus.php:26 #: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Não tem permissão para editar as opções do tema neste site." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "O UUID do conjunto de alterações não existe." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "O UUID do conjunto de alterações é inválido" #: wp-includes/functions.php:7042 msgid "Update PHP" msgstr "Actualizar o PHP" #. translators: %s: default Update PHP page URL #: wp-includes/functions.php:6985 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>." msgstr "Este recurso é fornecido pelo seu serviço de alojamento e é específico para o seu site. Para obter mais informações, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte a documentação oficial do WordPress</a>." #: wp-includes/functions.php:6942 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://pt.wordpress.org/support/update-php/" #. translators: deleted long text #: wp-includes/functions.php:6770 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Este conteúdo foi eliminado pelo autor." #. translators: deleted text #: wp-includes/functions.php:6766 msgid "[deleted]" msgstr "[eliminado]" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title #: wp-includes/functions.php:6624 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] Email do administrador alterado" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:6607 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá,\n" "\n" "Esta mensagem confirma que o endereço de email de administração da rede foi alterado no site ###SITENAME###.\n" "\n" "O novo endereço de email de administração da rede é ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Este email foi enviado a ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Cumprimentos,\n" "A equipa ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:6523 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "De momento apenas é suportado UUID V4." #: wp-includes/functions.php:6110 msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "A página de início de sessão vai abrir numa nova janela. Depois de iniciar a sessão pode fechá-la e voltar a esta página." #: wp-includes/functions.php:6090 wp-includes/media-template.php:199 #: wp-includes/media-template.php:324 wp-includes/js/dist/components.js:22585 msgid "Close dialog" msgstr "Fechar janela" #: wp-includes/functions.php:5412 msgid "Manual Offsets" msgstr "Offsets manuais" #: wp-includes/functions.php:5403 wp-includes/functions.php:5408 #: wp-admin/options-general.php:233 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:5358 msgid "Select a city" msgstr "Escolha uma cidade" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: Version information message #: wp-includes/functions.php:4784 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s foi chamada <strong>incorrectamente</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:4781 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" #: wp-includes/functions.php:4780 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Por favor veja <a href=\"%s\">Depuração no WordPress</a> para mais informações." #. translators: %s: version number #: wp-includes/functions.php:4776 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Esta mensagem foi adicionada na versão %s.)" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4666 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s foi chamada com um argumento <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s com nenhuma outra alternativa disponível." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message #. regarding the change #: wp-includes/functions.php:4663 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s foi chamada com um argumento <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! %3$s" #: wp-includes/functions.php:4521 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "O método construtor chamado para %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %2$s! Use %3$s em alternativa." #: wp-includes/functions.php:4510 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "O método construtor chamado para %1$s em %2$s está <strong>obsoleto</strong> desde a versão %3$s! Use %4$s em alternativa." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #. translators: 1: PHP file name, 2: version number #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4449 wp-includes/functions.php:4603 #: wp-includes/functions.php:4725 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s está <strong>obsoleta</strong> desde a versão %2$s sem alternativa disponível." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative #. function name #. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook #. name #: wp-includes/functions.php:4446 wp-includes/functions.php:4600 #: wp-includes/functions.php:4722 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s está <strong>obsoleta</strong> desde a versão %2$s! Use %3$s em alternativa." #: wp-includes/functions.php:4389 msgid "Database Error" msgstr "Erro de base de dados" #: wp-includes/functions.php:3099 msgid "« Back" msgstr "« Voltar" #: wp-includes/functions.php:2934 msgid "Please try again." msgstr "Por favor tente de novo." #: wp-includes/functions.php:2926 msgid "The link you followed has expired." msgstr "A ligação que seguiu já expirou." #. translators: %s: logout URL #: wp-includes/functions.php:2922 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "Tem a certeza que quer <a href=\"%s\">terminar a sessão</a>?" #. translators: %s: site name #: wp-includes/functions.php:2915 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Está a tentar terminar a sua sessão em %s" #: wp-includes/functions.php:2414 msgid "Could not write file %s" msgstr "Não foi possível guardar ficheiro %s" #: wp-includes/functions.php:2357 msgid "Empty filename" msgstr "Nome de ficheiro em falta" #. translators: %s: directory path #: wp-includes/functions.php:2121 wp-includes/functions.php:2406 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Não foi possível criar o directório %s. O directório do nível acima tem permissões de escrita?" #. translators: %s: database repair URL #: wp-includes/functions.php:1584 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Uma ou mais tabelas da base de dados não estão disponíveis. A base de dados pode estar a precisar de ser <a href=\"%s\">reparada</a>." #: wp-includes/functions.php:1384 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "ERRO: o modelo do feed não é válido." #. translators: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/functions.php:389 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s segundo" msgstr[1] "%s segundos" #. translators: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:383 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" #. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of #. hours #. translators: Time duration in hour or hours. #: wp-includes/formatting.php:3696 wp-includes/functions.php:377 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:221 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:303 wp-includes/author-template.php:477 msgid "Posts by %s" msgstr "Artigos de %s" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:235 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Visitar site de %s" #: wp-includes/comment-template.php:2342 msgid "Post Comment" msgstr "Publicar comentário" #: wp-includes/comment-template.php:2341 msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar resposta" #: wp-includes/comment-template.php:2327 msgid "Your email address will not be published." msgstr "O seu endereço de email não será publicado." #. translators: %s: user name #: wp-includes/comment-template.php:2323 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "Sessão iniciada como %s. Edite o seu perfil." #. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4: #. logout URL #: wp-includes/comment-template.php:2320 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Sessão iniciada como %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Terminar sessão?</a>" #. translators: %s: login URL #: wp-includes/comment-template.php:2314 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Tem de <a href=\"%s\">iniciar a sessão</a> para publicar um comentário." #. translators: %s: asterisk to mark required form fields. #: wp-includes/comment-template.php:2298 wp-admin/includes/media.php:1587 #: wp-admin/includes/media.php:1892 wp-admin/includes/media.php:2760 #: wp-admin/network/site-new.php:220 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Campos obrigatórios marcados com %s" #: wp-includes/comment-template.php:2290 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Guardar o meu nome, email e site neste navegador para a próxima vez que eu comentar." #: wp-includes/comment-template.php:2283 wp-admin/user-edit.php:522 #: wp-admin/user-new.php:484 msgid "Website" msgstr "Site" #: wp-includes/comment-template.php:2279 wp-admin/edit-form-comment.php:49 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:874 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:334 #: wp-admin/includes/template.php:466 wp-admin/user-edit.php:386 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:169 msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-includes/comment-template.php:1941 wp-includes/comment-template.php:2336 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Responder a %s" #: wp-includes/comment-template.php:1938 wp-includes/comment-template.php:2335 msgid "Leave a Reply" msgstr "Deixe um comentário" #: wp-includes/comment-template.php:1843 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Clique aqui para cancelar a resposta." #: wp-includes/comment-template.php:1770 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Inicie a sessão para deixar um comentário" #: wp-includes/comment-template.php:1769 msgid "Leave a Comment" msgstr "Deixe um comentário" #: wp-includes/comment-template.php:1636 msgid "Log in to Reply" msgstr "Inicie a sessão para comentar" #. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name #: wp-includes/comment-template.php:1635 msgid "Reply to %s" msgstr "Responder a %s" #: wp-includes/comment-template.php:1561 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Introduza a sua senha para ver os comentários." #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1552 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Comentários fechados<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1546 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s comentários<span class=\"screen-reader-text\"> em %2$s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1541 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1536 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Sem comentários<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>" #: wp-includes/author-template.php:70 wp-includes/comment-template.php:1159 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Use %s em alternativa, se não quer que o valor seja mostrado." #: wp-includes/comment-template.php:1100 wp-admin/includes/dashboard.php:727 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:1097 wp-admin/includes/dashboard.php:730 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #. translators: field name in comment form #: wp-includes/comment-template.php:1094 wp-includes/comment-template.php:2310 #: wp-admin/comment.php:221 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: wp-includes/comment-template.php:932 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentário" #: wp-includes/comment-template.php:930 msgid "No Comments" msgstr "Sem comentários" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:909 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: %s: number of comments #. translators: %s: number of comments approved #: wp-includes/comment-template.php:903 wp-includes/comment-template.php:917 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:458 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1298 wp-admin/includes/dashboard.php:288 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s comentário" msgstr[1] "%s comentários" #: wp-includes/general-template.php:4225 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Café" #: wp-includes/general-template.php:4213 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Oceano" #: wp-includes/general-template.php:4201 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ectoplasma" #: wp-includes/general-template.php:4189 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Nascer do Sol" #: wp-includes/general-template.php:4177 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Meia-noite" #: wp-includes/general-template.php:4165 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/general-template.php:4153 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Leve" #: wp-includes/general-template.php:4136 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Por omissão" #: wp-includes/formatting.php:3815 wp-includes/general-template.php:4046 #: wp-admin/themes.php:185 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/general-template.php:3959 msgid "Next »" msgstr "Seguinte »" #: wp-includes/general-template.php:3958 msgid "« Previous" msgstr "« Anterior" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2850 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "Feed de %1$s %2$s %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2848 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed para os resultados da pesquisa por “%3$s”" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2846 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "Feed de artigos %1$s %2$s por %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy #. singular name #: wp-includes/general-template.php:2844 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "Feed %1$s %2$s %3$s %4$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2842 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "Feed de etiquetas %1$s %2$s %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2840 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "Feed de categorias %1$s %2$s %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2838 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "Feed de comentários de %1$s %2$s %3$s" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2798 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed de comentários" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2796 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2794 wp-includes/general-template.php:2836 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: Post calendar label. %s: Date #: wp-includes/general-template.php:2228 msgid "Posts published on %s" msgstr "Artigos publicados em %s" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:2131 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1600 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: Post type archive title. %s: Post type name #: wp-includes/general-template.php:1596 msgid "Archives: %s" msgstr "Arquivo: %s" #: wp-includes/general-template.php:1592 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Conversas" #: wp-includes/general-template.php:1590 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Áudio" #: wp-includes/general-template.php:1588 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estados" #: wp-includes/general-template.php:1586 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Ligações" #: wp-includes/general-template.php:1584 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citações" #: wp-includes/general-template.php:1582 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: wp-includes/general-template.php:1580 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imagens" #: wp-includes/general-template.php:1578 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerias" #: wp-includes/general-template.php:1576 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Apartes" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: wp-includes/general-template.php:1573 wp-includes/general-template.php:2226 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j \\d\\e F, Y" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: wp-includes/general-template.php:1573 msgid "Day: %s" msgstr "Dia: %s" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1570 msgid "Month: %s" msgstr "Mês: %s" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: wp-includes/general-template.php:1567 msgid "Year: %s" msgstr "Ano: %s" #. translators: Author archive title. %s: Author name #: wp-includes/general-template.php:1564 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: Tag archive title. %s: Tag name #: wp-includes/general-template.php:1561 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #. translators: Category archive title. %s: Category name #: wp-includes/general-template.php:1558 msgid "Category: %s" msgstr "Categoria: %s" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1262 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Resultados da pesquisa %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1099 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1091 wp-includes/general-template.php:1570 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: wp-includes/general-template.php:1088 wp-includes/general-template.php:1567 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1057 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Resultados da pesquisa por “%s”" #: wp-includes/general-template.php:1052 wp-includes/general-template.php:1267 msgid "Page not found" msgstr "Página não encontrada" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:792 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "A opção %1$s está obsoleta para a família de funções %2$s. Em vez dessa, use a função %3$s." #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:780 msgid "html_lang_attribute" msgstr "pt-PT" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:712 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "A opção %1$s está obsoleta para a família de funções %2$s. Em vez dessa, use a opção %3$s." #: wp-includes/general-template.php:600 msgid "Site Admin" msgstr "Administração" #: wp-includes/general-template.php:326 msgid "Log out" msgstr "Terminar sessão" #: wp-includes/general-template.php:277 wp-includes/general-template.php:284 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: wp-includes/general-template.php:275 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Pesquisar …" #: wp-includes/general-template.php:274 wp-includes/general-template.php:282 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Pesquisar por:" #: wp-includes/link-template.php:3882 msgid "This is the short link." msgstr "Esta é a ligação curta." #: wp-includes/link-template.php:2972 wp-includes/link-template.php:3023 msgid "Comments navigation" msgstr "Navegação de comentários" #: wp-includes/link-template.php:2971 msgid "Newer comments" msgstr "Comentários mais recentes" #: wp-includes/link-template.php:2970 msgid "Older comments" msgstr "Comentários mais antigos" #: wp-includes/link-template.php:2876 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentários mais antigos" #: wp-includes/link-template.php:2829 msgid "Newer Comments »" msgstr "Comentários mais recentes »" #: wp-includes/link-template.php:2666 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: wp-includes/link-template.php:2665 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-includes/link-template.php:2610 wp-includes/link-template.php:2667 #: wp-includes/link-template.php:2712 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegação de artigos" #: wp-includes/link-template.php:2609 msgid "Newer posts" msgstr "Artigos mais recentes" #: wp-includes/link-template.php:2608 msgid "Older posts" msgstr "Artigos mais antigos" #: wp-includes/link-template.php:2539 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de artigos" #: wp-includes/link-template.php:2422 wp-includes/link-template.php:2475 msgid "« Previous Page" msgstr "« Página anterior" #: wp-includes/link-template.php:2336 wp-includes/link-template.php:2476 msgid "Next Page »" msgstr "Página seguinte »" #: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130 msgid "Next Post" msgstr "Artigo seguinte" #: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130 msgid "Previous Post" msgstr "Artigo anterior" #: wp-includes/link-template.php:1693 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Use vírgulas em vez de %s, para separar os termos a excluir." #: wp-includes/link-template.php:1052 wp-includes/link-template.php:1403 #: wp-includes/link-template.php:1510 wp-includes/link-template.php:1573 msgid "Edit This" msgstr "Editar isto" #: wp-includes/link-template.php:751 msgid "Comments Feed" msgstr "Feed de comentários" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:405 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:409 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "O editor de imagem não guardou esta imagem" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:358 msgid "Image flip failed." msgstr "Não foi possível inverter a imagem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:329 msgid "Image rotate failed." msgstr "A rotação da imagem falhou." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:303 msgid "Image crop failed." msgstr "O recorte da imagem falhou." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:170 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:194 msgid "Image resize failed." msgstr "O redimensionamento da imagem falhou." #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:219 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Pelos vistos já instalou o WordPress. Para reinstalar comece por esvaziar as tabelas da base de dados." #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:218 msgid "Already Installed" msgstr "Já instalado" #: wp-includes/ms-deprecated.php:411 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>ERRO</strong>: problema ao criar o site." #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este URL já está em uso." #: wp-includes/category-template.php:1172 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas: " #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/category-template.php:839 wp-includes/category-template.php:849 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:522 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:806 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1387 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s item" msgstr[1] "%s itens" #: wp-includes/category-template.php:533 wp-includes/taxonomy.php:563 msgid "No categories" msgstr "Sem categorias" #: wp-includes/category-template.php:152 wp-admin/includes/upgrade.php:142 msgid "Uncategorized" msgstr "Sem categoria" #. translators: Comments feed title. %s: Post title #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 msgid "Comments on %s" msgstr "Comentários em %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5364 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33 #: wp-admin/custom-background.php:247 wp-admin/includes/template.php:2127 msgid "Background Image" msgstr "Imagem de fundo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Não é permitido markup em CSS." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256 msgid "Choose file" msgstr "Escolher ficheiro" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 msgid "No file selected" msgstr "Nenhum ficheiro seleccionado" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251 msgid "Change file" msgstr "Alterar ficheiro" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar ficheiro" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 msgid "Choose image" msgstr "Escolher imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241 msgid "Change image" msgstr "Alterar imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240 msgid "Select site icon" msgstr "Escolha o ícone do site" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245 msgid "Select image" msgstr "Seleccionar imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235 msgid "Choose audio" msgstr "Escolher áudio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230 msgid "Change audio" msgstr "Alterar áudio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234 msgid "Select audio" msgstr "Seleccionar áudio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225 msgid "Choose video" msgstr "Escolher vídeo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:220 msgid "Change video" msgstr "Alterar vídeo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:219 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224 msgid "Select video" msgstr "Seleccionar vídeo" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "No modo de reordenação, estarão disponíveis controlos adicionais estarão disponíveis para reordenar os widgets na lista acima." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5440 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93 #: wp-admin/custom-background.php:401 wp-admin/custom-background.php:402 msgid "Image Position" msgstr "Posição da imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79 #: wp-admin/custom-background.php:394 msgid "Bottom Right" msgstr "Fundo à direita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75 #: wp-admin/custom-background.php:390 msgid "Bottom" msgstr "Fundo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71 #: wp-admin/custom-background.php:386 msgid "Bottom Left" msgstr "Fundo à esquerda" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-admin/custom-background.php:366 msgid "Top Right" msgstr "Topo à direita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-admin/custom-background.php:362 msgid "Top" msgstr "Topo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 #: wp-admin/custom-background.php:358 msgid "Top Left" msgstr "Topo à esquerda" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:728 msgid "Invalid URL." msgstr "URL inválido." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:407 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:340 #: wp-includes/nav-menu.php:867 msgid "Custom Link" msgstr "Ligação personalizada" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:167 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:338 #: wp-includes/nav-menu.php:844 msgid "Post Type Archive" msgstr "Arquivo de tipo de conteúdo" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:521 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:439 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(sem nome)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50 #: wp-admin/nav-menus.php:892 wp-admin/nav-menus.php:1003 msgid "Create Menu" msgstr "Criar menu" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Actual: %s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location." msgstr "Aqui é onde este menu é mostrado. Se quiser alterar, escolha outra localização." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54 msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" #. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility #. text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)" msgstr "(Se pretende usar um <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a> de menu, salte este passo.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Onde quer mostrar este menu?" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "A visualização parcial deve fazer <em>echo</em> do conteúdo ou devolver a string do conteúdo (ou array), mas não ambos." #. translators: %s: number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142 msgid "%s themes" msgstr "%s temas" #. translators: %s: number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:126 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Filtrar temas (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:123 msgid "Filter themes" msgstr "Filtrar temas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:118 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 msgid "Search themes…" msgstr "Pesquisar temas…" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:114 msgid "Back to theme sources" msgstr "Voltar às origens de temas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:93 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Pesquisar temas em WordPress.org" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Nenhum tema encontrado. Tente uma nova pesquisa, ou tente %s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87 #: wp-admin/theme-install.php:67 wp-admin/theme-install.php:240 #: wp-admin/themes.php:171 wp-admin/themes.php:367 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Nenhum tema encontrado. Tente uma nova pesquisa." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>." msgstr "Ocorreu um erro inesperado. Alguma coisa pode estar errada com o WordPress.org ou com a configuração deste servidor. Se continuar com problemas, por favor tente obter ajuda no <a href=\"https://pt.forums.wordpress.org/\">fórum de suporte</a>." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:135 #: wp-admin/includes/theme.php:771 msgid "Install & Preview" msgstr "Instalar e pré-visualizar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:312 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:470 #: wp-admin/theme-install.php:306 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Instalado" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:115 msgid "<span>Previewing:</span> %s" msgstr "<span>Pré-visualização:</span> %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "Update now" msgstr "Actualizar agora" #. translators: %s: "Update now" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:101 msgid "New version available. %s" msgstr "Nova versão disponível. %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97 #: wp-admin/themes.php:323 wp-admin/themes.php:485 msgid "New version available." msgstr "Nova versão disponível." #. translators: Theme author name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 #: wp-admin/themes.php:328 wp-admin/themes.php:365 wp-admin/themes.php:489 msgid "Theme Details" msgstr "Detalhes do tema" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Instalar e pré-visualizar tema: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Pré-visualização do tema: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Personalizar tema: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Detalhes do tema: %s" #. translators: Nav menu item original title. %s: Original title #. translators: %s: original title #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:140 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:222 msgid "Original: %s" msgstr "Original: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:204 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "A descrição será mostrada no menu se o tema actual o suportar." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:123 #: wp-admin/edit-link-form.php:31 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:196 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1072 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relação com a ligação (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:117 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1071 msgid "CSS Classes" msgstr "Classes CSS" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:178 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1070 msgid "Title Attribute" msgstr "Título HTML (title)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:99 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:172 msgid "Navigation Label" msgstr "Texto a mostrar" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Remover item do menu: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:75 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Editar item do menu: %1$s (%2$s)" #. translators: %s: themes panel title in the Customizer #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 msgid "You are browsing %s" msgstr "Está a pesquisar %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Alterar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Alterar tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "Pré-visualização do tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "Tema activo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:948 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Adicionar automaticamente novas páginas de topo a este menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Menu Options" msgstr "Opções do menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "No modo reordenar existem controlos adicionais para reordenar os itens de menu na lista de itens acima." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:481 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgid "Reorder menu items" msgstr "Reordenar itens do menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Adicionar ou eliminar itens do menu" #. translators: %s: "Add Items" button text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like." msgstr "Chegou o momento de adicionar algumas ligações! Clique em “%s” para começar a inserir páginas, categorias e ligações personalizadas no seu menu. Adicione tantos quantos quiser." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40 msgid "Add Items" msgstr "Adicionar itens" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 #: wp-admin/nav-menus.php:706 msgid "Edit selected menu" msgstr "Editar menu seleccionado" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Criar novo menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Crie um menu para esta localização" #. translators: %s: UTC offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:245 msgid "Timezone is %s." msgstr "O fuso horário é %s." #. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:236 msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s." msgstr "O fuso horário é %1$s (%2$s), actualmente %3$s." #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203 #: wp-admin/includes/template.php:797 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176 #: wp-admin/options-general.php:218 msgid "Timezone" msgstr "Fuso horário" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "Meridiano" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 #: wp-admin/includes/template.php:804 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 #: wp-admin/includes/template.php:803 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 #: wp-includes/js/dist/components.js:19033 msgid "Time" msgstr "Hora" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 #: wp-includes/js/dist/components.js:18987 wp-admin/includes/template.php:801 msgid "Day" msgstr "Dia" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 #: wp-includes/js/dist/components.js:18949 wp-admin/includes/template.php:791 msgid "Month" msgstr "Mês" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:19019 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2063 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:646 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1553 msgid "Date" msgstr "Data" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s é proibido" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196 msgid "Click to edit this element." msgstr "Clique para editar este elemento." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Clique para editar o título do site." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Clique para editar este widget." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Clique para editar este menu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2079 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Carregue na tecla Shift e clique com o rato para editar este elemento. " #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Sugeridos" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Carregados anteriormente" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new image" msgstr "Adicionar nova imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new header image" msgstr "Adicionar nova imagem de cabeçalho" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide image" msgstr "Esconder imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide header image" msgstr "Esconder imagem de cabeçalho" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228 msgid "Current header" msgstr "Cabeçalho actual" #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Clique em “Adicionar nova imagem” para carregar um ficheiro de imagem do seu computador. O seu tema funciona melhor com uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de altura — será possível cortar a imagem depois de a carregar, para um ajuste perfeito." #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Clique em “Adicionar nova imagem” para carregar um ficheiro de imagem do seu computador. O seu tema funciona melhor com uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de largura — será possível cortar a imagem depois de a carregar, para um ajuste perfeito." #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Clique em “Adicionar nova imagem” para carregar um ficheiro de imagem do seu computador. O seu tema funciona melhor com uma imagem de cabeçalho com %s píxeis de tamanho — será possível cortar a imagem depois de a carregar, para um ajuste perfeito." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Clique em “Adicionar nova imagem” para carregar um ficheiro de imagem do seu computador. O seu tema funciona melhor com uma imagem que corresponda ao tamanho do seu vídeo — será possível cortar a imagem depois de a carregar, para um ajuste perfeito." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167 msgid "No image set" msgstr "Nenhuma imagem definida" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "A baralhar os cabeçalhos sugeridos" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "A baralhar os cabeçalhos carregados" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8543 msgid "Remove image" msgstr "Remover imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135 msgid "Set image" msgstr "Definir imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Baralhar os cabeçalhos sugeridos" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Baralhar os cabeçalhos carregados" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5255 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54 #: wp-admin/custom-header.php:107 wp-admin/custom-header.php:491 #: wp-admin/includes/template.php:2106 wp-admin/includes/template.php:2113 msgid "Header Image" msgstr "Imagem do cabeçalho" #: wp-includes/category-template.php:360 wp-includes/category.php:49 #: wp-includes/class-wp-query.php:1808 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s está obsoleto. Utilize %2$s em alternativa." #. translators: %s: the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:362 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78 #: wp-admin/customize.php:210 msgid "You are customizing %s" msgstr "Está a personalizar %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:337 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Prima enter para abrir este painel" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:338 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "A tentar analisar um shortcode sem um retorno de chamada (callback) válido: %s" #. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved #. characters #: wp-includes/shortcodes.php:74 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Nome de shortcode inválido: %1$s. Não use espaços ou caracteres reservados: %2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:67 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Nome de shortcode inválido: Nome vazio." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1166 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:515 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1094 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631 msgid "New page title…" msgstr "Novo título de página…" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:630 msgid "New page title" msgstr "Novo título de página" #. translators: %s: add new page label #. translators: %s: add new taxonomy label #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:626 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:596 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/widgets.php:1600 msgid "Display item date?" msgstr "Mostrar data do item?" #: wp-includes/widgets.php:1597 msgid "Display item author if available?" msgstr "Mostrar autor do item, se disponível?" #: wp-includes/widgets.php:1594 msgid "Display item content?" msgstr "Mostrar conteúdo do item?" #: wp-includes/widgets.php:1584 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Quantos itens gostaria de mostrar?" #: wp-includes/widgets.php:1581 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Atribua um título ao feed (opcional):" #: wp-includes/widgets.php:1578 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Introduza o URL do feed RSS aqui:" #: wp-includes/widgets.php:1487 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1104 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Os widgets têm de ser registados com %s, antes de poderem ser mostrados." #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:264 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "Nenhum %1$s foi inicializado na array de argumentos para a barra lateral \"%2$s\", será usado \"%3$s\" por omissão. Defina manualmente %1$s em \"%3$s\" para silenciar esta notificação, mantendo o conteúdo existente da barra lateral." #: wp-includes/widgets.php:180 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets.php:309 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: wp-includes/widgets.php:178 wp-includes/widgets.php:250 msgid "Sidebar %d" msgstr "Barra Lateral %d" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:272 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Tentativa de definir a qualidade de imagem para além do permitido [1,100]." #: wp-includes/option.php:2219 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "O callback %1$s está obsoleto. Utilize o callback %2$s em alternativa." #: wp-includes/option.php:2136 wp-includes/option.php:2149 #: wp-includes/option.php:2189 wp-includes/option.php:2202 #: wp-admin/includes/template.php:1483 wp-admin/includes/template.php:1496 #: wp-admin/includes/template.php:1554 wp-admin/includes/template.php:1567 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "O grupo de opções \"%s\" foi removido. Utilize outro grupo de opções." #: wp-includes/option.php:2067 msgid "Allow people to post comments on new articles." msgstr "Permitir aos utilizadores publicar comentários em novos artigos." #: wp-includes/option.php:2053 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Permitir notificações de outros sites (pingbacks e trackbacks) em novos artigos." #: wp-includes/option.php:2038 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Máximo de artigos mostrado nas páginas de artigos." #: wp-includes/option.php:2028 msgid "Default post format." msgstr "Formato de artigo por omissão." #: wp-includes/option.php:2018 msgid "Default post category." msgstr "Categoria por omissão dos conteúdos." #: wp-includes/option.php:2007 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Converter ícones expressivos como :-) e :-P em imagens." #: wp-includes/option.php:1996 msgid "WordPress locale code." msgstr "Código locale do WordPress." #: wp-includes/option.php:1984 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Número do dia da semana em que a semana deverá começar." #: wp-includes/option.php:1974 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Um formato de hora para todas as horas." #: wp-includes/option.php:1964 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Um formato de data para todas as datas." #: wp-includes/option.php:1954 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Uma cidade no mesmo fuso horário que o seu." #: wp-includes/option.php:1941 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Este endereço é usado para fins administrativos, tais como notificações de novos utilizadores." #: wp-includes/option.php:1924 msgid "Site URL." msgstr "URL do site." #: wp-includes/option.php:1908 msgid "Site tagline." msgstr "Descrição do site." #: wp-includes/option.php:1896 msgid "Site title." msgstr "Título do site." #: wp-includes/option.php:167 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s é uma opção protegida do WP e não pode ser modificada" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Use o filtro %s em alternativa." #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/class-wp-locale.php:239 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "O directório %s do repositório de desenvolvimento deve ser usado para RTL." #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:222 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:213 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173 #: wp-includes/js/dist/components.js:19073 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172 #: wp-includes/js/dist/components.js:19067 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgid "am" msgstr "am" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "Dez" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Nov" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Out" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Set" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "Ago" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Jul" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Jun" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "Mai" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Abr" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Mar" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "Fev" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Jan" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "Dezembro" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "Novembro" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "Outubro" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "Setembro" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "Agosto" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "Julho" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "Junho" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "Maio" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "Abril" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "Março" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "Fevereiro" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "Janeiro" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188 #: wp-includes/js/dist/components.js:18978 msgid "December" msgstr "Dezembro" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 #: wp-includes/js/dist/components.js:18976 msgid "November" msgstr "Novembro" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 #: wp-includes/js/dist/components.js:18974 msgid "October" msgstr "Outubro" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185 #: wp-includes/js/dist/components.js:18972 msgid "September" msgstr "Setembro" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184 #: wp-includes/js/dist/components.js:18970 msgid "August" msgstr "Agosto" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183 #: wp-includes/js/dist/components.js:18968 msgid "July" msgstr "Julho" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182 #: wp-includes/js/dist/components.js:18966 msgid "June" msgstr "Junho" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181 #: wp-includes/js/dist/components.js:18964 msgid "May" msgstr "Maio" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180 #: wp-includes/js/dist/components.js:18962 msgid "April" msgstr "Abril" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179 #: wp-includes/js/dist/components.js:18960 msgid "March" msgstr "Março" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178 #: wp-includes/js/dist/components.js:18958 msgid "February" msgstr "Fevereiro" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177 #: wp-includes/js/dist/components.js:18956 msgid "January" msgstr "Janeiro" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgid "Sat" msgstr "Sáb" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Fri" msgstr "Sex" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Thu" msgstr "Qui" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Wed" msgstr "Qua" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Tue" msgstr "Ter" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Mon" msgstr "Seg" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Sun" msgstr "Dom" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:137 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "S" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "Q" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "Q" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "T" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "S" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "D" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137 #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136 #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135 #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134 #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133 #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132 #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131 #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:175 msgid "The site is experiencing technical difficulties." msgstr "O site está com problemas técnicos." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:173 msgid "The site is experiencing technical difficulties. Please check your site admin email inbox for instructions." msgstr "O site está com problemas técnicos. Por favor, verifique o email de administrador do site para obter instruções." #: wp-includes/revision.php:585 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Não tem permissões para pré-visualizar rascunhos." #: wp-includes/revision.php:306 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Não pode criar uma revisão de uma revisão" #: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4447 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5366 wp-admin/includes/meta-boxes.php:662 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1458 msgid "Excerpt" msgstr "Excerto" #: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/includes/dashboard.php:530 #: wp-admin/index.php:98 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #. translators: %s: ImageMagick method name #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:692 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:697 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "%s é obrigatório para extrair metadados da imagem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:182 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:261 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Não foi possível calcular as dimensões da imagem redimensionada." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225 msgid "Could not read image size." msgstr "Não foi possível ler o tamanho da imagem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:158 msgid "File is not an image." msgstr "Este ficheiro não é uma imagem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:135 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "Ficheiro inexistente?" #: wp-includes/user.php:3625 msgid "The confirmation email has expired." msgstr "O email de confirmação expirou." #: wp-includes/user.php:3607 wp-admin/includes/user.php:683 #: wp-admin/includes/user.php:695 msgid "Invalid action." msgstr "Acção inválida." #: wp-includes/user.php:3587 msgid "This link has expired." msgstr "A ligação expirou." #: wp-includes/user.php:3583 wp-admin/includes/user.php:600 #: wp-admin/includes/user.php:628 msgid "Invalid request." msgstr "Pedido inválido." #: wp-includes/user.php:3530 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "Não é possível enviar email de confirmação para exportação de dados pessoais." #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action #: wp-includes/user.php:3501 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Confirme a acção: %2$s" #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3450 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá,\n" "\n" "Foi feito um pedido para executar a seguinte acção na sua conta:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Para confirmar, por favor clique na seguinte ligação:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Pode ignorar e apagar esta mensagem se não quer alterar o email.\n" "\n" "Cumprimentos,\n" "A equipa ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3421 msgid "Invalid user request." msgstr "O pedido de utilizador é inválido." #. translators: %s: action name #: wp-includes/user.php:3391 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Confirmar a acção \"%s\"" #: wp-includes/user.php:3387 wp-admin/includes/user.php:912 #: wp-admin/includes/user.php:1037 wp-admin/includes/user.php:1695 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Eliminar dados pessoais" #: wp-includes/user.php:3384 wp-admin/includes/user.php:828 #: wp-admin/includes/user.php:1036 msgid "Export Personal Data" msgstr "Exportar dados pessoais" #: wp-includes/user.php:3353 msgid "An incomplete request for this email address already exists." msgstr "Já existe um pedido incompleto para este endereço de email." #: wp-includes/user.php:3332 msgid "Invalid action name." msgstr "Nome de acção inválido." #: wp-includes/user.php:3293 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "O administrador do site foi notificado. Irá receber um email de confirmação quando os seus dados forem eliminados." #: wp-includes/user.php:3292 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Obrigado por confirmar o seu pedido de eliminação." #: wp-includes/user.php:3290 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "O administrador do site foi notificado. Receberá por email uma ligação para descarregar a sua exportação quando o seu pedido for executado." #: wp-includes/user.php:3289 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Obrigado por confirmar o seu pedido de exportação." #: wp-includes/user.php:3285 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "O administrador do site foi notificado e irá executar o seu pedido o mais breve possível." #: wp-includes/user.php:3284 msgid "Action has been confirmed." msgstr "A acção foi confirmada." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:3213 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá,\n" "\n" "O pedido para eliminar os seus dados pessoais em ###SITENAME### foi concluído.\n" "\n" "Se tiver mais alguma questão, por favor contacte o administrador do site.\n" "\n" "Para mais informações, pode ler a nossa política de privacidade: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "A equipa ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3200 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá,\n" "\n" "O pedido para eliminar os seus dados pessoais em ###SITENAME### foi concluído.\n" "\n" "Se tiver mais alguma questão, por favor contacte o administrador do site.\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "A equipa ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. name. #: wp-includes/user.php:3173 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Pedido de eliminação executado" #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:3089 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Acção confirmada: %2$s" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3035 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá,\n" "\n" "O pedido de privacidade de dados do utilizador foi confirmado em ###SITENAME###:\n" "\n" "Utilizador: ###USER_EMAIL###\n" "Pedido: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Pode visualizar e gerir estes pedidos de privacidade de dados aqui:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Cumprimentos,,\n" "A equipa ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2943 msgid "User" msgstr "Utilizador" #: wp-includes/user.php:2907 msgid "User Description" msgstr "Descrição do utilizador" #: wp-includes/user.php:2906 msgid "User Last Name" msgstr "Apelido" #: wp-includes/user.php:2905 msgid "User First Name" msgstr "Nome próprio" #: wp-includes/user.php:2904 msgid "User Nickname" msgstr "Alcunha do utilizador" #: wp-includes/user.php:2903 msgid "User Display Name" msgstr "Nome a mostrar para o utilizador" #: wp-includes/user.php:2902 msgid "User Registration Date" msgstr "Data de registo do utilizador" #: wp-includes/user.php:2901 msgid "User URL" msgstr "URL do utilizador" #: wp-includes/user.php:2900 msgid "User Email" msgstr "Email do utilizador" #: wp-includes/user.php:2899 msgid "User Nice Name" msgstr "Slug do utilizador" #: wp-includes/user.php:2898 msgid "User Login Name" msgstr "Nome do utilizador" #: wp-includes/user.php:2897 msgid "User ID" msgstr "ID do utilizador" #: wp-includes/user.php:2865 msgid "WordPress User" msgstr "Utilizador do WordPress" #. translators: %s: New email address #: wp-includes/user.php:2835 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "O seu email ainda não foi actualizado. Por favor, procure na sua caixa de correio de %s por um email de confirmação." #. translators: New email address notification email subject. %s: Site name #: wp-includes/user.php:2813 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] Pedido de alteração de email" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2765 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá ###USERNAME###,\n" "\n" "Solicitou há pouco que o endereço de email da sua conta fosse alterado.\n" "\n" "Se este pedido está correcto, siga a ligação abaixo para alterar o email:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Pode ignorar e apagar esta mensagem se não quer alterar o email. \n" "\n" "Este email foi enviado a ###EMAIL### \n" "\n" "Cumprimentos, \n" "A equipa ###SITENAME### \n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2745 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used." msgstr "<strong>ERRO</strong>: O endereço de email já está em uso." #: wp-includes/user.php:2501 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>ERRO</strong>: Não foi possível criar o seu registo… por favor contacte o <a href=\"mailto:%s\">administrador</a>!" #: wp-includes/user.php:2460 wp-admin/includes/user.php:205 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>ERRO</strong>: este endereço de email já está registado, escolha outro." #: wp-includes/user.php:2457 wp-includes/user.php:2733 #: wp-admin/includes/user.php:203 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>ERRO</strong>: O endereço de email não está correcto." #: wp-includes/user.php:2455 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Escreva o seu email." #: wp-includes/user.php:2449 wp-admin/includes/user.php:196 msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse nome de utilizador não é permitido." #: wp-includes/user.php:2443 wp-admin/includes/user.php:189 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse nome de utilizador já está registado. Por favor escolha outro." #: wp-includes/user.php:2440 wp-admin/includes/user.php:185 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de utilizador é inválido porque usa caracteres ilegais. Por favor, escolha um nome de utilizador válido." #: wp-includes/user.php:2438 wp-admin/includes/user.php:146 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Insira um nome de utilizador." #: wp-includes/user.php:2313 wp-includes/user.php:2317 #: wp-includes/user.php:2322 wp-includes/user.php:2348 #: wp-includes/user.php:2357 wp-includes/user.php:2361 #: wp-includes/user.php:2378 wp-includes/user.php:3603 #: wp-includes/user.php:3621 msgid "Invalid key." msgstr "Chave inválida." #: wp-includes/user.php:2284 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "Não foi possível guardar a chave de redefinição de senha na base de dados." #: wp-includes/user.php:2258 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Este utilizador não tem permissão para redefinir a senha" #: wp-includes/user.php:2190 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Sugestão: a senha deve ter pelo menos 12 caracteres. Para a tornar mais segura, use letras maiúsculas e minúsculas, números e símbolos como ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-includes/user.php:2152 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber/Google Talk" #: wp-includes/user.php:2151 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2150 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site name #: wp-includes/user.php:2031 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] Email alterado" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2013 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá ###USERNAME###,\n" "\n" "Este aviso confirma que o seu endereço de email em ###SITENAME### foi alterado para ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Se não alterou o seu email, por favor contacte o administrador do site através de\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Este email foi enviado para ###EMAIL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "A equipa ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1956 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Olá ###USERNAME###,\n" "\n" "Este aviso confirma que a sua senha de ###SITENAME### foi alterada.\n" "\n" "Se não alterou a sua senha, por favor contacte o administrador do site através de\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Este email foi enviado para ###EMAIL###\n" "\n" "Atenciosamente,\n" "A equipa ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1681 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:515 wp-includes/user.php:1641 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Esse endereço de email já está a ser usado!" #: wp-includes/user.php:1590 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "A slug do utilizador não pode exceder 50 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:510 wp-includes/user.php:1567 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Esse nome de utilizador já existe!" #: wp-includes/ms-functions.php:491 wp-includes/user.php:1563 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "O nome de utilizador não pode exceder 60 caracteres." #: wp-includes/user.php:1561 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Não é possível criar um utilizador com nome em branco." #. translators: 1: display name, 2: user_login #: wp-includes/user.php:1190 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/user.php:327 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>ERRO</strong>: A sua conta foi marcada como <em>spammer</em>." #: wp-includes/functions.php:6109 wp-includes/user.php:296 msgid "Please log in again." msgstr "Por favor reinicie a sessão." #. translators: %s: email address #: wp-includes/user.php:252 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>ERRO</strong>: A senha que introduziu para o endereço de email %s está incorrecta." #: wp-includes/user.php:233 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Endereço de email inválido." #: wp-includes/user.php:214 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty." msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo email está vazio." #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:178 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>ERRO</strong>: A senha que inseriu para o nome de utilizador %s está incorrecta." #: wp-includes/user.php:152 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de utilizador inválido." #: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:218 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo da senha está vazio." #: wp-includes/user.php:137 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo do nome de utilizador está vazio." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1127 wp-includes/media.php:4194 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16512 wp-admin/export.php:291 #: wp-admin/includes/media.php:2399 wp-admin/includes/misc.php:1860 #: wp-admin/menu.php:54 wp-admin/menu.php:279 msgid "Media" msgstr "Multimédia" #: wp-includes/media.php:4138 msgid "WordPress Media" msgstr "Multimédia do WordPress" #: wp-includes/media.php:3780 msgid "Attachments list" msgstr "Lista de anexos" #: wp-includes/media.php:3777 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:3776 msgid "Add to video playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:3775 msgid "Update video playlist" msgstr "Actualizar lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:3774 msgid "Insert video playlist" msgstr "Inserir lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:3773 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Cancelar lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:3772 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Editar lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:3771 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Criar lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:3770 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Arraste e largue para reordenar os vídeos." #: wp-includes/media.php:3767 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:3766 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:3765 msgid "Update audio playlist" msgstr "Actualizar lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:3764 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Inserir lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:3763 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Cancelar lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:3762 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Editar lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:3761 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Criar lista de reprodução de áudio" #: wp-includes/media.php:3760 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Arraste e largue para reordenar as faixas." #: wp-includes/media.php:3757 msgid "Add Subtitles" msgstr "Adicionar legendas" #: wp-includes/media.php:3756 wp-includes/js/dist/block-library.js:12515 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12524 msgid "Select Poster Image" msgstr "Seleccionar imagem de capa" #: wp-includes/media.php:3754 msgid "Add Video Source" msgstr "Adicionar fonte de vídeo" #: wp-includes/media.php:3753 msgid "Replace Video" msgstr "Substituir vídeo" #: wp-includes/media.php:3752 msgid "Video Details" msgstr "Detalhes do vídeo" #: wp-includes/media.php:3748 msgid "Add Audio Source" msgstr "Adicionar fonte de áudio" #: wp-includes/media.php:3747 msgid "Replace Audio" msgstr "Substituir áudio" #: wp-includes/media.php:3746 msgid "Audio Details" msgstr "Detalhes do áudio" #: wp-includes/media.php:3743 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Ocorreu um erro ao recortar a sua imagem." #: wp-includes/media.php:3740 msgid "Cropping…" msgstr "A recortar…" #: wp-includes/media.php:3739 msgid "Crop your image" msgstr "Corte a sua imagem" #: wp-includes/media.php:3738 msgid "Crop Image" msgstr "Cortar imagem" #: wp-includes/media.php:3737 msgid "Skip Cropping" msgstr "Saltar corte" #: wp-includes/media.php:3736 msgid "Select and Crop" msgstr "Escolher e cortar" #: wp-includes/media.php:3735 wp-admin/custom-background.php:332 #: wp-admin/custom-header.php:620 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha uma imagem" #: wp-includes/media.php:3731 wp-includes/media.php:3749 #: wp-includes/media.php:3755 msgid "Cancel Edit" msgstr "Cancelar edição" #: wp-includes/media.php:3730 msgid "Replace Image" msgstr "Substituir imagem" #: wp-includes/media.php:3729 msgid "Image Details" msgstr "Detalhes da imagem" #: wp-includes/media.php:3726 msgid "Reverse order" msgstr "Inverter ordem" #: wp-includes/media.php:3725 msgid "Add to Gallery" msgstr "Adicionar à galeria" #: wp-includes/media.php:3724 msgid "Add to gallery" msgstr "Adicionar à galeria" #: wp-includes/media.php:3723 msgid "Update gallery" msgstr "Actualizar a galeria" #: wp-includes/media.php:3722 wp-admin/includes/media.php:2499 msgid "Insert gallery" msgstr "Inserir galeria" #: wp-includes/media.php:3721 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Cancelar galeria" #: wp-includes/media.php:3720 msgid "Edit Gallery" msgstr "Editar galeria" #: wp-includes/media.php:3719 msgid "Create Gallery" msgstr "Criar galeria" #: wp-includes/media.php:3712 wp-includes/js/dist/block-editor.js:16560 msgid "Insert from URL" msgstr "Inserir de um URL" #: wp-includes/media.php:3706 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:225 msgid "No media files found." msgstr "Não foram encontrados ficheiros multimédia." #: wp-includes/media.php:3705 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:274 msgid "Search media items..." msgstr "Pesquisar itens multimédia..." #: wp-includes/media.php:3704 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:273 #: wp-admin/includes/media.php:2560 wp-admin/includes/media.php:2562 msgid "Search Media" msgstr "Pesquisar multimédia" #: wp-includes/media.php:3703 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:244 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrar por tipo" #: wp-includes/media.php:3702 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:596 msgid "Filter by date" msgstr "Filtrar por data" #: wp-includes/media.php:3697 msgid "Bulk Select" msgstr "Selecção em massa" #: wp-includes/media.php:3696 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está prestes a mover estes itens para o lixo.\n" "'Cancelar' para parar, 'OK' para mover." #: wp-includes/media.php:3694 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está prestes a eliminar permanentemente este item do seu site.\n" "Não poderá voltar atrás.\n" " 'Cancelar' para parar, 'OK' para eliminar." #: wp-includes/media.php:3692 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Lixo" #: wp-includes/media.php:3691 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Meus" #: wp-includes/media.php:3690 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:125 msgid "Unattached" msgstr "Desanexado" #: wp-includes/media.php:3687 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:598 #: wp-admin/includes/media.php:2664 msgid "All dates" msgstr "Todas as datas" #: wp-includes/media.php:3686 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:102 msgid "All media items" msgstr "Todos os ficheiros multimédia" #: wp-includes/media.php:3685 msgid "← Return to library" msgstr "← Voltar à biblioteca" #: wp-includes/media.php:3684 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Criar nova lista de reprodução de vídeo" #: wp-includes/media.php:3683 msgid "Create a new playlist" msgstr "Criar nova lista de reprodução" #: wp-includes/media.php:3682 msgid "Create a new gallery" msgstr "Criar uma nova galeria" #: wp-includes/media.php:3680 wp-includes/js/dist/block-editor.js:16551 #: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:79 #: wp-admin/upload.php:213 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca multimédia" #: wp-includes/media.php:3677 msgid "Upload Images" msgstr "Carregar imagens" #: wp-includes/media.php:3676 msgid "Upload Files" msgstr "Carregar ficheiros" #: wp-includes/media.php:3673 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Arraste e largue para reorganizar os ficheiros multimédia." #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:3672 msgid "%d selected" msgstr "%d seleccionado(s)" #: wp-includes/media.php:3661 wp-includes/js/dist/edit-post.js:833 #: wp-admin/includes/template.php:1838 wp-admin/nav-menus.php:815 #: wp-admin/plugin-editor.php:234 wp-admin/theme-editor.php:237 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:382 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1288 wp-includes/media.php:3659 #: wp-includes/media.php:3681 wp-admin/includes/media.php:613 msgid "Add Media" msgstr "Adicionar multimédia" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1892 wp-includes/media.php:3598 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:613 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/media.php:3270 msgid "(no author)" msgstr "(sem autor)" #: wp-includes/media.php:3060 msgid "No editor could be selected." msgstr "Nenhum editor pôde ser escolhido." #: wp-includes/media.php:2304 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Modo de bitrate" #: wp-includes/media.php:2303 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: wp-includes/media.php:2301 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Duração" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151 #: wp-includes/media.php:2300 wp-includes/js/dist/components.js:19024 #: wp-admin/includes/template.php:802 msgid "Year" msgstr "Ano" #: wp-includes/media.php:2299 msgid "Genre" msgstr "Género" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1925 wp-includes/media.php:1942 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1177 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Shift-clique para editar este widget." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1099 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:840 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:120 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:135 #: wp-admin/plugin-install.php:87 wp-admin/plugins.php:440 #: wp-admin/theme-install.php:99 wp-admin/themes.php:98 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Os resultados da pesquisa serão actualizadas à medida que vai escrevendo." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1103 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:839 msgid "Clear Results" msgstr "Limpar resultados" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837 msgid "Search widgets…" msgstr "Pesquisar widgets…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836 msgid "Search Widgets" msgstr "Pesquisar widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:832 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "Adicionar widget" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848 msgid "No widgets found." msgstr "Nenhum widget encontrado." #. translators: %d: the number of widgets found #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Número de widgets encontrados: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "Reordenar widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Modo reordenar desligado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:479 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Modo reordenar ligado" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Pode navegar para outras páginas no seu site enquanto usa o Personalizador para ver e editar os widgets mostrados nessas páginas." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783 msgid "Widget moved down" msgstr "Widget movido para baixo" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782 msgid "Widget moved up" msgstr "Widget movido para cima" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "Manter as definições do widget e mover para os widgets inactivos" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Guarde e pré-visualize as alterações antes de as publicar." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 wp-includes/media.php:3701 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16333 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18812 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:705 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:967 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:476 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1053 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #. translators: %s: the total number of widget areas registered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "O seu tema tem %s outra área de widgets, mas esta página em particular não a apresenta." msgstr[1] "O seu tema tem %s outras áreas de widgets, mas esta página em particular não as apresenta." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "O seu tema tem uma área de widgets, mas esta página em particular não a apresenta." #. translators: %s: the number of other widget areas registered but not #. rendered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "O seu tema tem %s outra área de widgets, mas esta página em particular não a apresenta." msgstr[1] "O seu tema tem %s outras áreas de widgets, mas esta página em particular não as apresenta." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "O seu tema tem uma outra área de widgets, mas esta página em particular não a apresenta." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:706 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Mover" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Escolha a área de destino deste widget:" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1030 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9780 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:135 msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1031 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9797 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:150 msgid "Move down" msgstr "Mover para baixo" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697 msgid "Move to another area…" msgstr "Mover para outra área…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Widgets são secções de conteúdo independentes que podem ser colocados em áreas específicas fornecidas pelo seu tema (chamadas de barras laterais)." #: wp-includes/post-template.php:1925 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "O JavaScript deve estar activado para usar esta funcionalidade." #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1854 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, há %3$s (%4$s)" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1807 wp-includes/post-template.php:1864 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [Revisão actual]" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1805 wp-includes/post-template.php:1862 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [Cópia automática]" #. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1803 wp-includes/post-template.php:1843 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y @ H:i:s" #: wp-includes/post-template.php:1697 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Aceder" #: wp-includes/post-template.php:1696 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Este conteúdo está protegido. Para aceder, por favor insira a senha:" #: wp-includes/deprecated.php:1848 wp-includes/post-template.php:1591 msgid "Missing Attachment" msgstr "Anexo em falta" #: wp-includes/post-template.php:1418 wp-admin/menu.php:25 #: wp-admin/network/menu.php:13 msgid "Home" msgstr "Início" #. translators: %s: Post custom field name #: wp-includes/post-template.php:1096 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/post-template.php:927 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:854 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:378 wp-admin/includes/nav-menu.php:707 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: wp-includes/post-template.php:926 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:879 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:379 wp-admin/includes/nav-menu.php:708 msgid "Next page" msgstr "Página seguinte" #: wp-includes/post-template.php:919 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: wp-includes/post-template.php:407 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Não existe excerto porque se trata de um artigo protegido." #: wp-includes/post-template.php:298 msgid "(more…)" msgstr "(mais…)" #: wp-includes/post-template.php:152 msgid "Private: %s" msgstr "Privado: %s" #: wp-includes/post-template.php:137 msgid "Protected: %s" msgstr "Protegido: %s" #: wp-includes/post.php:3946 msgid "Invalid page template." msgstr "Modelo de página inválido." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3879 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Taxonomia inválida: %s" #: wp-includes/post.php:3848 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Não foi possível inserir o artigo na base de dados" #: wp-includes/post.php:3833 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Não foi possível actualizar o artigo na base de dados" #: wp-includes/post.php:3573 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "O conteúdo, título e excerto estão vazios." #: wp-includes/post.php:3383 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Passar um número inteiro de artigos está obsoleto. Em alternativa, passe um array de argumentos." #: wp-includes/post.php:2724 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2724 msgid "Manage Video" msgstr "Gerir vídeo" #: wp-includes/post.php:2723 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Áudio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Áudio <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2723 msgid "Manage Audio" msgstr "Gerir áudio" #: wp-includes/post.php:2722 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Imagem <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Imagens <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2722 msgid "Manage Images" msgstr "Gerir imagens" #: wp-includes/post.php:2722 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: wp-includes/post.php:1649 wp-admin/edit-form-advanced.php:181 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:184 msgid "Page updated." msgstr "Página actualizada." #: wp-includes/post.php:1649 wp-admin/edit-form-advanced.php:167 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:170 msgid "Post updated." msgstr "Artigo actualizado." #: wp-includes/post.php:1648 msgid "Page scheduled." msgstr "Página agendada." #: wp-includes/post.php:1648 msgid "Post scheduled." msgstr "Artigo agendado." #: wp-includes/post.php:1647 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Página revertida para rascunho." #: wp-includes/post.php:1647 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Conteúdo revertido para rascunho." #: wp-includes/post.php:1646 msgid "Page published privately." msgstr "Página publicada em privado." #: wp-includes/post.php:1646 msgid "Post published privately." msgstr "Artigo publicado em privado." #: wp-includes/post.php:1645 wp-admin/edit-form-advanced.php:187 msgid "Page published." msgstr "Página publicada." #: wp-includes/post.php:1645 wp-admin/edit-form-advanced.php:173 msgid "Post published." msgstr "Artigo publicado." #: wp-includes/post.php:1644 msgid "Pages list" msgstr "Lista de páginas" #: wp-includes/post.php:1644 msgid "Posts list" msgstr "Lista de artigos" #: wp-includes/post.php:1643 msgid "Pages list navigation" msgstr "Navegação da lista de páginas" #: wp-includes/post.php:1643 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navegação da lista de artigos" #: wp-includes/post.php:1642 msgid "Filter pages list" msgstr "Filtrar lista de páginas" #: wp-includes/post.php:1642 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtrar lista de artigos" #: wp-includes/post.php:1641 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como imagem de destaque" #: wp-includes/post.php:1641 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como imagem de destaque" #: wp-includes/post.php:1640 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Remover imagem de destaque" #: wp-includes/post.php:1640 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Remover imagem de destaque" #: wp-includes/post.php:1639 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Definir imagem de destaque" #: wp-includes/post.php:1639 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Definir imagem de destaque" #: wp-includes/post.php:1638 msgctxt "page" msgid "Featured Image" msgstr "Imagem de destaque" #: wp-includes/post.php:1638 msgctxt "post" msgid "Featured Image" msgstr "Imagem de destaque" #: wp-includes/post.php:1637 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Carregado nesta página" #: wp-includes/post.php:1637 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Carregado neste artigo" #: wp-includes/post.php:1636 msgid "Insert into page" msgstr "Inserir na página" #: wp-includes/post.php:1636 msgid "Insert into post" msgstr "Inserir no artigo" #: wp-includes/post.php:1635 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4455 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5636 wp-admin/edit-form-advanced.php:387 msgid "Page Attributes" msgstr "Atributos da página" #: wp-includes/post.php:1635 msgid "Post Attributes" msgstr "Atributos do artigo" #: wp-includes/post.php:1634 msgid "Page Archives" msgstr "Arquivo de páginas" #: wp-includes/post.php:1634 msgid "Post Archives" msgstr "Arquivo de artigos" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Pages" msgstr "Todas as páginas" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Posts" msgstr "Todos os artigos" #: wp-includes/post.php:1632 msgid "Parent Page:" msgstr "Página superior:" #: wp-includes/post.php:1631 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Nenhuma página encontrada no lixo." #: wp-includes/post.php:1631 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Nenhum artigo encontrado no lixo." #: wp-includes/post.php:1630 msgid "No pages found." msgstr "Nenhuma página encontrada." #: wp-includes/post.php:1630 wp-includes/js/dist/block-library.js:10565 msgid "No posts found." msgstr "Não foram encontrados artigos." #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Pages" msgstr "Pesquisar páginas" #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Posts" msgstr "Pesquisar artigos" #: wp-includes/post.php:1628 msgid "View Pages" msgstr "Ver páginas" #: wp-includes/post.php:1628 msgid "View Posts" msgstr "Ver artigos" #: wp-includes/post.php:1627 msgid "View Page" msgstr "Ver página" #: wp-includes/post.php:1627 msgid "View Post" msgstr "Ver artigo" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "New Page" msgstr "Nova página" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "New Post" msgstr "Novo artigo" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Edit Page" msgstr "Editar página" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Edit Post" msgstr "Editar artigo" #: wp-includes/post.php:1624 msgid "Add New Page" msgstr "Adicionar nova página" #: wp-includes/post.php:1624 msgid "Add New Post" msgstr "Adicionar novo artigo" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Nova página" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Novo artigo" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Artigo" #: wp-includes/post.php:1621 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/post.php:1621 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Artigos" #: wp-includes/post.php:1405 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "Não é permitido anular o registo de um tipo de conteúdo nativo" #: wp-includes/post.php:1354 wp-includes/post.php:1355 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Nomes de tipos de conteúdo devem ter entre 1 e 20 caracteres." #: wp-includes/post.php:931 msgid "Completed" msgstr "Concluído" #: wp-includes/post.php:930 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #: wp-includes/post.php:929 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #: wp-includes/post.php:928 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: wp-includes/post.php:890 wp-includes/js/dist/editor.js:9460 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2078 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1789 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:105 wp-admin/includes/meta-boxes.php:134 msgid "Pending Review" msgstr "Pendente de revisão" #: wp-includes/post.php:889 wp-includes/post.php:910 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2081 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1790 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:136 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138 wp-admin/includes/template.php:2038 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #: wp-includes/post.php:428 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Concluído <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Concluídos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:425 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Concluído" #: wp-includes/post.php:417 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Falhou <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Falharam <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:414 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Falhou" #: wp-includes/post.php:406 msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Confirmado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Confirmados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:403 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #: wp-includes/post.php:392 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: wp-includes/post.php:365 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:362 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "No lixo" #: wp-includes/post.php:355 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Privados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:352 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Privado" #: wp-includes/post.php:345 wp-includes/post.php:395 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pendente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pendentes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:342 wp-admin/includes/template.php:2044 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: wp-includes/post.php:335 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Rascunho <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Rascunhos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:332 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #: wp-includes/post.php:325 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Agendado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Agendados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:322 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Agendado" #: wp-includes/post.php:315 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Publicado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Publicados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:312 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Publicado" #: wp-includes/post.php:279 wp-includes/js/dist/editor.js:6522 msgid "Block updated." msgstr "Bloco actualizado." #: wp-includes/post.php:278 msgid "Block scheduled." msgstr "Bloco agendado." #: wp-includes/post.php:277 msgid "Block reverted to draft." msgstr "Bloco revertido para rascunho." #: wp-includes/post.php:276 msgid "Block published privately." msgstr "Bloco publicado em privado." #: wp-includes/post.php:275 msgid "Block published." msgstr "Bloco publicado." #: wp-includes/post.php:274 msgid "Blocks list" msgstr "Lista de blocos" #: wp-includes/post.php:273 msgid "Blocks list navigation" msgstr "Navegação da lista de blocos" #: wp-includes/post.php:272 msgid "Filter blocks list" msgstr "Filtrar lista de blocos" #: wp-includes/post.php:271 msgid "No blocks found in Trash." msgstr "Nenhum bloco encontrado no lixo." #: wp-includes/post.php:270 wp-includes/js/dist/block-editor.js:11586 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3970 msgid "No blocks found." msgstr "Nenhum bloco encontrado." #: wp-includes/post.php:269 msgid "Search Blocks" msgstr "Pesquisar blocos" #: wp-includes/post.php:268 msgid "All Blocks" msgstr "Todos os blocos" #: wp-includes/post.php:267 msgid "View Block" msgstr "Ver bloco" #: wp-includes/post.php:266 msgid "Edit Block" msgstr "Editar bloco" #: wp-includes/post.php:265 msgid "New Block" msgstr "Novo bloco" #: wp-includes/post.php:264 msgid "Add New Block" msgstr "Adicionar novo bloco" #: wp-includes/post.php:263 msgctxt "Block" msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: wp-includes/post.php:262 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Block" msgstr "Bloco" #: wp-includes/post.php:261 msgctxt "admin menu" msgid "Blocks" msgstr "Blocos" #: wp-includes/post.php:260 msgctxt "post type singular name" msgid "Block" msgstr "Bloco" #: wp-includes/post.php:259 msgctxt "post type general name" msgid "Blocks" msgstr "Blocos" #: wp-includes/post.php:242 msgid "User Request" msgstr "Pedido de utilizador" #: wp-includes/post.php:241 msgid "User Requests" msgstr "Pedidos de utilizador" #: wp-includes/post.php:224 msgid "oEmbed Response" msgstr "Resposta de oEmbed" #: wp-includes/post.php:223 msgid "oEmbed Responses" msgstr "Respostas de oEmbed" #: wp-includes/post.php:187 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado no lixo." #: wp-includes/post.php:186 msgid "No changesets found." msgstr "Nenhum conjunto de alterações encontrado." #: wp-includes/post.php:185 msgid "Search Changesets" msgstr "Pesquisar conjuntos de alterações" #: wp-includes/post.php:184 msgid "All Changesets" msgstr "Todos os conjuntos de alterações" #: wp-includes/post.php:183 msgid "View Changeset" msgstr "Ver conjuntos de alterações" #: wp-includes/post.php:182 msgid "Edit Changeset" msgstr "Editar conjunto de alterações" #: wp-includes/post.php:181 msgid "New Changeset" msgstr "Novo conjunto de alterações" #: wp-includes/post.php:180 msgid "Add New Changeset" msgstr "Adicionar novo conjunto de alterações" #: wp-includes/post.php:179 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: wp-includes/post.php:178 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "Conjunto de alterações" #: wp-includes/post.php:177 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "Conjuntos de alterações" #: wp-includes/post.php:176 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Conjunto de alterações" #: wp-includes/post.php:175 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Conjuntos de alterações" #: wp-includes/post.php:143 wp-includes/post.php:144 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: wp-includes/post.php:128 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Item do menu de navegação" #: wp-includes/post.php:127 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Items do menu de navegação" #: wp-includes/post.php:107 msgid "Revision" msgstr "Revisão" #: wp-includes/post.php:106 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1399 #: wp-admin/revision.php:95 msgid "Revisions" msgstr "Revisões" #: wp-includes/post.php:77 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Atributos do anexo" #: wp-includes/post.php:76 msgid "View Attachment Page" msgstr "Ver página do anexo" #: wp-includes/post.php:75 wp-admin/media.php:47 msgid "Edit Media" msgstr "Editar multimédia" #: wp-includes/post.php:74 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Adicionar" #: wp-includes/post.php:73 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Multimédia" #: wp-includes/post.php:72 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Multimédia" #: wp-includes/post.php:48 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/post.php:25 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Artigo" #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Já não é preciso incluir este ficheiro." #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:277 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:288 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Erro ao escrever o pedido num ficheiro temporário." #. translators: 1: fopen(), 2: file name #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:195 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:255 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Não foi possível abrir handle de %1$s para %2$s." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:162 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:171 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "Não foi possível verificar o certificado SSL do servidor." #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117 msgid "Invalid object type" msgstr "Tipo de objecto inválido" #: wp-includes/ms-default-constants.php:149 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Valores em conflito para as constantes VHOST e SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> O valor de SUBDOMAIN_INSTALL será assumido como sendo a definição de configuração de subdomínios." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:142 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "A constante %1$s <strong>está obsoleta</strong>. Use a constante booleana %2$s em %3$s para permitir a configuração de subdomínios. Use %4$s para verificar se tem uma configuração de subdomínio activa." #: wp-includes/class-wp-user.php:734 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "A utilização de níveis de utilizador está obsoleta. Utilize capacidades em alternativa." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:270 wp-includes/class-wp-user.php:303 #: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:369 msgid "Use %s instead." msgstr "Use %s em alternativa." #: wp-includes/load.php:1448 msgid "Scrape nonce check failed. Please try again." msgstr "Scrape nonce check falhou. Por favor, tente novamente." #: wp-includes/load.php:605 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "O site que solicitou não está instalado correctamente. Por favor entre em contacto com o administrador do sistema." #: wp-includes/load.php:493 msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>ERRO</strong>: %1$s no ficheiro %2$s pode conter apenas números, letras e underscores." #: wp-includes/load.php:231 msgid "Maintenance" msgstr "Manutenção" #: wp-includes/load.php:230 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "De momento indisponível para uma breve manutenção agendada. Volte dentro de uns minutos." #: wp-includes/load.php:152 wp-admin/install.php:264 msgid "Insufficient Requirements" msgstr "Requisitos insuficientes" #: wp-includes/load.php:151 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "A sua instalação de PHP parece não ter a extensão MySQL, requerida pelo WordPress." #. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3: #. Minimum required PHP version number #: wp-includes/load.php:139 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "O seu servidor está a correr o PHP na versão %1$s mas o WordPress %2$s necessita de, pelo menos, a versão %3$s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69 #: wp-includes/media-template.php:1339 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Pré-visualizar como ícone de app" #: wp-includes/media-template.php:1337 msgid "As an app icon" msgstr "Como ícone de app" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:65 #: wp-includes/media-template.php:1332 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Pré-visualizar como um ícone de navegador" #: wp-includes/media-template.php:1327 msgid "As a browser icon" msgstr "Como um ícone de navegador" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4254 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 wp-includes/media-template.php:1326 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11016 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6724 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19576 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5482 wp-admin/custom-background.php:252 #: wp-admin/custom-header.php:498 wp-admin/customize.php:188 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1384 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:332 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:61 wp-admin/includes/post.php:1726 #: wp-admin/theme-install.php:292 wp-admin/theme-install.php:300 #: wp-admin/theme-install.php:366 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualizar" #: wp-includes/media-template.php:1321 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Pré-visualização do corte da imagem. É necessário usar o rato." #: wp-includes/media-template.php:1315 wp-includes/media.php:3688 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2060 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3548 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93 msgid "No items found." msgstr "Nenhum item encontrado." #: wp-includes/media-template.php:1282 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Não existem legendas associadas." #: wp-includes/media-template.php:1278 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Remover faixa de vídeo" #: wp-includes/media-template.php:1247 msgid "Remove poster image" msgstr "Remover imagem de capa" #: wp-includes/media-template.php:1245 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12513 msgid "Poster Image" msgstr "Imagem de capa" #: wp-includes/media-template.php:1212 wp-includes/media-template.php:1226 msgid "Remove video source" msgstr "Remover fonte do vídeo" #: wp-includes/media-template.php:1170 wp-includes/media-template.php:1261 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5392 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12478 msgid "Autoplay" msgstr "Reprodução automática" #: wp-includes/media-template.php:1163 wp-includes/media-template.php:1254 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5413 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12506 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1410 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" #: wp-includes/media-template.php:1162 wp-includes/media-template.php:1253 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automático" #: wp-includes/media-template.php:1150 wp-includes/media-template.php:1234 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Adicione fontes alternativas para máxima compatibilidade com a reprodução em HTML5:" #: wp-includes/media-template.php:1128 wp-includes/media-template.php:1143 msgid "Remove audio source" msgstr "Remover fonte do áudio" #: wp-includes/media-template.php:1071 msgid "Advanced Options" msgstr "Opções avançadas" #: wp-includes/media-template.php:1036 wp-includes/js/dist/components.js:21019 msgid "Custom Size" msgstr "Tamanho personalizado" #: wp-includes/media-template.php:985 msgid "Display Settings" msgstr "Opções de visualização" #: wp-includes/media-template.php:963 wp-includes/media.php:3664 msgid "Replace" msgstr "Substituir" #: wp-includes/media-template.php:962 msgid "Edit Original" msgstr "Editar original" #: wp-includes/media-template.php:940 wp-includes/media-template.php:1058 msgid "Image URL" msgstr "URL da imagem" #: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:987 msgid "Align" msgstr "Alinhar" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1200 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1736 wp-includes/media-template.php:889 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:299 msgid "Link Text" msgstr "Texto a mostrar" #: wp-includes/media-template.php:883 msgid "Show Images" msgstr "Mostrar imagens" #: wp-includes/media-template.php:875 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Mostrar nome do artista na lista de reprodução" #: wp-includes/media-template.php:866 msgid "Show Tracklist" msgstr "Mostrar lista de faixas" #: wp-includes/media-template.php:864 msgid "Show Video List" msgstr "Mostra lista de vídeo" #: wp-includes/media-template.php:854 msgid "Playlist Settings" msgstr "Opções da lista de reprodução" #: wp-includes/media-template.php:819 msgid "Random Order" msgstr "Ordem aleatória" #: wp-includes/media-template.php:805 wp-includes/js/dist/block-library.js:3496 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3580 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4875 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5047 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10548 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11512 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1111 msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: wp-includes/media-template.php:780 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11510 wp-admin/includes/media.php:2428 msgid "Gallery Settings" msgstr "Opções da galeria" #: wp-includes/media-template.php:760 wp-includes/media-template.php:839 #: wp-includes/media-template.php:1021 wp-includes/media.php:3329 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4474 wp-admin/custom-background.php:591 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:214 wp-admin/includes/media.php:1079 msgid "Full Size" msgstr "Tamanho original" #: wp-includes/media-template.php:759 wp-includes/media-template.php:838 #: wp-includes/media-template.php:1020 wp-includes/media.php:3328 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4471 wp-admin/custom-background.php:590 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:213 wp-admin/includes/media.php:1078 msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/media-template.php:758 wp-includes/media-template.php:837 #: wp-includes/media-template.php:1019 wp-includes/media.php:3327 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4468 wp-admin/custom-background.php:589 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:212 wp-admin/includes/media.php:1077 msgid "Medium" msgstr "Médio" #: wp-includes/media-template.php:757 wp-includes/media-template.php:836 #: wp-includes/media-template.php:1018 wp-includes/media.php:3326 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4465 wp-admin/custom-background.php:588 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:211 wp-admin/includes/image-edit.php:179 #: wp-admin/includes/media.php:1076 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: wp-includes/media-template.php:736 wp-includes/media-template.php:943 #: wp-includes/media-template.php:1062 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17000 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizado" #: wp-includes/media-template.php:731 wp-includes/media-template.php:793 #: wp-includes/media-template.php:1054 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11269 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15489 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16997 wp-admin/includes/media.php:2441 msgid "Attachment Page" msgstr "Página de anexo" #: wp-includes/media-template.php:729 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Ligar à página do anexo" #: wp-includes/media-template.php:724 wp-includes/media-template.php:796 #: wp-includes/media-template.php:1051 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11272 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15486 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16994 msgid "Media File" msgstr "Ficheiro multimédia" #: wp-includes/media-template.php:722 msgid "Link to Media File" msgstr "Ligar ao ficheiro multimédia" #: wp-includes/media-template.php:712 msgid "Embed Media Player" msgstr "Incorporar reprodutor de multimédia" #: wp-includes/media-template.php:699 msgid "Embed or Link" msgstr "Incorporar ou ligar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65 #: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:928 #: wp-includes/media-template.php:996 wp-admin/custom-background.php:380 #: wp-admin/includes/media.php:1039 wp-admin/includes/media.php:2797 msgid "Right" msgstr "Direita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61 #: wp-includes/media-template.php:684 wp-includes/media-template.php:925 #: wp-includes/media-template.php:993 wp-admin/custom-background.php:376 #: wp-admin/includes/media.php:1038 wp-admin/includes/media.php:2795 msgid "Center" msgstr "Centro" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 #: wp-includes/media-template.php:681 wp-includes/media-template.php:922 #: wp-includes/media-template.php:990 wp-admin/custom-background.php:372 #: wp-admin/includes/media.php:1037 wp-admin/includes/media.php:2793 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 wp-includes/media-template.php:673 #: wp-admin/includes/media.php:1374 wp-admin/includes/media.php:2788 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" #: wp-includes/media-template.php:669 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Opções de visualização de anexos" #: wp-includes/media-template.php:659 msgid "Edit Selection" msgstr "Editar selecção" #: wp-includes/media-template.php:617 msgid "Alt Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/media-template.php:551 wp-includes/media.php:3709 #: wp-admin/upload.php:65 msgid "Attachment Details" msgstr "Detalhes do anexo" #: wp-includes/media-template.php:543 msgid "Describe this media file…" msgstr "Descreva este ficheiro multimédia…" #: wp-includes/media-template.php:541 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Descreva este ficheiro de áudio…" #: wp-includes/media-template.php:539 msgid "Describe this video…" msgstr "Descreva este vídeo…" #: wp-includes/media-template.php:535 msgid "Caption this image…" msgstr "Legenda desta imagem…" #: wp-includes/media-template.php:528 msgid "Deselect" msgstr "Desmarcar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:222 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:145 #: wp-includes/media-template.php:524 wp-includes/media.php:3665 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1135 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:239 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:245 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:435 #: wp-admin/includes/user.php:1239 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: wp-includes/media-template.php:491 wp-includes/media-template.php:602 #: wp-includes/media.php:3700 wp-admin/edit-form-comment.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:353 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:654 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:152 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:690 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:747 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:413 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1370 #: wp-admin/includes/dashboard.php:656 wp-admin/includes/media.php:1603 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:298 wp-admin/includes/meta-boxes.php:405 msgid "Delete Permanently" msgstr "Eliminar permanentemente" #: wp-includes/media-template.php:488 wp-includes/media-template.php:599 #: wp-includes/media.php:3698 wp-admin/comment.php:126 #: wp-admin/edit-form-comment.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:355 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:415 #: wp-admin/includes/media.php:1613 wp-admin/includes/meta-boxes.php:300 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:402 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover para o lixo" #: wp-includes/media-template.php:486 wp-includes/media-template.php:597 #: wp-includes/media.php:3699 msgid "Restore from Trash" msgstr "Recuperar do lixo" #: wp-includes/media-template.php:481 msgid "Edit more details" msgstr "Editar mais detalhes" #: wp-includes/media-template.php:479 msgid "View attachment page" msgstr "Ver página do anexo" #: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:650 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10757 msgid "Copy Link" msgstr "Copiar ligação" #: wp-includes/media-template.php:463 msgid "Uploaded To" msgstr "Carregado para" #: wp-includes/media-template.php:458 msgid "Uploaded By" msgstr "Carregado por" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1106 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:129 #: wp-includes/media-template.php:454 wp-includes/media-template.php:646 #: wp-admin/edit-link-form.php:128 wp-admin/edit-tag-form.php:189 #: wp-admin/edit-tags.php:491 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:405 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:183 #: wp-admin/includes/media.php:1304 wp-admin/includes/media.php:3053 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1073 wp-admin/themes.php:386 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:262 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: wp-includes/media-template.php:440 wp-includes/media-template.php:632 #: wp-includes/media.php:2295 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: wp-includes/media-template.php:439 wp-includes/media-template.php:631 #: wp-includes/media.php:2294 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1103 wp-includes/media-template.php:432 #: wp-includes/media-template.php:624 wp-includes/revision.php:34 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7356 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2063 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1534 #: wp-admin/includes/dashboard.php:523 wp-admin/includes/media.php:1294 #: wp-admin/includes/media.php:2454 wp-admin/includes/media.php:2772 msgid "Title" msgstr "Título" #: wp-includes/media-template.php:407 wp-admin/includes/media.php:3135 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: wp-includes/media-template.php:399 wp-includes/media-template.php:588 #: wp-admin/includes/media.php:3134 msgid "Length:" msgstr "Duração:" #. translators: 1: a number of pixels wide, 2: a number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:392 wp-includes/media-template.php:577 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s por %2$s píxeis" #: wp-includes/media-template.php:389 wp-admin/includes/media.php:1577 #: wp-admin/includes/media.php:3211 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensões:" #: wp-includes/media-template.php:386 wp-admin/includes/media.php:3127 msgid "File size:" msgstr "Tamanho do ficheiro:" #: wp-includes/media-template.php:384 msgid "Uploaded on:" msgstr "Carregado em:" #: wp-includes/media-template.php:383 wp-admin/includes/media.php:1574 #: wp-admin/includes/media.php:3098 msgid "File type:" msgstr "Tipo de ficheiro:" #: wp-includes/media-template.php:382 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:407 #: wp-admin/includes/media.php:1573 wp-admin/includes/media.php:3095 msgid "File name:" msgstr "Nome do ficheiro:" #: wp-includes/media-template.php:379 wp-includes/media-template.php:554 #: wp-admin/includes/media.php:884 msgid "Saved." msgstr "Guardado." #: wp-includes/media-template.php:371 msgid "Document Preview" msgstr "Pré-visualizar documento" #: wp-includes/media-template.php:369 wp-includes/media-template.php:583 #: wp-includes/media.php:3732 wp-admin/includes/media.php:1555 #: wp-admin/includes/media.php:2936 msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagem" #: wp-includes/media-template.php:323 msgid "Edit next media item" msgstr "Editar item multimédia seguinte" #: wp-includes/media-template.php:322 msgid "Edit previous media item" msgstr "Editar item multimédia anterior" #: wp-includes/media-template.php:302 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Descartar erros" #: wp-includes/media-template.php:301 msgid "Uploading" msgstr "A carregar" #: wp-includes/media-template.php:296 wp-includes/js/dist/block-library.js:4828 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10581 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45 msgid "Grid View" msgstr "Vista de grelha" #: wp-includes/media-template.php:293 wp-includes/js/dist/block-library.js:4819 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10572 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1285 msgid "List View" msgstr "Vista de lista" #. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:277 wp-includes/media.php:3742 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Dimensões de imagem sugeridas: %1$s por %2$s píxeis." #: wp-includes/media-template.php:269 wp-admin/includes/media.php:2116 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Tamanho máximo do ficheiro para carregamento: %s." #: wp-includes/media-template.php:240 wp-admin/includes/media.php:2076 msgid "Select Files" msgstr "Seleccione ficheiros" #: wp-includes/media-template.php:239 wp-admin/includes/media.php:2075 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "ou" #: wp-includes/media-template.php:238 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Para carregar, largue os ficheiros em qualquer lugar" #: wp-includes/media-template.php:230 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Limite de carregamento excedido" #: wp-includes/media-template.php:228 wp-admin/includes/media.php:1942 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "O navegador no seu dispositivo não pode ser usado para carregar ficheiros. Pode ser que uma <a href=\"%s\">app nativa para o seu dispositivo</a> ajude." #: wp-includes/media-template.php:221 msgid "Close uploader" msgstr "Fechar o carregador" #: wp-includes/media-template.php:208 wp-includes/media-template.php:214 #: wp-includes/js/dist/components.js:19923 msgid "Drop files to upload" msgstr "Largue os ficheiros a carregar" #. translators: 1: link to tutorial, 2: additional link attributes, 3: #. accessibility text #: wp-includes/media-template.php:167 wp-admin/includes/media.php:3024 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Descreva o propósito da imagem%3$s</a>. Deixe em branco caso a imagem seja meramente decorativa." #: wp-includes/embed.php:1174 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Fechar a caixa de partilha" #: wp-includes/embed.php:1169 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Copie e cole este código no seu site para incorporar" #: wp-includes/embed.php:1162 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Copie e cole este URL no seu site WordPress para incorporar" #: wp-includes/embed.php:1155 msgid "HTML Embed" msgstr "Incorporar HTML" #: wp-includes/embed.php:1152 msgid "WordPress Embed" msgstr "Incorporar WordPress" #: wp-includes/embed.php:1147 msgid "Sharing options" msgstr "Opções de partilha" #: wp-includes/embed.php:1130 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Abrir a caixa de partilha" #: wp-includes/embed.php:1106 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentário</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentários</span>" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:951 wp-includes/post-template.php:290 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continue a ler %s" #. translators: 1: post title, 2: site name #: wp-includes/embed.php:472 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "“%1$s” — %2$s" #: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:267 #: wp-admin/widgets.php:302 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Este widget não tem opções." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:103 msgid "Invalid cookie." msgstr "Cookie inválido." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:96 msgid "Cookie expired." msgstr "Cookie expirado." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:83 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:152 msgid "Invalid cookie format." msgstr "Formato de cookie inválido." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:68 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:123 msgid "No cookie present." msgstr "Nenhum cookie presente." #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:357 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80 #: wp-admin/customize.php:213 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:939 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1083 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:357 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:348 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:823 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70 #: wp-includes/media.php:3666 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2978 #: wp-admin/includes/ms.php:49 wp-admin/theme-install.php:59 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:342 #: wp-admin/includes/template.php:1432 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Carregue na tecla enter para abrir esta secção" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230 msgid "Customizing" msgstr "A personalizar" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:471 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1089 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:228 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:829 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "A personalizar ▸ %s" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1266 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s tem de ser entre %2$d (incluindo) e %3$d (incluindo)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1261 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s tem de ser entre %2$d (não incluindo) e %3$d (incluindo)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1256 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s tem de ser entre %2$d (incluindo) e %3$d (não incluindo)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1251 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s tem de ser entre %2$d (não incluindo) e %3$d (não incluindo)" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1245 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s tem de ser menor ou igual a %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1242 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s tem de ser menor que %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1237 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s tem de ser maior ou igual a %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1234 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s tem de ser maior que %2$d" #. translators: %s: IP address #: wp-includes/rest-api.php:1224 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s não é um endereço de IP válido." #: wp-includes/rest-api.php:1176 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s não é uma propriedade válida de objecto." #. translators: 1: parameter, 2: type name #: wp-includes/rest-api.php:1150 wp-includes/rest-api.php:1166 #: wp-includes/rest-api.php:1190 wp-includes/rest-api.php:1195 #: wp-includes/rest-api.php:1200 wp-includes/rest-api.php:1205 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s não é do tipo %2$s." #: wp-includes/rest-api.php:845 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "O nonce do cookie é inválido" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message #: wp-includes/rest-api.php:562 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:541 wp-includes/rest-api.php:565 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (desde %2$s; sem alternativa disponível)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:538 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (desde %2$s; use %3$s em alternativa)" #. translators: %s: rest_api_init #: wp-includes/rest-api.php:52 msgid "REST API routes must be registered on the %s action." msgstr "As rotas da REST API têm de estar registadas na acção %s." #: wp-includes/rest-api.php:43 msgid "Route must be specified." msgstr "A rota deve ser especificada." #: wp-includes/rest-api.php:40 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "As rotas devem ter um <em>namespace</em> com referência ao nome e versão do tema ou plugin." #: wp-includes/cron.php:825 msgid "Once Daily" msgstr "Uma vez por dia" #: wp-includes/cron.php:821 msgid "Twice Daily" msgstr "Duas vezes por dia" #: wp-includes/cron.php:817 msgid "Once Hourly" msgstr "Uma vez por hora" #: wp-includes/cron.php:404 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Este argumento foi alterado para array para condizer com o comportamento de outras funções do cron." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:648 msgid "Inexistent terms." msgstr "Termos inexistentes." #. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:283 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "Não desinscreva o <em>script</em> %1$s na zona de administração. Para o fazer no tema, use o <em>hook</em> %2$s." #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:119 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:91 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "Não passar etiquetas de %1$s para %2$s." #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:45 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Scripts e estilos não devem ser registrados ou enfileirados até aos hooks %1$s,%2$s ou%3$s." #: wp-includes/update.php:687 msgid "Translation Updates" msgstr "Actualização de traduções" #. translators: %d: number of updates available to themes #: wp-includes/update.php:684 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d actualização de tema" msgstr[1] "%d actualizações de temas" #. translators: %d: number of updates available to plugins #: wp-includes/update.php:680 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d actualização de plugin" msgstr[1] "%d actualizações de plugins" #. translators: %d: number of updates available to WordPress #: wp-includes/update.php:676 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d actualização de WordPress" #: wp-includes/update.php:159 wp-includes/update.php:383 #: wp-includes/update.php:568 wp-admin/includes/plugin-install.php:179 #: wp-admin/includes/theme.php:511 wp-admin/includes/translation-install.php:64 #: wp-admin/includes/update.php:136 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(Não foi possível estabelecer uma ligação segura com WordPress.org. Por favor entre em contacto com o administrador do seu servidor.)" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/update.php:157 wp-includes/update.php:381 #: wp-includes/update.php:566 wp-admin/includes/plugin-install.php:177 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:190 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:205 wp-admin/includes/theme.php:509 #: wp-admin/includes/theme.php:523 wp-admin/includes/theme.php:538 #: wp-admin/includes/translation-install.php:62 #: wp-admin/includes/translation-install.php:76 #: wp-admin/includes/translation-install.php:88 #: wp-admin/includes/update.php:134 wp-admin/theme-install.php:62 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Ocorreu um erro inesperado. Pode estar algo errado com o WordPress.org ou com a configuração deste servidor. Se continuar com problemas, por favor tente pedir ajuda no <a href=\"%s\">fórum de suporte</a>." #. translators: 1: error type, 2: error line number, 3: error file name, 4: #. error message #: wp-includes/error-protection.php:64 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "Um erro do tipo %1$s foi causado na linha %2$s do ficheiro %3$s. Mensagem de erro: %4$s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:931 msgid "Seasonal" msgstr "Sazonal" #: wp-includes/class-wp-theme.php:930 msgid "Photoblogging" msgstr "Photoblogging" #: wp-includes/class-wp-theme.php:929 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #: wp-includes/class-wp-theme.php:928 msgid "Responsive Layout" msgstr "Layout responsivo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:927 msgid "Fluid Layout" msgstr "Layout fluido" #: wp-includes/class-wp-theme.php:926 msgid "Fixed Layout" msgstr "Layout fixo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:925 msgid "Light" msgstr "Leve" #: wp-includes/class-wp-theme.php:924 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: wp-includes/class-wp-theme.php:923 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:922 msgid "White" msgstr "Branco" #: wp-includes/class-wp-theme.php:921 msgid "Tan" msgstr "Acastanhado" #: wp-includes/class-wp-theme.php:920 msgid "Silver" msgstr "Prateado" #: wp-includes/class-wp-theme.php:919 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: wp-includes/class-wp-theme.php:918 msgid "Purple" msgstr "Roxo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:917 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: wp-includes/class-wp-theme.php:916 msgid "Orange" msgstr "Laranja" #: wp-includes/class-wp-theme.php:915 msgid "Green" msgstr "Verde" #: wp-includes/class-wp-theme.php:914 msgid "Gray" msgstr "Cinzento" #: wp-includes/class-wp-theme.php:913 msgid "Brown" msgstr "Castanho" #: wp-includes/class-wp-theme.php:912 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/class-wp-theme.php:911 msgid "Black" msgstr "Preto" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:868 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:592 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1210 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/class-wp-theme.php:375 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "Este tema não carregou correctamente e foi suspenso no painel de administração." #: wp-includes/class-wp-theme.php:345 wp-includes/class-wp-theme.php:357 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "O tema \"%s\" não é um tema superior válido." #: wp-includes/class-wp-theme.php:325 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "O tema superior está em falta. Por favor, instale o tema superior \"%s\"." #: wp-includes/class-wp-theme.php:295 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:246 #: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-editor.php:349 #: wp-admin/update-core.php:409 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #. translators: 1: index.php, 2: link to documentation, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:293 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet." msgstr "Modelo em falta. Os temas precisam de um ficheiro de modelo principal %1$s. Os <a href=\"%2$s\">temas dependentes</a> precisam de um cabeçalho do tema na folha de estilos %3$s." #. translators: %s: Template #: wp-includes/class-wp-theme.php:274 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "O tema está definido como o seu próprio tema superior. Por favor verifique o cabeçalho do %s." #: wp-includes/class-wp-theme.php:249 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "A folha de estilos não é legível." #: wp-includes/class-wp-theme.php:244 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "ERRO: O directório de temas está vazio ou não existe. Por favor verifique a sua instalação." #: wp-includes/class-wp-theme.php:231 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Folha de estilos em falta." #: wp-includes/class-wp-theme.php:229 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "O directório do tema \"%s\" não existe." #: wp-includes/feed.php:554 wp-admin/link-parse-opml.php:77 #: wp-admin/link-parse-opml.php:78 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "A extensão XML do PHP não está disponível. Por favor contacte o seu serviço de alojamento para activar a extensão XML do PHP." #: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "Não tem permissão para ver este item." #: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Foi encontrada uma discrepância numa variável." #: wp-includes/l10n.php:1494 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Disponíveis" #: wp-includes/l10n.php:1467 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Por omissão" #: wp-includes/l10n.php:1459 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Instaladas" #. translators: %d: Comment ID #: wp-includes/comment.php:3544 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "O comentário %d contém dados pessoais mas não foi possível tornar anónimo." #. translators: Name of a comment's author after being anonymized. #: wp-includes/class-wp-theme.php:861 wp-includes/comment-template.php:31 #: wp-includes/comment.php:3513 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: wp-includes/comment.php:3400 msgid "Comment URL" msgstr "URL do comentário" #: wp-includes/comment.php:3399 msgid "Comment Content" msgstr "Conteúdo do comentário" #: wp-includes/comment.php:3398 msgid "Comment Date" msgstr "Data do comentário" #: wp-includes/comment.php:3397 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "Agente do utilizador do autor do comentário" #: wp-includes/comment.php:3396 msgid "Comment Author IP" msgstr "IP do autor do comentário" #: wp-includes/comment.php:3395 msgid "Comment Author URL" msgstr "URL do autor do comentário" #: wp-includes/comment.php:3394 msgid "Comment Author Email" msgstr "Email do autor do comentário" #: wp-includes/comment.php:3393 wp-admin/edit-form-comment.php:45 msgid "Comment Author" msgstr "Autor do comentário" #: wp-includes/comment.php:3358 wp-includes/comment.php:3467 msgid "WordPress Comments" msgstr "Comentários do WordPress" #: wp-includes/comment.php:3342 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este comentário não pode ser guardado. Tente mais tarde, por favor." #: wp-includes/comment.php:3328 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>ERRO</strong>: por favor, escreva um comentário." #: wp-includes/comment.php:3303 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>ERRO</strong>: por favor introduza um email válido." #: wp-includes/comment.php:3301 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>ERRO</strong>: por favor preencha os campos obrigatórios (nome, email)." #: wp-includes/comment.php:3241 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Desculpe, não são permitidos comentários neste item." #: wp-includes/comment.php:2253 msgid "Could not update comment status" msgstr "Não foi possível actualizar o estado do comentário" #: wp-includes/comment.php:1226 msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long." msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu comentário é demasiado longo." #: wp-includes/comment.php:1222 msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long." msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu URL é demasiado longo." #: wp-includes/comment.php:1218 msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long." msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu endereço de email é demasiado longo." #: wp-includes/comment.php:1214 msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long." msgstr "<strong>ERRO</strong>: o seu nome é demasiado longo." #: wp-includes/comment.php:758 wp-includes/comment.php:915 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Está a publicar comentários com demasiada rapidez. Deixe passar mais tempo." #: wp-includes/comment.php:698 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Detectado comentário duplicado; parece que já disse isso!" #: wp-includes/comment.php:260 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "No lixo" #: wp-includes/comment.php:259 wp-admin/edit-form-comment.php:101 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-includes/comment.php:258 wp-admin/edit-form-comment.php:99 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Aprovado" #: wp-includes/comment.php:257 msgid "Unapproved" msgstr "Não aprovado" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:98 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Comentários protegidos: introduza a sua senha para ver os comentários." #. translators: Comment author title. %s: Comment author name #: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89 msgid "By: %s" msgstr "Por: %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name #: wp-includes/feed-atom-comments.php:83 wp-includes/feed-rss2-comments.php:86 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Comentário em %1$s por %2$s" #. translators: Comments feed title. %s: Site name #: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 msgid "Comments for %s" msgstr "Comentários para %s" #. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query #: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Comentários para %1$s pesquisando em %2$s" #. translators: Comments feed title. %s: Post title #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments on: %s" msgstr "Comentários em: %s" #: wp-includes/class-http.php:1003 wp-includes/class-wp-http-curl.php:244 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:291 msgid "Too many redirects." msgstr "Demasiados redireccionamentos." #: wp-includes/class-http.php:561 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Não existem transportes de HTTP disponíveis que possam concluir o pedido." #: wp-includes/class-http.php:292 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "O directório de destino para o <em>streaming</em> de ficheiros não existe ou não tem permissões de escrita." #: wp-includes/class-http.php:279 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "O utilizador bloqueou pedidos através de HTTP." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:441 wp-admin/user-edit.php:315 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:439 wp-admin/menu-header.php:265 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Ir para a barra de ferramentas" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:132 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "O ID do menu não pode estar vazio." #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1999 msgid "[%s] Login Details" msgstr "[%s] Detalhes de início de sessão" #: wp-includes/pluggable.php:1991 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Para definir a sua senha, visite o seguinte endereço:" #. translators: New user registration notification email subject. %s: Site #. title #: wp-includes/pluggable.php:1933 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registo de novo utilizador" #. translators: %s: site title #: wp-includes/pluggable.php:1924 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Registo de novo utilizador no seu site %s:" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #. translators: Password change notification email subject. %s: Site name #: wp-includes/pluggable.php:1851 wp-includes/user.php:1974 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Senha alterada" #. translators: %s: user name #: wp-includes/pluggable.php:1843 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Senha alterada para o utilizador: %s" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: wp-includes/pluggable.php:1775 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Modere: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1765 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "De momento há %s comentário à espera de aprovação. Por favor visite o painel de moderação:" msgstr[1] "De momento há %s comentários à espera de aprovação. Por favor visite o painel de moderação:" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1750 msgid "Approve it: %s" msgstr "Aprovar: %s" #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1736 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Novo comentário em \"%s\" à espera da sua aprovação" #: wp-includes/pluggable.php:1732 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Excerto do pingback: " #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1726 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Novo pingback em \"%s\" à espera da sua aprovação" #: wp-includes/pluggable.php:1722 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Excerto do trackback: " #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1716 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Novo trackback em \"%s\" à espera da sua aprovação" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1593 wp-includes/pluggable.php:1761 msgid "Spam it: %s" msgstr "Marcar como spam: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1590 wp-includes/pluggable.php:1757 msgid "Delete it: %s" msgstr "Eliminar: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1587 wp-includes/pluggable.php:1754 msgid "Trash it: %s" msgstr "Para o lixo: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1582 msgid "Permalink: %s" msgstr "Ligação permanente: %s" #. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title #: wp-includes/pluggable.php:1578 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Comentário: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1576 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Pode ver todos os comentários a este artigo aqui:" #. translators: %s: comment author email #. translators: %s: user email address #: wp-includes/pluggable.php:1571 wp-includes/pluggable.php:1741 #: wp-includes/pluggable.php:1928 msgid "Email: %s" msgstr "Email: %s" #. translators: 1: comment author's name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: wp-includes/pluggable.php:1569 wp-includes/pluggable.php:1739 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (Endereço de IP: %2$s, %3$s)" #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1567 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Novo comentário em \"%s\"" #. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title #: wp-includes/pluggable.php:1563 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1561 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Pode ver todos os pingbacks deste artigo aqui:" #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1554 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Novo pingback em \"%s\"" #. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title #: wp-includes/pluggable.php:1550 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1548 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Pode ver todos os trackbacks deste artigo aqui:" #. translators: %s: comment text #: wp-includes/pluggable.php:1547 wp-includes/pluggable.php:1560 #: wp-includes/pluggable.php:1575 wp-includes/pluggable.php:1745 msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" #. translators: %s: trackback/pingback/comment author URL #: wp-includes/pluggable.php:1545 wp-includes/pluggable.php:1558 #: wp-includes/pluggable.php:1573 wp-includes/pluggable.php:1721 #: wp-includes/pluggable.php:1731 wp-includes/pluggable.php:1743 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: 1: trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1543 wp-includes/pluggable.php:1556 #: wp-includes/pluggable.php:1719 wp-includes/pluggable.php:1729 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Site: %1$s (Endereço de IP: %2$s, %3$s)" #. translators: %s: post title #: wp-includes/pluggable.php:1541 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Novo trackback em \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1098 wp-includes/pluggable.php:1142 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Deve especificar uma acção nonce a ser verificada usando o primeiro parâmetro." #: wp-includes/pluggable.php:546 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de utilizador, endereço de email ou senha inválido ou incorrecto." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number #: wp-includes/wp-db.php:3434 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>ERRO</strong>: WordPress %1$s requer MySQL %2$s ou superior" #: wp-includes/wp-db.php:1931 wp-includes/wp-db.php:1937 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Não foi possível retornar a mensagem de erro do MySQL" #: wp-includes/wp-db.php:1828 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Tem a certeza de que o servidor da base de dados não está sob carga intensa?" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1822 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Isto significa que perdemos o contacto com o servidor de base de dados em %s. Isto pode significar que o servidor de base de dados do seu alojamento está em baixo." #: wp-includes/wp-db.php:1818 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Erro ao religar à base de dados" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1675 wp-includes/wp-db.php:1833 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Se não tem a certeza do significado destes termos, deveria provavelmente contactar o seu serviço de alojamento. Se precisar de mais ajuda, pode ainda visitar o <a href=\"%s\">fórum de suporte do WordPress</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1670 wp-includes/wp-db.php:1827 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "Tem a certeza que o servidor da base de dados está a funcionar?" #: wp-includes/wp-db.php:1669 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "Tem a certeza que indicou o nome correcto do servidor?" #: wp-includes/wp-db.php:1668 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Tem a certeza que o nome de utilizador e a senha estão correctos?" #. translators: 1: wp-config.php, 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1662 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Isto pode querer dizer que o nome de utilizador e a senha para a base de dados, que indicou no seu ficheiro %1$s não estão correctos, ou então que não é possível ligar ao servidor de base de dados em %2$s (o que pode indicar que o servidor está em baixo)." #: wp-includes/functions.php:4389 wp-includes/ms-load.php:468 #: wp-includes/wp-db.php:1658 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Erro ao estabelecer uma ligação com a base de dados" #: wp-includes/wp-db.php:1460 wp-includes/wp-db.php:1477 msgid "WordPress database error:" msgstr "Erro da base de dados do WordPress:" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query #: wp-includes/wp-db.php:1446 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Erro da base de dados do WordPress %1$s na consulta %2$s" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function #: wp-includes/wp-db.php:1443 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Erro da base de dados do WordPress %1$s na consulta %2$s feita por %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1369 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "A consulta não contém o número correcto de placeholders (%1$d) para o número de argumentos passados (%2$d)." #: wp-includes/wp-db.php:1356 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "A consulta só esperava um placeholder, mas foi enviado um array de múltiplos placeholders." #: wp-includes/wp-db.php:1319 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Tipo de valor não suportado (%s)." #: wp-includes/wp-db.php:1303 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "O argumento da consulta de %s tem de ter um placeholder." #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1180 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s deve definir uma ligação à base de dados para usar com escapes." #: wp-includes/wp-db.php:1131 wp-includes/wp-db.php:1676 #: wp-includes/wp-db.php:1834 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://pt.wordpress.org/support/forums/" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1130 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Se não sabe como configurar uma base de dados, deverá <strong>contactar o seu serviço de alojamento</strong>. Se tudo o resto falhar pode encontrar ajuda no <a href=\"%s\">fórum de suporte do WordPress</a>." #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1122 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "Em alguns sistemas, o nome da sua base de dados usa o seu nome de utilizador como prefixo, portanto será algo como <code>username_%1$s</code>. Poderá ser esse o problema?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1115 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "O utilizador %1$s tem permissões para utilizar a base de dados %2$s?" #: wp-includes/wp-db.php:1111 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Tem a certeza que existe?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1106 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Foi possível ligar ao servidor da base de dados (o que significa que o seu nome de utilizador e a senha estão correctos), mas não foi possível seleccionar a base de dados %s." #: wp-includes/wp-db.php:1102 msgid "Can’t select database" msgstr "Não é possível seleccionar a base de dados" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1077 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Limita conjunto de resultados a termos com uma ou mais slugs específicas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1071 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Limita conjunto de resultados a termos atribuídos a um conteúdo específico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1065 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Limita conjunto de resultados a termos com um superior específico atribuído." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1058 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Se deverão ocultar-se os termos não atribuídos a quaisquer conteúdos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1042 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Ordenar colecção por atributo do termo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:982 msgid "The parent term ID." msgstr "O ID do termo superior." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:969 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Atribuição de tipo do termo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:961 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Um identificador alfanumérico para o termo, único para seu tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:952 msgid "HTML title for the term." msgstr "Título HTML para o termo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:945 msgid "URL of the term." msgstr "URL do termo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:940 msgid "HTML description of the term." msgstr "A descrição HTML do termo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:934 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Número de conteúdos publicados com este termo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:696 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Não é possível eliminar o termo." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:686 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Termos sem suporte para mover para o lixo. Defina '%s' para eliminar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:455 msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms." msgstr "Não tem permissão para criar novos termos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:379 msgid "Term does not exist." msgstr "O termo não existe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:184 #: wp-admin/edit-tags.php:23 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Não tem permissões para editar os termos desta taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Obrigatório ser verdadeiro, porque os termos não têm suporte para mover para o lixo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:928 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Identificador único para o termo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:352 msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same." msgstr "Não há nada para guardar. A cópia automática e o conteúdo são idênticos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:301 msgid "Preview link for the post." msgstr "Ligação da pré-visualização do conteúdo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:252 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "Não existe nenhuma revisão automática deste conteúdo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:246 msgid "Invalid parent post ID." msgstr "O ID do conteúdo superior é inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:182 #: wp-admin/media-upload.php:39 msgid "Invalid item ID." msgstr "ID de item inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "Não tem permissão para ver cópias automáticas deste conteúdo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:116 msgid "The ID for the object." msgstr "O ID do objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:193 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "A propriedade %s tem armazenado um valor inválido, e não pode ser actualizada para valor nulo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:815 #: wp-admin/includes/ms.php:45 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Já utilizou toda o seu espaço disponível. Elimine ficheiros antes de carregar novos." #. translators: %s: maximum allowed file size in kilobytes #: wp-includes/ms-functions.php:1984 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:808 #: wp-admin/includes/ms.php:41 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "O ficheiro é demasiado grande. Os ficheiros devem ser de tamanho inferior a %s KB." #. translators: %s: required disk space in kilobytes #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:803 #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Não tem espaço suficiente para o carregamento. São necessários %s KB." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:695 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Limita conjunto de resultados a anexos de um tipo específico de MIME." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:688 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Limita conjunto de resultados a anexos de um tipo específico de multimédia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:569 msgid "Could not open file handle." msgstr "Não foi possível abrir handle do ficheiro." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:553 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:723 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "Hash do conteúdo não corresponde ao esperado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:544 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "O valor Content-Disposition indicado é inválido. Content-Disposition tem de ser formatado como `attachment; filename=\"image.png\"` ou similar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:538 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Não foi indicado Content-Disposition." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:534 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Não foi indicado Content-Type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:530 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:713 msgid "No data supplied." msgstr "Nenhum dado fornecido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:507 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "URL do ficheiro de anexo original." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:501 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "O ID do conteúdo associado ao anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:494 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Detalhes sobre o ficheiro multimédia, específico para o seu tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:487 msgid "The attachment MIME type." msgstr "Tipo MIME do anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:479 msgid "Attachment type." msgstr "Tipo de anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:470 msgid "HTML description for the object, transformed for display." msgstr "Descrição HTML para o objecto, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:465 msgid "Description for the object, as it exists in the database." msgstr "Descrição do objecto, tal como existe na base de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:456 msgid "The attachment description." msgstr "A descrição do anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:447 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "Legenda HTML para o anexo, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:442 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Legenda para o anexo, tal como existe na base de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:433 msgid "The attachment caption." msgstr "A legenda do anexo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:424 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Texto alternativo a mostrar quando o anexo não é apresentado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:221 msgid "Invalid parent type." msgstr "Tipo de superior inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:82 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Não tem permissão para carregar multimédia para este conteúdo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Não tem permissão para carregar multimédia para este site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1423 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Limita conjunto de resultados a utilizadores considerados autores." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1415 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Limita conjunto de resultados a utilizadores que correspondam pelo menos a um papel indicado. É possível lista csv ou apenas um papel." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1407 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Limita conjunto de resultados a utilizadores com uma ou mais slugs específicas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1335 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "URL dos avatars para o utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1311 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Quaisquer capacidades extra atribuídas ao utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1305 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Todas as capacidades atribuídas a este utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1296 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Senha do utilizador (nunca incluída)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1288 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Papéis atribuídos ao utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1281 msgid "Registration date for the user." msgstr "Data de registo do utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1273 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Um identificador alfanumérico para o utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1265 msgid "The nickname for the user." msgstr "A alcunha do utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1259 msgid "Locale for the user." msgstr "Código locale do utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1252 msgid "Author URL of the user." msgstr "URL de autor para o utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1247 msgid "Description of the user." msgstr "Descrição do utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1241 msgid "URL of the user." msgstr "URL do utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1234 msgid "The email address for the user." msgstr "O endereço de email do utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1226 msgid "Last name for the user." msgstr "Apelido do utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1218 msgid "First name for the user." msgstr "Nome do utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1210 msgid "Display name for the user." msgstr "Nome a mostrar para o utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1201 msgid "Login name for the user." msgstr "Nome de utilizador para início de sessão." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1175 msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character." msgstr "As senhas não podem conter o caractere \"\\\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1171 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "As senhas não podem ser vazias." #: wp-includes/ms-functions.php:470 wp-includes/ms-functions.php:477 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1149 #: wp-includes/user.php:1580 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Desculpe, esse nome de utilizador não é permitido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1142 msgid "Username contains invalid characters." msgstr "O nome de utilizador contém caracteres inválidos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1109 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1119 #: wp-admin/includes/user.php:61 wp-admin/users.php:123 #: wp-admin/network/site-users.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Não tem permissão para atribuir esse papel aos utilizadores." #. translators: %s: role key #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1095 msgid "The role %s does not exist." msgstr "O papel %s não existe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:802 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "O ID de utilizador a reatribuir é inválido." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:797 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Utilizadores sem suporte para mover para o lixo. Defina '%s' para eliminar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:783 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:816 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "Não é possível eliminar o utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:766 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Não tem permissão para eliminar este utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:664 msgid "Invalid slug." msgstr "Slug inválida." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:660 msgid "Username isn't editable." msgstr "O nome de utilizador não é editável." #: wp-includes/rest-api.php:1218 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:656 #: wp-includes/user.php:3328 wp-admin/network/site-new.php:94 msgid "Invalid email address." msgstr "Endereço de email inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:614 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Não tem permissão para editar papéis deste utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:522 msgid "Error creating new user." msgstr "Erro ao criar novo utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:486 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Não é possível criar utilizador existente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:470 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Não tem permissão para criar novos utilizadores." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:449 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Não tem sessão iniciada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:211 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Não tem permissão para consultar utilizadores por este parâmetro." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:198 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Não tem permissão para ordenar utilizadores por este parâmetro." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:190 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Não tem permissão para filtrar utilizadores por papel." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:176 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:505 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Parâmetro(s) de utilizador inválido(s)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:143 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Atribuir de novo os conteúdos e ligações do utilizador eliminado ao ID deste utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:139 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "É obrigatório ser verdadeiro, uma vez que os utilizadores não podem ser movidos para o lixo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1195 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Identificador único do utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:342 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Âmbito do pedido que é feito; determina os campos presentes na resposta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:322 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Limita resultados aos que corresponderem a uma string." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:313 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Número máximo de itens devolvidos no conjunto de resultados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:305 msgid "Current page of the collection." msgstr "Página actual da colecção." #. translators: %s: method name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:66 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:79 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:92 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:105 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:118 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:131 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:157 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:170 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:183 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:197 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Método '%s' não implementado. Deve ser redefinido na subclasse." #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:40 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "O método '%s' tem de ser substituído." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:170 msgid "The rendered block." msgstr "O bloco apresentado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:143 msgid "Invalid block." msgstr "Bloco inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:107 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "Não tem permissão para ler blocos com este nome de utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:97 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "Desculpe, não tem permissão para ler blocos deste conteúdo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:67 msgid "ID of the post context." msgstr "ID do contexto do conteúdo." #. translators: %s is the name of the block #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:60 msgid "Attributes for %s block" msgstr "Atributos do bloco %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:48 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Nome único de registo para o bloco." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:354 msgid "Invalid type parameter." msgstr "O parâmetro do tipo é inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:299 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Limitar resultados a itens de um ou mais subtipos de objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:292 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Limitar resultados a itens de um tipo de objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:256 msgid "Object subtype." msgstr "Subtipo do objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:249 msgid "Object type." msgstr "Tipo do objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:133 msgid "Internal search handler error." msgstr "Erro interno no manipulador de pesquisa." #. translators: %s: PHP class name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:73 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "Os manipuladores de pesquisa REST têm de estender a classe %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:307 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Se os conteúdos serão incluídos na listagem de edição dos respectivos tipos de conteúdo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:301 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Se os conteúdos com este estado deverão ser consultados publicamente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:295 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Se os artigos deste estado deverão ser mostrados na frente do site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:289 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Se os artigos com este estado deverão ser protegidos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:283 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Se os artigos com este estado deverão ser privados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:277 msgid "The title for the status." msgstr "O título do estado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:143 msgid "Cannot view status." msgstr "Não é possível ver o estado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:187 msgid "Invalid status." msgstr "Estado inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:92 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "Não tem permissão para gerir estados de artigos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:313 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Um identificador alfanumérico para o estado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:308 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Base da rota REST para o tipo de conteúdo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:299 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Taxonomias associadas ao tipo de conteúdo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:293 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Todas as funcionalidades, suportadas pelo tipo de conteúdo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:281 msgid "The title for the post type." msgstr "O título do tipo de conteúdo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:275 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Legendas legíveis por humanos para o tipo de conteúdo em vários contextos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:269 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Se o tipo de conteúdo pode ou não ser visualizado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:263 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Se o tipo de conteúdo poderá ou não ter dependentes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:257 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Uma descrição legível por humanos para o tipo de conteúdo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:251 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Todas as capacidades usadas pelo tipo de conteúdo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:135 msgid "Cannot view post type." msgstr "Não é possível ver o tipo de conteúdo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:287 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Um identificador alfanumérico para o tipo de conteúdo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2632 msgid "Status is forbidden." msgstr "O estado é proibido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2578 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Limita conjunto de resultados a itens fixos." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2567 msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limita conjunto de resultados a todos os itens, com excepção dos que têm o termo indicado, atribuído na taxonomia %s." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2557 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limita conjunto de resultados a todos os itens que têm o termo indicado, atribuído na taxonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2541 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Limita conjunto de resultados a conteúdos com um ou mais estados atribuídos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2531 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Limita conjunto de resultados a conteúdos com uma ou mais slugs específicas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2521 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Limita conjunto de resultados a todos os itens, com excepção dos que têm um superior com um ID específico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2513 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Limita conjunto de resultados a itens com superiores com ID específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2470 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Limita conjunto de resultados a conteúdos com um valor menu_order específico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2445 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita resposta a artigos publicados até uma data especificada em ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2435 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Assegura que o conjunto de resultados exclui conteúdos atribuídos a autores específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2427 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Limita conjunto de resultados a conteúdos atribuídos a autores específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2420 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita resposta a artigos publicados depois de uma data especificada em ISO8601." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2367 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "O utilizador actual pode criar termos na taxonomia %s." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2365 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "O utilizador actual pode atribuir termos na taxonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2346 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "O utilizador actual pode alterar o autor deste conteúdo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2330 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "O utilizador actual pode fixar este conteúdo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2313 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "O utilizador actual pode publicar HTML não filtrado e JavaScript." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2297 msgid "The current user can publish this post." msgstr "O utilizador actual pode publicar este conteúdo." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2263 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "Os termos atribuídos ao objecto na taxonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2250 msgid "The theme file to use to display the object." msgstr "O ficheiro do tema a usar para apresentar o objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2243 msgid "Whether or not the object should be treated as sticky." msgstr "Se o objecto deve ou não ser tratado como fixo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2227 msgid "The format for the object." msgstr "O formato para o objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2216 msgid "The order of the object in relation to other object of its type." msgstr "A ordem do objecto em relação a outro objecto do mesmo tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2207 msgid "Whether or not the object can be pinged." msgstr "Se o objecto pode ou não ser receber pings." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2201 msgid "Whether or not comments are open on the object." msgstr "Se os comentários ao objecto devem ou não estar abertos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2193 msgid "The ID of the featured media for the object." msgstr "O ID do item multimédia de destaque para o objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2182 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Se o excerto deve ou não ser protegido com uma senha." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2176 msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display." msgstr "Excerto HTML para o objecto, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2171 msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database." msgstr "Excerto para o objecto, tal como existe na base de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2162 msgid "The excerpt for the object." msgstr "O excerto para o objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2143 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Se o conteúdo está ou não protegido com uma senha." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2137 msgid "Version of the content block format used by the object." msgstr "Versão do formato de bloco de conteúdo utilizado pelo objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2106 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "Título HTML para o objecto, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2101 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Título para o objecto, tal como existe na base de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2092 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:236 msgid "The title for the object." msgstr "O título para o objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2023 msgid "Slug automatically generated from the object title." msgstr "Slug gerada automaticamente a partir do título do objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2016 msgid "Permalink template for the object." msgstr "Modelo de ligação permanente para o objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2006 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Uma senha para proteger o acesso ao conteúdo e excerto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2000 msgid "Type of Post for the object." msgstr "Tipo de conteúdo para o objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1994 msgid "A named status for the object." msgstr "O nome do estado para o objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1951 msgid "GUID for the object, transformed for display." msgstr "GUID para o objecto, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1939 msgid "The globally unique identifier for the object." msgstr "O identificador global único para o objecto." #. translators: 1: parameter, 2: list of valid values #: wp-includes/rest-api.php:1184 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1275 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s não é um de %2$s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1233 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "O ID de item multimédia de destaque é inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1128 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Um artigo protegido por senha não pode ser fixo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1121 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Um artigo fixo não pode ser protegido por senha." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1117 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Um artigo não pode ser fixo e protegido por senha." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:900 msgid "The post has already been deleted." msgstr "O conteúdo já foi eliminado." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:895 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Conteúdo sem suporte para mover para o lixo. Defina '%s' para eliminar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:706 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "Não tem permissão para actualizar conteúdos com este utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:563 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:714 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Não tem permissão para atribuir os termos indicados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:545 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:579 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Não é possível criar conteúdo existente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:457 msgid "Incorrect post password." msgstr "Senha do conteúdo incorrecta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1986 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:660 msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type." msgstr "Um identificador alfanumérico para o objecto, único para seu tipo. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1979 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:649 msgid "The date the object was last modified, as GMT." msgstr "A data da última modificação do objecto, em GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1972 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:643 msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone." msgstr "A data da última modificação do objecto, no fuso horário do site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1945 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:633 msgid "GUID for the object, as it exists in the database." msgstr "GUID para o objecto, tal como existe na base de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2154 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:616 msgid "The ID for the author of the object." msgstr "O ID para o autor do objecto." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:408 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Revisões sem suporte para mover para o lixo. Defina '%s' para eliminar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:383 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:282 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:150 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "O número da página solicitada é superior ao número total de páginas disponíveis." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:280 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "O número do offset solicitado é maior ou igual ao número de revisões disponíveis." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:205 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:215 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Deverá definir um parâmetro \"include\" para poder ordenar por \"include\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:200 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:210 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Tem de definir um termo de pesquisa para ordenar por relevância." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:181 msgid "Invalid revision ID." msgstr "O ID da revisão é inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:166 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Não tem permissão para ver revisões deste conteúdo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1139 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:137 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "O ID do superior do conteúdo é inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:118 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Obrigatório ser verdadeiro, porque as revisões não têm suporte para mover para o lixo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:194 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Limitar conjunto de resultados a temas associados a uma ou mais características." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:171 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Se o tema suporta conteúdos incorporados responsivos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:166 msgid "Whether the theme supports post thumbnails." msgstr "Se o tema suporta imagens de destaque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:161 msgid "Post formats supported." msgstr "Suporte para formatos de artigo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:156 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Funcionalidades suportadas por este tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "Não tem permissão para visualizar temas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Limita resultados a taxonomias associadas a um tipo de conteúdo específico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Se mostra a taxonomia no painel de edição rápida/em lote." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:364 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "Se disponibiliza a taxonomia para selecção nos menus de navegação." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:360 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "Se permitir a criação automática de colunas de taxonomias em tipos de conteúdo associados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "Se gerar uma interface de utilizador para gerir esta taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:352 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "Se a taxonomia pode ser consultada publicamente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:348 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "Se uma taxonomia pode ser usada publicamente, via interface do admin ou pelos utilizadores do site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:342 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "As definições de visibilidade para a taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:336 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Base da rota REST para a taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:327 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Tipos associados a esta taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:321 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Se a nuvem de termos deverá ser mostrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:309 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "O título da taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:303 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Legendas legíveis por humanos para a taxonomia em vários contextos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:297 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Se o a taxonomia deverá ou não ter dependentes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:291 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Uma descrição legível por humanos para a taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:285 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Todas as capacidades usadas pela taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:153 #: wp-admin/edit-tags.php:29 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "Não tem permissão para gerir termos nesta taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:315 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Um identificador alfanumérico para a taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1509 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:94 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "A senha para o conteúdo, caso esteja protegido por senha." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1502 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Limita conjunto de resultados a comentários com um tipo específico atribuído. Requer autorização." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1494 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Limita conjunto de resultados a comentários com um estado específico atribuído. Requer autorização." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1485 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Limita conjunto de resultados a comentários atribuídos a ID de conteúdos específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1476 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Assegura que o conjunto de resultados exclui superiores com ID específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1467 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Limita conjunto de resultados a comentários de superiores com ID específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1451 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2488 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:733 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1392 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Ordenar colecção por atributo de objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1441 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2481 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:726 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1032 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1385 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Ordem ascendente ou descendente para o atributo de ordenação." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1436 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2476 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:721 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1026 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1379 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Faz saltar o conjunto de resultados um número específico de itens." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1427 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2460 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:712 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1016 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1370 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Limita conjunto de resultados a ID específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1418 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2451 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:703 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1007 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1361 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Assegura que o conjunto de resultados exclui ID específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1412 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita resposta a comentários publicados até uma data especificada em ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1406 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Limita conjunto de resultados a um email específico de autor. Requer autorização." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Assegura que o conjunto de resultados exclui comentários atribuídos a utilizadores com ID específicos. Requer autorização." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1389 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Limita conjunto de resultados a comentários atribuídos a ID de utilizadores específicos. Requer autorização." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1383 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita resposta a comentários publicados depois de uma data especificada em ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1357 msgid "Avatar URLs for the object author." msgstr "Os URL de Avatar para o autor do objecto." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1349 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1327 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL do avatar com imagem de %d píxeis." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1334 msgid "Type of Comment for the object." msgstr "Tipo de comentário para o objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326 msgid "State of the object." msgstr "Estado do objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1320 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "O ID do objecto de conteúdo associado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:112 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1314 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2032 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:655 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "O ID do superior do objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1307 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1965 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:242 msgid "URL to the object." msgstr "URL para o objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1301 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1933 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:627 msgid "The date the object was published, as GMT." msgstr "A data de publicação do objecto, em GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1295 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1927 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:621 msgid "The date the object was published, in the site's timezone." msgstr "A data de publicação do objecto, no fuso horário do site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1287 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2131 msgid "HTML content for the object, transformed for display." msgstr "Conteúdo HTML para o objecto, transformado para exibição." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1282 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2126 msgid "Content for the object, as it exists in the database." msgstr "Conteúdo para o objecto, tal como este existe na base de dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1273 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2117 msgid "The content for the object." msgstr "O conteúdo do objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1265 msgid "User agent for the object author." msgstr "Agente de utilizador para o autor do objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1259 msgid "URL for the object author." msgstr "URL para o autor do objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1251 msgid "Display name for the object author." msgstr "Nome a mostrar para o autor do objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1245 msgid "IP address for the object author." msgstr "Endereço de IP para o autor do objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1235 msgid "Email address for the object author." msgstr "Endereço de email do autor do objecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1230 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "O ID do objecto do utilizador, caso o autor tenha sido um utilizador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1153 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "O ID de autor do comentário é inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:856 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Não é possível eliminar o comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:847 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "O comentário já foi movido para o lixo." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:843 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Comentário sem suporte para mover para o lixo. Defina '%s' para eliminar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:740 msgid "Updating comment failed." msgstr "Falhou ao actualizar o comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:718 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Falhou ao actualizar o estado do comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:697 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Não tem permissão para alterar o tipo de comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:674 #: wp-admin/comment.php:70 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "Não tem permissão para editar este comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:598 msgid "Creating comment failed." msgstr "Falhou ao criar o comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:557 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:734 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "O campo do comentário excede o comprimento máximo permitido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:538 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Para criar um comentário é necessário um autor com nome e email válidos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:512 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:726 msgid "Invalid comment content." msgstr "Conteúdo de comentário inválido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:497 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Não é possível criar um comentário desse tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:492 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Não é possível criar comentário existente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:464 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Não tem permissão para criar comentários neste conteúdo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:455 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:460 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Não tem permissão para criar este comentário sem um conteúdo associado." #. translators: %s: request parameter #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:439 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Não tem permissão para editar '%s' de comentários." #: wp-includes/comment.php:3293 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:403 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Desculpe, tem de ter sessão iniciada para comentar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:362 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Não tem permissão para ler este comentário." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:160 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Parâmetro de consulta não permitido: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:138 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:356 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Não tem permissão para editar comentários." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Não tem permissão para ler comentários sem conteúdo associado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:366 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:472 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Não tem permissão para ler o conteúdo a que este comentário está associado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:128 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Se deve ignorar o lixo e forçar a eliminação." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:83 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:105 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "A senha para o conteúdo a que o comentário se refere (se o conteúdo estiver protegido por senha)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:72 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1959 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:638 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:230 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Identificador único para o objecto." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:874 msgid "Invalid parameter." msgstr "Parâmetro inválido" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:851 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Parâmetros em falta: %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:806 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:886 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Parâmetros inválidos: %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:656 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "O conteúdo do JSON enviado é inválido." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:421 msgid "Meta fields." msgstr "Campos de metadados." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:270 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:283 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:333 msgid "Could not update meta value in database." msgstr "Não foi possível actualizar o valor dos metadados na base de dados." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:202 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Não foi possível eliminar o valor de metadados da base de dados. \t" #. translators: %s: custom field key #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:191 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:232 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:312 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Não tem permissão para editar o campo personalizado %s." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1078 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "O namespace especificado não pode ser encontrado." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:991 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Não foi encontrada nenhuma rota que corresponda ao URL e método de pedido" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:870 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "O manipulador para a rota é inválido" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:276 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Função de callback JSONP inválida." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:270 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "Suporte JSONP está desactivado neste site." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:254 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "A REST API já não pode ser desactivada por completo, em alternativa, o filtro rest_authentication_errors pode ser utilizado para restringir o acesso à API." #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:147 msgid "No comments to show." msgstr "Nenhum comentário para mostrar." #. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s em %2$s" #: wp-includes/blocks/rss.php:62 msgid "by" msgstr "por" #: wp-includes/blocks/rss.php:27 wp-includes/widgets.php:1471 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Ocorreu um erro. A causa provável é o feed estar offline. Tente mais tarde. " #: wp-includes/blocks/rss.php:19 wp-includes/widgets.php:1449 #: wp-includes/widgets.php:1572 msgid "RSS Error:" msgstr "Erro RSS:" #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:33 msgid "No terms to show." msgstr "Nenhum termo para mostrar." #: wp-includes/blocks/archives.php:104 msgid "No archives to show." msgstr "Nenhum arquivo para mostrar." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:329 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Widget de HTML personalizado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322 #: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:36 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Utilizadores de leitores de ecrãs: ao usar o modo de formulário, poderá ter de premir duas vezes a tecla Esc." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5606 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:321 #: wp-admin/plugin-editor.php:131 wp-admin/theme-editor.php:35 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Para sair desta área, prima a tecla Esc e depois a tecla Tab." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5605 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:320 #: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/theme-editor.php:34 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "Na área de edição, a tecla Tab insere um caractere de tabulação." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5603 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:318 #: wp-admin/plugin-editor.php:128 wp-admin/theme-editor.php:32 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "So usar um teclado para navegar:" #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4297 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5599 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5620 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:59 #: wp-includes/functions.php:7044 wp-includes/media-template.php:173 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313 #: wp-includes/js/dist/components.js:20373 wp-includes/js/dist/editor.js:9089 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:659 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:751 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:951 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1184 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1222 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1291 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1139 wp-admin/includes/dashboard.php:1151 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1164 wp-admin/includes/dashboard.php:1649 #: wp-admin/includes/media.php:3030 wp-admin/includes/meta-boxes.php:68 #: wp-admin/includes/misc.php:1698 wp-admin/includes/theme.php:733 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(abre num novo separador)" #. translators: 1: link to user profile, 2: additional link attributes, 3: #. accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5614 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:307 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode." msgstr "O campo de edição destaca automaticamente sintaxe do código. Pode desactivar isto no seu <a href=\"%1$s\" %2$s>perfil de utilizador%3$s</a> para trabalhar em modo de texto simples." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:300 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Use o widget de HTML personalizado para adicionar código HTML arbitrário nas suas áreas de widgets." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:279 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Alguns elementos de HTML não são permitidos, incluindo:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6771 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personalizado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Código HTML arbitrário." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:145 msgid "URL to the media file" msgstr "URL do ficheiro multimédia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:138 msgid "Attachment post ID" msgstr "ID do anexo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Parece que este não é um tipo de ficheiro adequado. Por favor faça a ligação para um tipo de ficheiro apropriado." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81 msgid "Media Widget" msgstr "Widget de multimédia" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de multimédia (%d)" msgstr[1] "Widgets de multimédia (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:76 msgid "We can’t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Não é possível encontrar esse ficheiro. Verifique a sua <a href=\"%s\">biblioteca multimédia</a> e certifique-se de que não foi eliminado." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73 msgid "Add to Widget" msgstr "Adicionar ao widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Editar multimédia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Substituir multimédia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Adicionar multimédia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69 msgid "No media selected" msgstr "Nenhum item multimédia seleccionado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60 msgid "A media item." msgstr "Um item multimédia." #. translators: %s: video extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:96 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "URL do ficheiro de vídeo %s" #: wp-includes/media-template.php:1276 wp-includes/media-template.php:1281 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:85 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Faixas (legendas, subtítulos, descrições, capítulos ou metadados)" #. translators: %s: a list of valid video file extensions #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:50 msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Desculpe, não é possível carregar o vídeo a partir do URL fornecido. Por favor, verifique se corresponde a um ficheiro vídeo (%s) ou URL (YouTube ou Vimeo) suportados." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget" msgstr "Widget de vídeo" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:47 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de vídeo (%d)" msgstr[1] "Widgets de vídeo (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:43 msgid "We can’t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Não é possível encontrar esse vídeo. Verifique a sua <a href=\"%s\">biblioteca multimédia</a> e certifique-se de que não foi eliminado." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Editar vídeo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Substituir vídeo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Adicionar vídeo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:37 msgid "No video selected" msgstr "Nenhum vídeo seleccionado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:29 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Mostra um vídeo da biblioteca multimédia, do YouTube, do Vimeo ou de outro fornecedor." #: wp-includes/post.php:2724 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:27 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16519 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12575 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8724 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:547 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Olá, parece que colou HTML no separador “Visual” do widget de texto. Talvez seja melhor colar esse código no separador “Texto”. Em alternativa, experimente o novo widget de “HTML personalizado”!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:546 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Colou HTML?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:531 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Sabe que existe um widget de “HTML personalizado”? Pode encontrá-lo na lista de widgets disponíveis neste ecrã. Experimente-o e adicione código personalizado ao seu site!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:529 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Sabe que existe um widget de “HTML personalizado”? Pode encontrá-lo ao clicar no botão “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Adicionar widget</a>” e pesquisar por “HTML”. Experimente-o e adicione código personalizado ao seu site!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:527 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Novo widget de HTML personalizado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:502 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:266 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:498 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:559 msgid "Content:" msgstr "Conteúdo:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:494 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Este widget poderá ter contido código que funciona melhor no widget de “HTML personalizado”. Que tal experimentar este widget? " #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Este widget poderá conter código que funciona melhor no widget de “HTML personalizado”. Que tal experimentar este widget?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42 msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Texto arbitrário." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12147 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "Um calendário dos artigos do seu site." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:176 msgid "Number of links to show:" msgstr "Número de ligações a apresentar:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:173 msgid "Show Link Rating" msgstr "Mostrar classificação da ligação" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171 msgid "Show Link Description" msgstr "Mostrar descrição da ligação" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:169 msgid "Show Link Name" msgstr "Mostrar nome da ligação" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167 msgid "Show Link Image" msgstr "Mostrar imagem da ligação" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:162 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgid "Link ID" msgstr "ID da ligação" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160 msgid "Link rating" msgstr "Classificação da ligação" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159 msgid "Link title" msgstr "Título da ligação" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:148 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Todos as ligações" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146 msgid "Select Link Category:" msgstr "Escolha a categoria da ligação:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:188 #: wp-admin/link-manager.php:47 wp-admin/menu.php:68 msgid "Links" msgstr "Ligações" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "A sua lista de ligações" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:148 msgid "Display post date?" msgstr "Mostrar a data do artigo?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:144 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Número de artigos a apresentar:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48 msgid "Recent Posts" msgstr "Artigos recentes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Os artigos mais recentes no seu site." #. translators: %s: audio extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:85 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "URL do ficheiro de áudio %s" #: wp-includes/media-template.php:1175 wp-includes/media-template.php:1266 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:75 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:78 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5396 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12482 msgid "Loop" msgstr "Loop" #: wp-includes/media-template.php:1160 wp-includes/media-template.php:1251 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:70 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:72 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5400 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12494 msgid "Preload" msgstr "Pré-carregar" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Parece que este não é um tipo de ficheiro adequado. Por favor faça a ligação para um ficheiro de áudio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget" msgstr "Widget de áudio" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:47 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de áudio (%d)" msgstr[1] "Widgets de áudio (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43 msgid "We can’t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Não é possível encontrar esse ficheiro de áudio. Verifique a sua <a href=\"%s\">biblioteca multimédia</a> e certifique-se de que não foi eliminado." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Editar áudio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Substituir áudio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Adicionar áudio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:37 msgid "No audio selected" msgstr "Nenhum áudio seleccionado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:29 msgid "Displays an audio player." msgstr "Mostra um reprodutor de áudio." #: wp-includes/post.php:2723 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:27 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16515 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5461 wp-includes/js/dist/editor.js:8727 msgid "Audio" msgstr "Áudio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:77 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:76 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Criado com WordPress, plataforma de publicação pessoal semântica de vanguarda." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Feed <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos comentários" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos artigos" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Ligações para o início de sessão, RSS e WordPress.org" #. translators: %s: the amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:217 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "Outras imagens adicionadas a esta galeria: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:61 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:151 msgid "Title for the widget" msgstr "Título do widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:40 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Editar galeria" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Adicionar imagens" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:37 msgid "No images selected" msgstr "Nenhuma imagem seleccionada" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:29 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Mostra uma galeria de imagens." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:27 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11497 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11654 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8706 wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:81 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1101 msgid "Unknown Feed" msgstr "Feed desconhecido" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:33 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4909 wp-admin/includes/import.php:213 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Entradas de qualquer feed RSS ou Atom." #. translators: %s: the image file name. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:203 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:358 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Esta imagem não tem texto alternativo. O nome do ficheiro é: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:196 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:348 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Não é possível pré-visualizar item multimédia devido a um erro desconhecido." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:336 msgid "Link to:" msgstr "Ligar a:" #: wp-includes/media-template.php:1075 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:150 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Título HTML (title) da imagem" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1741 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:106 #: wp-includes/media-template.php:1085 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:142 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:185 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Abrir a ligação num novo separador" #: wp-includes/media-template.php:1088 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:135 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17195 msgid "Link Rel" msgstr "Link Rel" #: wp-includes/media-template.php:1092 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:128 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17191 msgid "Link CSS Class" msgstr "Classe CSS da ligação" #: wp-includes/media-template.php:1079 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:119 msgid "Image CSS Class" msgstr "Classe de CSS da imagem" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1196 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 wp-includes/class-wp-editor.php:1732 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:92 #: wp-includes/media-template.php:1126 wp-includes/media-template.php:1210 #: wp-includes/media.php:3658 wp-includes/media.php:4187 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:111 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16326 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16882 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15480 wp-admin/comment.php:171 #: wp-admin/edit-form-comment.php:59 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:165 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132 #: wp-admin/includes/media.php:2764 wp-admin/includes/nav-menu.php:294 #: wp-admin/includes/template.php:476 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:237 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/media-template.php:701 wp-includes/media-template.php:783 #: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media-template.php:1047 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:103 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11524 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15496 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17176 msgid "Link To" msgstr "Ligar a" #: wp-includes/media-template.php:425 wp-includes/media-template.php:903 #: wp-includes/media-template.php:970 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:96 #: wp-admin/includes/media.php:1369 wp-admin/includes/media.php:2781 #: wp-admin/includes/media.php:3017 msgid "Alternative Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 wp-includes/media-template.php:450 #: wp-includes/media-template.php:642 wp-includes/media-template.php:913 #: wp-includes/media-template.php:980 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:89 #: wp-admin/includes/media.php:1299 wp-admin/includes/media.php:3038 msgid "Caption" msgstr "Legenda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 wp-includes/media-template.php:1042 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:82 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17151 wp-admin/options-media.php:61 msgid "Height" msgstr "Altura" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 wp-includes/media-template.php:1042 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:76 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17144 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:699 wp-admin/options-media.php:58 msgid "Width" msgstr "Largura" #: wp-includes/media-template.php:746 wp-includes/media-template.php:824 #: wp-includes/media-template.php:1007 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:70 #: wp-admin/includes/media.php:1126 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget" msgstr "Widget de imagem" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:47 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de imagem (%d)" msgstr[1] "Widgets de imagem (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:43 msgid "We can’t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Não é possível encontrar essa imagem. Verifique a sua <a href=\"%s\">biblioteca multimédia</a> e certifique-se de que não foi eliminada." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagem" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Substituir imagem" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Adicionar imagem" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:37 msgid "No image selected" msgstr "Nenhuma imagem seleccionada" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:29 msgid "Displays an image." msgstr "Mostra uma imagem." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:171 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taxonomia:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:153 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "A nuvem de etiquetas não será apresentada uma vez que não há taxonomias que suportem o widget de nuvem de etiquetas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:146 msgid "Show tag counts" msgstr "Mostrar contagens de etiquetas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19870 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nuvem de etiquetas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19871 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Uma nuvem das etiquetas mais usadas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:169 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Número de comentários a apresentar:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:125 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s em %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:77 #: wp-admin/includes/dashboard.php:944 msgid "Recent Comments" msgstr "Comentários recentes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Os comentários mais recentes no seu site." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "Um formulário de pesquisa para o seu site." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:165 msgid "Edit Menu" msgstr "Editar menu" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:584 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:648 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:155 wp-admin/export.php:211 #: wp-admin/export.php:216 wp-admin/export.php:258 wp-admin/export.php:263 #: wp-admin/export.php:298 wp-admin/export.php:303 #: wp-admin/includes/template.php:702 wp-admin/nav-menus.php:778 #: wp-admin/options-reading.php:98 wp-admin/options-reading.php:114 #: wp-admin/privacy.php:226 wp-admin/widgets.php:327 msgid "— Select —" msgstr "— Seleccione —" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153 msgid "Select Menu:" msgstr "Seleccione menu:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:145 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Nenhum menu foi criado ainda. <a href=\"%s\">Crie um</a>" #: wp-includes/taxonomy.php:114 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29 msgid "Navigation Menu" msgstr "Menu de navegação" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Adicione um menu de navegação à sua barra lateral." #: wp-includes/blocks/archives.php:65 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:98 msgid "Select Post" msgstr "Seleccionar artigo" #: wp-includes/blocks/archives.php:62 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:95 msgid "Select Week" msgstr "Seleccionar semana" #: wp-includes/blocks/archives.php:59 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:92 msgid "Select Day" msgstr "Seleccionar dia" #: wp-includes/blocks/archives.php:56 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:89 msgid "Select Month" msgstr "Seleccionar mês" #: wp-includes/blocks/archives.php:53 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:86 msgid "Select Year" msgstr "Seleccionar ano" #: wp-includes/blocks/archives.php:35 wp-includes/general-template.php:1602 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14103 wp-admin/includes/file.php:26 msgid "Archives" msgstr "Arquivo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Um arquivo mensal dos artigos do seu site." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:177 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostrar hierarquia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:202 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:174 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19837 msgid "Show post counts" msgstr "Mostrar número de artigos" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:200 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:171 msgid "Display as dropdown" msgstr "Mostrar como selector" #: wp-includes/blocks/categories.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75 msgid "Select Category" msgstr "Seleccionar categoria" #: wp-includes/category-template.php:536 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18447 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18499 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18544 wp-admin/edit-link-form.php:29 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Uma lista ou selecção de categorias." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:159 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ID de páginas, separados por vírgulas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:156 msgid "Exclude:" msgstr "Excluir:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:152 msgid "Page ID" msgstr "ID da Página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:151 msgid "Page order" msgstr "Ordem da página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:150 msgid "Page title" msgstr "Título da página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:157 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:148 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:149 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:198 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:98 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:261 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:409 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:144 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:166 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:141 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:487 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:520 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: wp-includes/post-template.php:1258 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43 wp-admin/export.php:235 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Uma lista das páginas do seu site." #: wp-includes/date.php:453 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Os seguintes valores não descrevem uma data válida: mês %1$s, dia %2$s." #: wp-includes/date.php:437 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Os seguintes valores não descrevem uma data válida: ano %1$s, mês %2$s, dia %3$s." #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:407 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Valor inválido %1$s para %2$s. O valor deveria ser entre %3$s e %4$s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6934 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "O URL de destino especificado não existe." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6901 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback de %1$s a %2$s registado. Mantenha a net a falar! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6857 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "O URL de origem não contém uma ligação para o URL de destino, pelo que não é possível utilizá-lo como origem." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6818 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Não é possível encontrar nenhum título nessa página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6797 msgid "The source URL does not exist." msgstr "O URL de origem não existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6771 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "O pingback já tinha sido registado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6761 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "O URL de origem e o URL de destino não podem apontar ambos para o mesmo recurso." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6750 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6757 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6766 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6927 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "O URL especificado não pode ser usado. Ou não existe ou então não é um recurso que permita pingbacks." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6714 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Não há nenhuma ligação para nós?" #: wp-includes/class-http.php:275 wp-includes/class-http.php:493 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6708 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Não foi indicado um URL válido." #. translators: 1: file name, 2: error message #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6281 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro %1$s (%2$s)." #. translators: %s: allowed space allocation #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6257 wp-admin/includes/media.php:2903 #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:231 msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files." msgstr "Esgotou o seu espaço de armazenamento disponível em %s. Por favor elimine alguns ficheiros antes de carregar mais." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5835 msgid "Sorry, your entry could not be edited." msgstr "Desculpe, não foi possível editar a sua entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5786 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "Não tem autorização para publicar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5676 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Não tem permissões para mudar o autor da página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5671 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Não tem permissões para mudar o autor do artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5311 wp-admin/includes/post.php:40 #: wp-admin/includes/post.php:85 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "Não tem permissão para criar páginas com este nome de utilizador." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5267 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5619 msgid "Invalid post format." msgstr "Formato de artigo inválido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5238 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5252 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5257 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Não tem permissões para publicar artigos neste site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5225 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Não tem permissões para publicar páginas neste site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5083 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Por algum motivo estranho e muito incomodativo, não foi possível editar este artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5068 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5788 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6655 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "Não tem permissão para publicar este artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5059 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5132 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6027 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6596 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Artigo não encontrado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4932 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4945 wp-admin/includes/file.php:390 #: wp-admin/includes/file.php:450 wp-admin/includes/file.php:679 #: wp-admin/includes/file.php:685 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Esse ficheiro não pode ser editado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4894 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6366 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Não há nenhum artigo ou então ocorreu algum erro." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4780 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Não tem permissão para aceder a dados dos utilizadores neste site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4572 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4652 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "As revisões estão desactivadas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4245 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4297 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6248 wp-admin/async-upload.php:38 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2314 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Não tem permissões para carregar ficheiros." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4189 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "Não tem permissão para actualizar opções." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3981 msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post." msgstr "Não tem permissão para aceder às informações sobre este artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3940 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4022 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4056 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4090 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4352 msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site." msgstr "Não tem permissão para aceder às informações sobre este site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3883 msgid "A valid email address is required." msgstr "É obrigatório um endereço de email válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3881 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "É obrigatório indicar o nome e email do autor do comentário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3829 msgid "Comment is required." msgstr "Comentário obrigatório." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3825 wp-includes/comment.php:3214 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:476 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Os comentários a este item estão fechados." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3802 msgid "You must be registered to comment." msgstr "Tem que estar registado e ter a sessão iniciada para poder comentar." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3747 msgid "Sorry, the comment could not be edited." msgstr "Desculpe, o comentário não pode ser editado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3630 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:794 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Não tem permissão para eliminar este comentário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3549 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3711 msgid "Invalid comment status." msgstr "Estado de comentário inválido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3496 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3697 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Não tem permissão para moderar ou editar este comentário." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3492 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3626 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3693 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:320 #: wp-admin/comment.php:66 wp-admin/comment.php:264 #: wp-admin/edit-comments.php:257 msgid "Invalid comment ID." msgstr "ID de comentário inválido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3440 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6182 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6418 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Tem de poder editar artigos neste site para conseguir ver categorias." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3391 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category." msgstr "Não tem permissão para eliminar esta categoria." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3342 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3345 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "A nova categoria falhou." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3310 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Não tem permissões para adicionar uma categoria." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3254 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Tem de poder editar artigos neste site para conseguir ver as etiquetas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3211 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4567 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4885 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6062 wp-admin/includes/post.php:465 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Não tem permissões para editar artigos." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3044 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Não foi possível eliminar a página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3038 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Não tem permissões para eliminar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2933 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3151 wp-admin/includes/post.php:463 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Não tem permissão para editar páginas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2902 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3033 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3098 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Página não encontrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2891 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3103 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1885 wp-admin/includes/post.php:255 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Não tem permissões para editar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2853 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Este utilizador não pode ser actualizado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2761 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2810 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Não tem permissão para editar o seu perfil." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2700 msgid "Invalid role." msgstr "Papel inválido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2682 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:411 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Não tem permissão para listar os utilizadores." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2626 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:369 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:650 #: wp-includes/user.php:1532 wp-includes/user.php:1885 #: wp-includes/user.php:1891 wp-admin/user-edit.php:23 #: wp-admin/user-edit.php:25 msgid "Invalid user ID." msgstr "O ID do utilizador é inválido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2620 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:407 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:627 #: wp-admin/user-edit.php:93 wp-admin/user-edit.php:125 #: wp-admin/user-edit.php:181 wp-admin/users.php:106 wp-admin/users.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Não tem permissões para editar este utilizador." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2379 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2484 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Não tem permissões para atribuir termos a esta taxonomia." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2325 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Não tem permissão para atribuir este termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2256 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "A eliminação do termo falhou." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2246 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:661 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Não tem permissão para eliminar este termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2182 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "A edição do termo falhou." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2150 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:472 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:595 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Não é possível definir termo superior, a taxonomia não é hierárquica." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:412 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:573 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Não tem permissão para editar este termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2065 msgid "Sorry, your term could not be created." msgstr "Desculpe, não foi possível criar o seu termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2044 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:478 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:601 #: wp-includes/taxonomy.php:2135 wp-includes/taxonomy.php:2842 msgid "Parent term does not exist." msgstr "O termo superior não existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2033 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Esta taxonomia não é hierárquica." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2028 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2144 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "O nome do termo não pode ser vazio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2018 wp-admin/edit-tags.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Não tem permissões para criar termos nesta taxonomia." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1925 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4444 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:90 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:139 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:150 #: wp-admin/edit.php:17 wp-admin/edit.php:42 wp-admin/post.php:126 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Não tem permissões para editar conteúdos deste tipo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1766 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5142 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:911 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:428 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "O artigo não pode ser eliminado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1760 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5136 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:831 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:875 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Não tem permissões para eliminar este conteúdo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1691 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Existe uma revisão mais recente deste artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1638 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5004 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5492 msgid "Sorry, your entry could not be posted." msgstr "Desculpe, não foi possível publicar o seu termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1585 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Não tem permissões para adicionar termos a uma destas taxonomias." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1577 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Termos ambíguos estão a ser usados numa taxonomia hierárquica. Por favor use, em substituição, o ID do termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1530 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2133 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2242 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2321 wp-includes/taxonomy.php:2121 msgid "Invalid term ID." msgstr "ID de termo inválido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1521 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1548 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Não tem permissões para atribuir termos a uma das taxonomias indicadas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1517 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1544 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Uma das taxonomias indicadas não é suportada pelo tipo de conteúdo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1494 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4253 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5468 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5860 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "ID de anexo inválido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5319 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1104 msgid "Invalid author ID." msgstr "ID de autor inválido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1438 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5306 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:551 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:559 #: wp-admin/includes/post.php:42 wp-admin/includes/post.php:87 #: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Não tem permissões para criar artigos deste utilizador." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1432 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "Não tem permissão para criar conteúdos deste tipo, protegidos por senha." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1421 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1203 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "Desculpe, não tem permissão para publicar conteúdos deste tipo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1415 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1197 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "Não tem permissão para criar conteúdos privados deste tipo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1405 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4982 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Não tem permissão para publicar neste site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1401 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5612 msgid "The post type may not be changed." msgstr "O tipo de conteúdo não pode ser alterado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1398 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1860 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4647 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4829 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5065 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5602 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5922 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6290 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6474 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6531 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:451 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:702 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1889 wp-admin/includes/media.php:3485 #: wp-admin/includes/post.php:257 wp-admin/includes/post.php:1848 #: wp-admin/includes/post.php:1852 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Não tem permissões para editar este artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1395 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1685 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1756 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2887 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3817 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3821 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3977 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4563 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4635 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4639 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4643 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4825 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5598 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5918 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6470 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6527 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6651 wp-includes/post.php:3526 #: wp-includes/post.php:4095 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:334 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:709 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:423 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:195 #: wp-includes/revision.php:302 msgid "Invalid post ID." msgstr "ID de artigo inválido." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:885 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1388 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1918 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3561 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4438 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5242 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5315 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5607 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5680 wp-includes/post.php:1398 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:131 #: wp-admin/async-upload.php:45 wp-admin/edit.php:13 wp-admin/edit.php:36 #: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:122 wp-admin/post.php:237 #: wp-admin/post.php:272 wp-admin/post.php:294 msgid "Invalid post type." msgstr "Tipo de conteúdo inválido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1336 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:555 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:710 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Não tem permissão para fixar conteúdos." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1328 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Não pode fixar um artigo privado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:735 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Argumentos insuficientes na chamada a este serviço de publicação remota (XML-RPC)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:620 #: wp-admin/options-discussion.php:54 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "Permitir notificações de outros sites (pingbacks e trackbacks) em novos artigos" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615 #: wp-admin/options-discussion.php:58 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Permitir comentários em novos artigos" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610 msgid "Large size image height" msgstr "Altura de imagem grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605 msgid "Large size image width" msgstr "Largura de imagem grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Altura da imagem de tamanho médio/grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Largura de imagem de tamanho médio/grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590 msgid "Medium size image height" msgstr "Altura de imagem média" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585 msgid "Medium size image width" msgstr "Largura de imagem média" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Recortar a miniatura às dimensões exactas" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Altura da miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Largura da miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Permitir o registo de novos utilizadores" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560 wp-admin/options-general.php:347 #: wp-admin/options-general.php:349 msgid "Time Format" msgstr "Formato da hora" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555 wp-admin/options-general.php:309 #: wp-admin/options-general.php:311 msgid "Date Format" msgstr "Formato da data" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550 msgid "Site Tagline" msgstr "Descrição do site" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5038 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545 wp-admin/install.php:115 #: wp-admin/options-general.php:64 wp-admin/network/site-new.php:245 msgid "Site Title" msgstr "Título do site" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540 msgid "Time Zone" msgstr "Fuso horário" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:533 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Imagem de destaque" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528 wp-admin/includes/file.php:53 #: wp-admin/includes/file.php:61 msgid "Stylesheet" msgstr "Folha de estilos" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1694 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:933 msgid "Template" msgstr "Modelo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518 msgid "Image default align" msgstr "Alinhamento da imagem por omissão" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513 msgid "Image default size" msgstr "Tamanho da imagem por omissão" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508 msgid "Image default link type" msgstr "Tipo de ligação da imagem por omissão" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503 msgid "The URL to the admin area" msgstr "O URL da área de administração" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498 msgid "Login Address (URL)" msgstr "URL do início de sessão" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493 wp-admin/options-general.php:91 #: wp-admin/network/site-info.php:161 wp-admin/network/site-info.php:169 #: wp-admin/network/site-new.php:229 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Endereço do site (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 wp-admin/options-general.php:86 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Endereço do WordPress (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483 msgid "Software Version" msgstr "Versão do software" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478 msgid "Software Name" msgstr "Nome do software" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nome de utilizador ou senha incorrectos." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "O protocolo XML-RPC está desactivado neste site." #: wp-includes/theme.php:3123 msgid "Customizer" msgstr "Personalizador" #: wp-includes/theme.php:2557 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "O suporte para %1$s no tema deveria ser registado antes do hook %2$s." #: wp-includes/theme.php:2381 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Necessita de passar uma array de tipos." #: wp-includes/theme.php:2197 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Este é um exemplo de uma secção da página inicial. As secções da página inicial podem ser qualquer página que não a inicial, incluindo a página que mostra os últimos artigos do seu site." #: wp-includes/theme.php:2196 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Uma secção da página inicial" #: wp-includes/theme.php:2191 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Notícias" #: wp-includes/theme.php:2187 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/theme.php:2183 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Esta é uma página com algumas informações básicas de contacto, tais como uma morada e o número de telefone. Também poderá usar um plugin para adicionar um formulário de contacto." #: wp-includes/theme.php:2182 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: wp-includes/theme.php:2178 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "Poderá ser um artista que pretende apresentar-se e mostrar o seu trabalho, ou poderá ser uma empresa com uma missão para descrever." #: wp-includes/theme.php:2177 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Sobre" #: wp-includes/theme.php:2173 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Bem-vindo ao seu site! Esta é a sua página inicial, que é o que a maioria dos utilizadores verá ao visitar o seu site pela primeira vez." #: wp-includes/theme.php:2165 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2161 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2157 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2153 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2149 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2145 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2141 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2137 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2133 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2129 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "Email" #: wp-includes/theme.php:2099 wp-includes/theme.php:2172 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Início" #: wp-includes/theme.php:2092 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: wp-includes/theme.php:2086 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Conteúdos recentes" #: wp-includes/theme.php:2080 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Comentários recentes" #: wp-includes/theme.php:2074 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/theme.php:2068 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: wp-includes/theme.php:2062 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: wp-includes/theme.php:2056 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Arquivo" #: wp-includes/theme.php:2048 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Este pode ser o local ideal para se apresentar e ao seu site, ou para incluir alguns créditos." #: wp-includes/theme.php:2047 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "Sobre este site" #: wp-includes/theme.php:2037 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Sábado e domingo: 11:00–15:00" #: wp-includes/theme.php:2037 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Segunda - sexta: 9:00–17:00" #: wp-includes/theme.php:2036 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Horas" #: wp-includes/theme.php:2035 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "1001 Lisboa" #: wp-includes/theme.php:2035 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "Rua das Avenidas, 123" #: wp-includes/theme.php:2034 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Endereço" #: wp-includes/theme.php:2030 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Encontre-nos" #: wp-includes/theme.php:1467 msgid "Video is playing." msgstr "A reproduzir vídeo." #: wp-includes/theme.php:1466 msgid "Video is paused." msgstr "Vídeo em pausa." #. translators: %s: the name of a city #: wp-includes/script-loader.php:2298 msgid "City updated. Listing events near %s." msgstr "Cidade actualizada. A mostrar lista de eventos perto de %s." #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities related to your locale. Test that they match the #. expected location and have upcoming events before including them. If no #. cities related to your locale have events, then use cities related to your #. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name #. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name) #. instead of the English name if possible. #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities in your locale, but test that they match the expected #. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever #. possible. #: wp-includes/script-loader.php:2294 wp-admin/includes/dashboard.php:1270 msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "Não foi possível localizar %s. Por favor, tente outra cidade perto de si. Por exemplo: Lisboa; Porto; Faro." #: wp-includes/script-loader.php:2277 msgid "Attend an upcoming event near you." msgstr "Participe num evento perto de si." #: wp-includes/script-loader.php:2276 wp-admin/includes/dashboard.php:1186 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente de novo." #: wp-includes/script-loader.php:2275 msgid "Enter your closest city to find nearby events." msgstr "Indique a cidade mais próxima para encontrar futuros eventos perto de si." #: wp-includes/script-loader.php:2223 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1049 #: wp-includes/script-loader.php:2222 wp-signup.php:617 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: wp-includes/script-loader.php:2219 wp-admin/includes/dashboard.php:867 msgid "Today" msgstr "Hoje" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:3826 wp-includes/script-loader.php:2165 #: wp-includes/js/dist/editor.js:12741 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #. Translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to #. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to #. disable loading. #: wp-includes/script-loader.php:1992 msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:1906 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1900 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:452 #: wp-includes/script-loader.php:1850 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(sem correspondência)" #: wp-includes/script-loader.php:1848 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está prestes a eliminar permanentemente este menu.\n" " 'Cancelar' para parar, 'OK' para eliminar." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 #: wp-includes/script-loader.php:1834 wp-admin/includes/widgets.php:289 msgid "Done" msgstr "Concluído" #: wp-includes/script-loader.php:1833 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "Não foi possível definir como miniatura. Tente um anexo diferente." #: wp-includes/script-loader.php:1832 msgid "Saving..." msgstr "A guardar..." #: wp-includes/script-loader.php:1831 msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como imagem de destaque" #: wp-includes/script-loader.php:1822 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "Não foi possível carregar a imagem de visualização. Por favor recarregue a página e tente novamente." #: wp-includes/script-loader.php:1799 msgid "Color value" msgstr "Valor da cor" #: wp-includes/script-loader.php:1798 msgid "Select Color" msgstr "Seleccionar cor" #: wp-includes/script-loader.php:1797 msgid "Select default color" msgstr "Seleccionar cor por omissão" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5136 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:51 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:221 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252 #: wp-includes/script-loader.php:1796 wp-includes/js/dist/block-library.js:4177 msgid "Default" msgstr "Por omissão" #: wp-includes/script-loader.php:1795 msgid "Clear color" msgstr "Limpar cor" #: wp-includes/media-template.php:662 wp-includes/script-loader.php:1794 #: wp-includes/js/dist/components.js:18532 wp-admin/theme-install.php:207 #: wp-admin/theme-install.php:227 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: wp-includes/script-loader.php:1781 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:281 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "Nenhum plugin encontrado. Tente uma nova pesquisa." #: wp-includes/script-loader.php:1780 msgid "Number of plugins found: %d" msgstr "Número de plugins encontrados: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:781 #: wp-includes/script-loader.php:1779 wp-includes/script-loader.php:1813 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1014 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2181 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, recarregue a página e tente de novo." #: wp-includes/script-loader.php:1778 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "A ligação perdeu-se ou o servidor está ocupado. Por favor tente mais tarde." #. translators: %s: Importer name #: wp-includes/script-loader.php:1776 wp-admin/import.php:131 #: wp-admin/import.php:180 msgid "Run %s" msgstr "Executar %s" #: wp-includes/script-loader.php:1774 wp-admin/import.php:132 #: wp-admin/import.php:181 msgid "Run Importer" msgstr "Executar importador" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:1773 wp-admin/theme-install.php:284 #: wp-admin/themes.php:351 wp-admin/themes.php:517 wp-admin/themes.php:576 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Activar %s" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:1773 msgctxt "theme" msgid "Network Activate %s" msgstr "Activar na rede %s" #. translators: %s: Plugin name #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1771 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:571 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:678 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Activar %s" #. translators: %s: Plugin name #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1771 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:584 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:650 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Activar na rede %s" #: wp-includes/script-loader.php:1769 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:96 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:347 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:444 msgid "Network Enable" msgstr "Activar na rede" #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1768 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:68 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:582 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:488 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:650 msgid "Network Activate" msgstr "Activar na rede" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:127 #: wp-includes/script-loader.php:1767 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:86 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:76 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:194 #: wp-admin/includes/theme.php:768 wp-admin/theme-install.php:290 #: wp-admin/themes.php:355 wp-admin/themes.php:520 wp-admin/themes.php:581 msgid "Live Preview" msgstr "Pré-visualizar" #: wp-includes/script-loader.php:1766 msgctxt "theme" msgid "Deleted!" msgstr "Eliminado!" #: wp-includes/script-loader.php:1765 msgctxt "plugin" msgid "Deleted!" msgstr "Eliminado!" #. translators: %s: Error string for a failed deletion #: wp-includes/script-loader.php:1764 msgid "Deletion failed: %s" msgstr "A eliminação falhou: %s" #: wp-includes/script-loader.php:1762 msgid "Deleting..." msgstr "A eliminar…" #: wp-includes/script-loader.php:1761 msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Cuidado: estes temas poderão estar activos noutros sites da rede. Tem a certeza de que quer continuar?" #: wp-includes/script-loader.php:1760 msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?" msgstr "Tem a certeza de que quer eliminar os plugins seleccionados e os respectivos dados?" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1759 msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?" msgstr "Tem a certeza de que quer eliminar o %s e os respectivos dados?" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:1757 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s?" #. translators: %s: Activation URL #: wp-includes/script-loader.php:1755 msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>" msgstr "Importador instalado com sucesso. <a href=\"%s\">Executar importador</a>" #: wp-includes/script-loader.php:1753 msgid "Installation completed successfully." msgstr "Instalação concluída com sucesso." #: wp-includes/script-loader.php:1752 msgid "Installing... please wait." msgstr "A instalar... por favor aguarde." #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:1751 msgctxt "theme" msgid "%s installation failed" msgstr "A instalação de %s falhou" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1749 msgctxt "plugin" msgid "%s installation failed" msgstr "A instalação de %s falhou" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:1747 msgctxt "theme" msgid "%s installed!" msgstr "%s instalado!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1745 msgctxt "plugin" msgid "%s installed!" msgstr "%s instalado!" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:1743 msgctxt "theme" msgid "Installing %s..." msgstr "A instalar %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1741 msgctxt "plugin" msgid "Installing %s..." msgstr "A instalar %s..." #. translators: %s: Error string for a failed installation #: wp-includes/script-loader.php:1739 msgid "Installation failed: %s" msgstr "A instalação falhou: %s" #: wp-includes/script-loader.php:1737 msgid "Installation Failed!" msgstr "A instalação falhou!" #: wp-includes/script-loader.php:1736 msgctxt "theme" msgid "Installed!" msgstr "Instalado!" #: wp-includes/script-loader.php:1735 msgctxt "plugin" msgid "Installed!" msgstr "Instalado!" #: wp-includes/script-loader.php:1734 msgid "Installing..." msgstr "A instalar..." #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1733 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "Instalar %s agora" #: wp-includes/script-loader.php:1731 wp-admin/import.php:159 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:528 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:322 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:342 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:820 #: wp-admin/includes/theme-install.php:186 wp-admin/press-this.php:63 msgid "Install Now" msgstr "Instalar agora" #: wp-includes/script-loader.php:1730 msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "As actualizações podem não ficar concluídas se sair desta página." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:1729 msgid "Update canceled." msgstr "Actualização cancelada." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:1727 msgid "Update completed successfully." msgstr "Actualização concluída com sucesso." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:1725 msgid "Updating... please wait." msgstr "A actualizar... aguarde por favor." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1723 msgctxt "plugin" msgid "%s update failed" msgstr "Falhou ao actualizar %s" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1721 msgctxt "plugin" msgid "%s updated!" msgstr "%s actualizado!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1719 msgctxt "plugin" msgid "Updating %s..." msgstr "A actualizar %s..." #. translators: %s: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:1717 msgid "Update Failed: %s" msgstr "A actualização falhou: %s" #: wp-includes/script-loader.php:1715 msgid "Update Failed!" msgstr "A actualização falhou!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1714 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "Actualizar %s agora" #: wp-includes/script-loader.php:1712 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:550 #: wp-admin/update-core.php:53 msgid "Update Now" msgstr "Actualizar agora" #: wp-includes/script-loader.php:1710 msgctxt "theme" msgid "Updated!" msgstr "Actualizado!" #: wp-includes/script-loader.php:1709 msgctxt "plugin" msgid "Updated!" msgstr "Actualizado!" #: wp-includes/script-loader.php:1708 msgid "Updating..." msgstr "A actualizar..." #: wp-includes/script-loader.php:1707 msgid "Please select at least one item to perform this action on." msgstr "Por favor seleccione pelo menos um item para executar esta acção." #: wp-includes/script-loader.php:1706 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:361 #: wp-admin/plugin-editor.php:31 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Parece que não tem plugins disponíveis neste momento." #: wp-includes/script-loader.php:1705 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:102 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:61 #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da pesquisa" #. translators: %s: Search string #. translators: %s: search keywords #: wp-includes/script-loader.php:1704 wp-admin/edit-comments.php:242 #: wp-admin/edit-tags.php:335 wp-admin/edit.php:369 #: wp-admin/link-manager.php:101 wp-admin/plugins.php:586 #: wp-admin/upload.php:276 wp-admin/users.php:562 #: wp-admin/network/sites.php:352 wp-admin/network/themes.php:278 #: wp-admin/network/users.php:263 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Resultados de pesquisa para “%s”" #: wp-includes/script-loader.php:1689 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Tem a certeza de que quer instalar este plugin?" #: wp-includes/script-loader.php:1688 msgid "Plugin details" msgstr "Detalhes do plugin" #: wp-includes/script-loader.php:1687 msgid "Plugin:" msgstr "Plugin:" #: wp-includes/script-loader.php:1668 wp-includes/script-loader.php:1678 #: wp-admin/widgets.php:368 msgid "Changes saved." msgstr "Alterações guardadas." #: wp-includes/script-loader.php:1665 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Remover da edição por lotes" #: wp-includes/script-loader.php:1664 wp-includes/script-loader.php:1677 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Erro ao guardar as alterações." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 wp-includes/script-loader.php:1639 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20064 #: wp-includes/js/dist/editor.js:12157 wp-admin/edit-link-form.php:28 #: wp-admin/includes/image-edit.php:238 wp-admin/includes/meta-boxes.php:35 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:359 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1001 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1406 wp-admin/includes/widgets.php:293 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: wp-includes/script-loader.php:1624 msgid "Submitted on:" msgstr "Submetido em:" #: wp-includes/script-loader.php:1610 msgid "Permalink saved" msgstr "Ligações permanentes guardadas" #: wp-includes/script-loader.php:1609 msgid "Saving Draft…" msgstr "A guardar rascunho…" #: wp-includes/script-loader.php:1606 wp-admin/includes/meta-boxes.php:96 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:130 msgid "Privately Published" msgstr "Publicado (privado)" #: wp-includes/script-loader.php:1605 wp-includes/js/dist/editor.js:9768 msgid "Password Protected" msgstr "Protegido por senha" #: wp-includes/script-loader.php:1604 wp-admin/includes/meta-boxes.php:161 msgid "Public, Sticky" msgstr "Público, fixo" #: wp-includes/script-loader.php:1603 wp-includes/js/dist/editor.js:9760 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164 wp-admin/includes/meta-boxes.php:179 #: wp-admin/network/site-info.php:183 msgid "Public" msgstr "Público" #: wp-includes/post.php:891 wp-includes/post.php:911 #: wp-includes/script-loader.php:1602 wp-includes/js/dist/editor.js:9764 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1608 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1786 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:155 wp-admin/includes/meta-boxes.php:185 #: wp-admin/includes/template.php:2032 msgid "Private" msgstr "Privado" #: wp-includes/script-loader.php:1600 wp-includes/js/dist/editor.js:11142 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:50 msgid "Save as Pending" msgstr "Guardar como pendente" #: wp-includes/script-loader.php:1598 wp-admin/includes/meta-boxes.php:316 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:317 msgctxt "post action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Agendar" #: wp-includes/script-loader.php:1596 msgid "No more comments found." msgstr "Não há mais comentários." #: wp-includes/script-loader.php:1595 msgid "Show more comments" msgstr "Mostrar mais comentários" #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:1594 wp-includes/script-loader.php:1626 #: wp-admin/includes/template.php:808 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%2$s de %1$s, %3$s @ %4$s:%5$s" #: wp-includes/script-loader.php:1592 msgid "Published on:" msgstr "Publicado em:" #: wp-includes/script-loader.php:1591 msgid "Schedule for:" msgstr "Agendado para:" #: wp-includes/script-loader.php:1590 msgid "Publish on:" msgstr "Publicar em:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1075 wp-includes/script-loader.php:1588 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:141 wp-admin/includes/meta-boxes.php:188 #: wp-admin/includes/template.php:834 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/script-loader.php:1579 msgid "Term removed." msgstr "Termo removido." #: wp-includes/script-loader.php:1578 msgid "Term added." msgstr "Termo adicionado." #: wp-includes/script-loader.php:1577 msgid "Term selected." msgstr "Termo seleccionado." #: wp-includes/script-loader.php:1576 msgid "Remove term:" msgstr "Remover termo:" #: wp-includes/post.php:4464 wp-includes/script-loader.php:1575 #: wp-includes/script-loader.php:1667 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:499 wp-admin/includes/post.php:525 #: wp-admin/includes/post.php:2014 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/script-loader.php:1564 msgid "Drag boxes here" msgstr "Arraste as caixas para aqui" #: wp-includes/script-loader.php:1555 msgid "An error occurred while attempting to export personal data." msgstr "Ocorreu um erro ao tentar exportar dados pessoais." #: wp-includes/script-loader.php:1554 msgid "No personal data export file was generated." msgstr "Não foi gerado nenhum ficheiro de exportação de dados pessoais." #: wp-includes/script-loader.php:1553 msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data." msgstr "Ocorreu um erro ao tentar encontrar e eliminar dados pessoais." #: wp-includes/script-loader.php:1552 msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased." msgstr "Foram encontrados dados pessoais deste utilizador, mas alguns dos dados encontrados não foram eliminados." #: wp-includes/script-loader.php:1551 msgid "Personal data was found for this user but was not erased." msgstr "Foram encontrados dados pessoais deste utilizador, mas não foram eliminados." #: wp-includes/script-loader.php:1550 msgid "All of the personal data found for this user was erased." msgstr "Foram eliminados todos os dados pessoais deste utilizador." #: wp-includes/script-loader.php:1549 msgid "No personal data was found for this user." msgstr "Não foram encontrados dados pessoais deste utilizador." #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:1540 wp-admin/edit-comments.php:167 msgid "Comments (%s)" msgstr "Comentários (%s)" #. translators: default privacy policy heading. #: wp-includes/comment.php:3443 wp-includes/script-loader.php:1538 #: wp-admin/edit-comments.php:171 wp-admin/edit-comments.php:232 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:393 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:318 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:643 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1735 #: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1506 #: wp-admin/includes/misc.php:1847 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: wp-includes/script-loader.php:1537 msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "The comment changes you made will be lost." msgstr "" "Tem a certeza que pretende fazer isto?\n" "As alterações feitas ao comentário serão perdidas." #: wp-includes/script-loader.php:1536 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "De certeza que quer editar este comentário?\n" "Vai perder as alterações que fez…" #: wp-includes/comment-template.php:1633 wp-includes/script-loader.php:1535 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:666 #: wp-admin/includes/dashboard.php:652 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: wp-includes/script-loader.php:1534 msgid "Approve and Reply" msgstr "Aprovar e responder" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2319 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:577 #: wp-includes/script-loader.php:1477 msgid "Invalid value." msgstr "Valor inválido." #: wp-includes/post.php:3653 wp-includes/rest-api.php:1212 #: wp-includes/script-loader.php:1476 wp-admin/includes/post.php:183 msgid "Invalid date." msgstr "Data inválida." #: wp-includes/script-loader.php:1475 wp-admin/customize.php:183 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:364 msgid "Publish Settings" msgstr "Opções de publicação" #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen #: wp-includes/script-loader.php:1472 msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>." msgstr "Ainda não é possível instalar novos temas a partir daqui, porque a sua instalação requer credenciais SFTP. De momento, por favor <a href=\"%s\">adicione temas no painel de administração</a>." #: wp-includes/script-loader.php:1469 msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Desculpe, não pode pré-visualizar novos temas se tiver alterações agendadas ou guardadas como rascunho. Por favor, publique as suas alterações ou aguarde que sejam publicadas para pré-visualizar novos temas." #: wp-includes/script-loader.php:1468 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Agende a publicação das suas alterações para uma data futura." #. translators: %s: number of invalid settings #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2733 #: wp-includes/script-loader.php:1464 wp-includes/script-loader.php:1466 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Não é possível guardar devido a %s opção inválida." msgstr[1] "Não é possível guardar devido a %s opções inválidas." #: wp-includes/script-loader.php:1461 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "A página inicial e a página de artigos tem de ser diferente." #. translators: %d: error count #: wp-includes/script-loader.php:1457 wp-includes/script-loader.php:1459 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:225 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:227 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Existe %d erro que tem de ser corrigido antes de poder guardar." msgstr[1] "Existem %d erros que têm de ser corrigidos antes de poder guardar." #: wp-includes/script-loader.php:1454 msgid "Allowed Files" msgstr "Ficheiros permitidos" #: wp-includes/script-loader.php:1452 msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Este tema não suporta cabeçalhos de vídeo nesta página. Navegue para a página inicial ou para outra página que suporte cabeçalhos de vídeo." #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version #: wp-includes/script-loader.php:1451 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>" msgstr "Existe uma cópia automática mais recente de alterações do que a que está a pré-visualizar. <a href=\"%s\">Repor a cópia automática</a>" #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1449 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "%s assumiu o controlo e está neste momento a personalizar." #: wp-includes/script-loader.php:1447 msgid "Are you sure you’d like to discard your unpublished changes?" msgstr "Tem a certeza que quer descartar as suas alterações não publicadas?" #: wp-includes/script-loader.php:1446 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "A reverter alterações não publicadas…" #: wp-includes/script-loader.php:1445 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "A configurar a sua pré-visualização. Poderá demorar um pouco." #: wp-includes/script-loader.php:1444 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "A descarregar o seu novo tema…" #: wp-includes/script-loader.php:1443 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Parece que algo correu mal. Aguarde alguns segundos e tente de novo." #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:35 wp-includes/blocks/rss.php:35 #: wp-includes/script-loader.php:1442 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10614 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18392 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sem título)" #: wp-includes/script-loader.php:1441 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Mostrar controlos" #: wp-includes/script-loader.php:1440 wp-admin/customize.php:229 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Esconder controlos" #: wp-includes/functions.php:6108 wp-includes/script-loader.php:1439 msgid "Session expired" msgstr "A sessão expirou" #: wp-includes/script-loader.php:1438 msgid "Site Preview" msgstr "Pré-visualização do site" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516 #: wp-includes/script-loader.php:1437 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Não tem permissões para personalizar este site." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515 #: wp-includes/script-loader.php:1436 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85 #: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136 #: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:41 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:49 wp-admin/options.php:77 #: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 wp-admin/term.php:37 #: wp-admin/themes.php:14 wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 #: wp-admin/user-new.php:15 wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55 #: wp-admin/user-new.php:143 wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Precisa de um nível de permissão mais elevado." #: wp-includes/script-loader.php:1434 msgid "Discard changes" msgstr "Ignorar alterações" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 wp-includes/script-loader.php:1433 msgid "Action" msgstr "Acção" #: wp-includes/script-loader.php:1430 wp-includes/script-loader.php:1640 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11131 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2614 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2629 #: wp-includes/script-loader.php:1428 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Tem de indicar uma data futura para agendar." #: wp-includes/script-loader.php:1427 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Por favor, guarde as suas alterações para poder partilhar a pré-visualização." #: wp-includes/script-loader.php:1426 msgid "Invalid" msgstr "Inválido" #: wp-includes/script-loader.php:1425 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Agendado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4761 #: wp-includes/script-loader.php:1424 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Agendar" #: wp-includes/script-loader.php:1423 msgid "Updating" msgstr "A actualizar" #: wp-includes/script-loader.php:1422 msgid "Draft Saved" msgstr "Rascunho guardado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4756 #: wp-includes/script-loader.php:1421 wp-includes/script-loader.php:1601 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11142 wp-admin/includes/dashboard.php:539 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:47 msgid "Save Draft" msgstr "Guardar rascunho" #: wp-includes/post.php:892 wp-includes/post.php:912 #: wp-includes/script-loader.php:1420 wp-includes/script-loader.php:1607 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10874 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2072 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1074 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1783 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:99 wp-admin/includes/meta-boxes.php:128 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4751 #: wp-includes/script-loader.php:1419 wp-includes/script-loader.php:1597 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4972 wp-includes/js/dist/editor.js:9555 #: wp-admin/customize.php:180 wp-admin/includes/meta-boxes.php:319 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:320 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1413 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: wp-includes/script-loader.php:1418 msgid "Save & Publish" msgstr "Guardar e publicar" #: wp-includes/script-loader.php:1417 wp-admin/customize.php:180 msgid "Activate & Publish" msgstr "Activar e publicar" #: wp-includes/script-loader.php:1395 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1163 msgid "Link inserted." msgstr "Ligação inserida." #: wp-includes/script-loader.php:1394 wp-includes/js/dist/block-editor.js:16825 msgid "Link selected." msgstr "Ligação seleccionada." #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 wp-includes/media.php:3287 #: wp-includes/script-loader.php:1392 wp-includes/script-loader.php:1666 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:97 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16918 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4810 wp-includes/js/dist/editor.js:10738 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2066 wp-admin/includes/revision.php:57 #: wp-admin/includes/revision.php:60 wp-admin/includes/template.php:1873 msgid "(no title)" msgstr "(sem título)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1776 wp-includes/script-loader.php:1391 #: wp-admin/edit-link-form.php:21 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1038 msgid "Add Link" msgstr "Adicionar ligação" #: wp-includes/media.php:3663 wp-includes/script-loader.php:1390 #: wp-includes/script-loader.php:1599 wp-includes/script-loader.php:1711 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9550 wp-admin/edit-form-comment.php:187 #: wp-admin/edit-tag-form.php:274 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:497 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1889 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1893 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:304 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:462 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:331 wp-admin/includes/meta-boxes.php:332 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:413 wp-admin/includes/meta-boxes.php:414 #: wp-admin/includes/template.php:627 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:354 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1150 wp-includes/class-wp-editor.php:1726 #: wp-includes/script-loader.php:1389 msgid "Insert/edit link" msgstr "Inserir/editar ligação" #: wp-includes/script-loader.php:1374 wp-admin/install.php:145 #: wp-admin/user-edit.php:620 wp-admin/user-new.php:502 msgid "Hide password" msgstr "Ocultar senha" #: wp-includes/script-loader.php:1373 wp-admin/user-new.php:496 msgid "Show password" msgstr "Mostrar senha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1076 wp-includes/class-wp-editor.php:1773 #: wp-includes/media.php:3662 wp-includes/script-loader.php:1372 #: wp-includes/script-loader.php:1431 wp-includes/script-loader.php:1589 #: wp-admin/comment.php:233 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:251 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1884 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:661 #: wp-admin/includes/dashboard.php:173 wp-admin/includes/dashboard.php:1231 #: wp-admin/includes/file.php:2163 wp-admin/includes/image-edit.php:237 #: wp-admin/includes/media.php:1610 wp-admin/includes/media.php:2103 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:142 wp-admin/includes/meta-boxes.php:189 #: wp-admin/includes/template.php:488 wp-admin/includes/template.php:716 #: wp-admin/includes/template.php:835 wp-admin/options-general.php:128 #: wp-admin/user-edit.php:512 wp-admin/user-edit.php:626 #: wp-admin/user-new.php:508 wp-admin/widgets.php:346 wp-admin/widgets.php:555 #: wp-admin/network/settings.php:181 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: wp-includes/script-loader.php:1371 wp-admin/includes/media.php:1494 #: wp-admin/includes/media.php:2387 wp-admin/install.php:147 #: wp-admin/user-edit.php:622 wp-admin/user-new.php:504 msgid "Hide" msgstr "Esconder" #: wp-includes/script-loader.php:1370 wp-admin/includes/media.php:1493 #: wp-admin/includes/media.php:2386 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: wp-includes/script-loader.php:1368 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "A sua nova senha não foi guardada." #: wp-includes/script-loader.php:1359 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Não são iguais" #: wp-includes/script-loader.php:1358 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Forte" #: wp-includes/script-loader.php:1357 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Média" #: wp-includes/script-loader.php:1356 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Fraca" #: wp-includes/script-loader.php:1355 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Fraquíssima" #: wp-includes/script-loader.php:1354 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Segurança da senha desconhecida" #. translators: %d: error count #: wp-includes/script-loader.php:1329 wp-includes/script-loader.php:1331 msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file." msgstr[0] "Existe %d erro que tem de ser corrigido antes de poder actualizar este ficheiro." msgstr[1] "Existem %d erros que têm de ser corrigidos antes de poder actualizar este ficheiro." #: wp-includes/script-loader.php:1326 msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP." msgstr "Algo correu mal. A sua alteração poderá não ter sido guardada. Por favor tente de novo. Poderá também ter de corrigir manualmente e carregar o ficheiro via FTP." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/script-loader.php:1325 #: wp-includes/script-loader.php:1429 wp-includes/script-loader.php:1608 #: wp-includes/script-loader.php:1641 wp-includes/script-loader.php:1849 #: wp-includes/theme.php:3122 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "As alterações que fez serão ignoradas se navegar para fora desta página." #: wp-includes/script-loader.php:1282 msgid "Yiddish" msgstr "Ídiche" #: wp-includes/script-loader.php:1281 msgid "Welsh" msgstr "Galês" #: wp-includes/script-loader.php:1280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: wp-includes/script-loader.php:1279 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" #: wp-includes/script-loader.php:1278 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: wp-includes/script-loader.php:1277 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" #: wp-includes/script-loader.php:1276 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalo" #: wp-includes/script-loader.php:1275 msgid "Swedish" msgstr "Suéco" #: wp-includes/script-loader.php:1274 msgid "Swahili" msgstr "Suaíli" #: wp-includes/script-loader.php:1273 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" #: wp-includes/script-loader.php:1272 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: wp-includes/script-loader.php:1271 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: wp-includes/script-loader.php:1270 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" #: wp-includes/script-loader.php:1269 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: wp-includes/script-loader.php:1268 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" #: wp-includes/script-loader.php:1267 msgid "Portuguese" msgstr "Português" #: wp-includes/script-loader.php:1266 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: wp-includes/script-loader.php:1265 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: wp-includes/script-loader.php:1264 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" #: wp-includes/script-loader.php:1263 msgid "Maltese" msgstr "Maltês" #: wp-includes/script-loader.php:1262 msgid "Malay" msgstr "Malaio" #: wp-includes/script-loader.php:1261 msgid "Macedonian" msgstr "Macedónio" #: wp-includes/script-loader.php:1260 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: wp-includes/script-loader.php:1259 msgid "Latvian" msgstr "Letão" #: wp-includes/script-loader.php:1258 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: wp-includes/script-loader.php:1257 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" #: wp-includes/script-loader.php:1256 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: wp-includes/script-loader.php:1255 msgid "Irish" msgstr "Irlandês" #: wp-includes/script-loader.php:1254 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésio" #: wp-includes/script-loader.php:1253 msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" #: wp-includes/script-loader.php:1252 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: wp-includes/script-loader.php:1251 msgid "Hindi" msgstr "Híndi" #: wp-includes/script-loader.php:1250 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" #: wp-includes/script-loader.php:1249 msgid "Haitian Creole" msgstr "Crioulo haitiano" #: wp-includes/script-loader.php:1248 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: wp-includes/script-loader.php:1247 msgid "German" msgstr "Alemão" #: wp-includes/script-loader.php:1246 msgid "Galician" msgstr "Galego" #: wp-includes/script-loader.php:1245 msgid "French" msgstr "Francês" #: wp-includes/script-loader.php:1244 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" #: wp-includes/script-loader.php:1243 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: wp-includes/script-loader.php:1242 msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" #: wp-includes/script-loader.php:1241 wp-admin/includes/ms.php:711 msgid "English" msgstr "Inglês" #: wp-includes/script-loader.php:1240 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" #: wp-includes/script-loader.php:1239 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" #: wp-includes/script-loader.php:1238 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: wp-includes/script-loader.php:1237 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: wp-includes/script-loader.php:1236 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinês (Tradicional)" #: wp-includes/script-loader.php:1235 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" #: wp-includes/script-loader.php:1234 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" #: wp-includes/script-loader.php:1233 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" #: wp-includes/script-loader.php:1232 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: wp-includes/script-loader.php:1231 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorrusso" #: wp-includes/script-loader.php:1230 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: wp-includes/script-loader.php:1229 msgid "Albanian" msgstr "Albanês" #: wp-includes/script-loader.php:1228 msgid "Afrikaans" msgstr "Africanse" #: wp-includes/script-loader.php:1227 msgid "Live Broadcast" msgstr "Emissão em directo" #: wp-includes/script-loader.php:1226 msgid "Speed Rate" msgstr "Velocidade" #: wp-includes/script-loader.php:1225 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: wp-includes/script-loader.php:1224 msgid "Source Chooser" msgstr "Selector de origem" #: wp-includes/script-loader.php:1223 msgid "Skip in %1 seconds" msgstr "Ignorar em %1 segundos" #: wp-includes/script-loader.php:1223 msgid "Skip in 1 second" msgstr "Ignorar em 1 segundo" #: wp-includes/script-loader.php:1222 msgid "Skip ad" msgstr "Ignorar anúncio" #: wp-includes/script-loader.php:1221 msgid "Audio Player" msgstr "Reprodutor de áudio" #: wp-includes/script-loader.php:1220 msgid "Video Player" msgstr "Reprodutor de vídeo" #: wp-includes/script-loader.php:1219 msgid "Volume Slider" msgstr "Indicador de volume" #: wp-includes/script-loader.php:1218 msgid "Mute" msgstr "Mudo" #: wp-includes/script-loader.php:1217 msgid "Unmute" msgstr "Ligar som" #: wp-includes/script-loader.php:1216 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Use as setas cima/baixo para aumentar ou diminuir o volume." #: wp-includes/script-loader.php:1215 msgid "Mute Toggle" msgstr "Ligar/desligar som" #: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:690 #: wp-includes/media-template.php:717 wp-includes/media-template.php:799 #: wp-includes/media-template.php:931 wp-includes/media-template.php:946 #: wp-includes/media-template.php:999 wp-includes/media-template.php:1065 #: wp-includes/media-template.php:1164 wp-includes/media-template.php:1255 #: wp-includes/script-loader.php:1214 wp-includes/js/dist/block-library.js:5416 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11275 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12509 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16991 wp-admin/edit-tag-form.php:173 #: wp-admin/edit-tags.php:455 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:895 #: wp-admin/includes/media.php:1036 wp-admin/includes/media.php:1159 #: wp-admin/includes/media.php:2791 wp-admin/includes/media.php:2807 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: wp-includes/script-loader.php:1213 msgid "Chapters" msgstr "Capítulos" #: wp-includes/script-loader.php:1212 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Legendas" #: wp-includes/script-loader.php:1211 msgid "Skip back %1 seconds" msgstr "Recuar %1 segundos" #: wp-includes/script-loader.php:1211 msgid "Skip back 1 second" msgstr "Recuar 1 segundo" #: wp-includes/script-loader.php:1210 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Use as setas esquerda/direita para recuar/avançar um segundo, ou use as setas baixo/cima para recuar/avançar dez segundos." #: wp-includes/script-loader.php:1209 msgid "Time Slider" msgstr "Indicador de tempo" #: wp-includes/script-loader.php:1207 wp-includes/theme.php:1464 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: wp-includes/script-loader.php:1206 wp-includes/theme.php:1465 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" #: wp-includes/script-loader.php:1205 msgid "Toggle Loop" msgstr "Repetir" #: wp-includes/script-loader.php:1204 msgid "Jump forward %1 seconds" msgstr "Avançar %1 segundos" #: wp-includes/script-loader.php:1204 msgid "Jump forward 1 second" msgstr "Avançar 1 segundo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 wp-includes/script-loader.php:1203 msgid "Fullscreen" msgstr "Ecrã inteiro" #: wp-includes/script-loader.php:1202 msgid "Download Video" msgstr "Descarregar vídeo" #: wp-includes/script-loader.php:1201 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Ecrã inteiro" #: wp-includes/script-loader.php:1200 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Desligar ecrã inteiro" #: wp-includes/script-loader.php:1199 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Está a usar um navegador sem Flash Player activado ou instalado. Por favor, active o plugin Flash Player ou descarregue a versão mais recente em https://get.adobe.com/flashplayer/." #: wp-includes/script-loader.php:1140 wp-admin/async-upload.php:95 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s” falhou no carregamento." #: wp-includes/script-loader.php:1139 msgid "moved to the trash." msgstr "movido para o lixo." #: wp-includes/script-loader.php:1138 msgid "Crunching…" msgstr "A processar…" #: wp-includes/script-loader.php:1136 msgid "Upload stopped." msgstr "Carregamento interrompido." #: wp-includes/script-loader.php:1135 msgid "File canceled." msgstr "Ficheiro cancelado." #: wp-includes/script-loader.php:1134 msgid "Security error." msgstr "Erro de segurança." #: wp-includes/script-loader.php:1133 msgid "IO error." msgstr "Erro IO." #: wp-includes/script-loader.php:1132 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s excede o tamanho máximo de carregamento de múltiplos ficheiros quando usado no seu navegador." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag #: wp-includes/script-loader.php:1131 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Por favor tente carregar este ficheiro %1$satravés do navegador%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:1129 msgid "Upload failed." msgstr "O carregamento falhou." #: wp-includes/script-loader.php:1128 msgid "HTTP error." msgstr "Erro HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:1127 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Só pode carregar 1 ficheiro." #: wp-includes/script-loader.php:1126 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Erro de configuração. Por favor contacte o administrador do servidor." #: wp-includes/script-loader.php:1125 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Erro no carregamento. Por favor tente mais tarde." #: wp-includes/script-loader.php:1124 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "É maior do que o tamanho máximo. Por favor tente outro." #: wp-includes/script-loader.php:1123 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Memória esgotada. Por favor tente com um ficheiro mais pequeno." #: wp-includes/script-loader.php:1122 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Este ficheiro não é uma imagem. Por favor tente com outro." #: wp-includes/functions.php:2362 wp-includes/script-loader.php:1121 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14534 wp-admin/includes/file.php:811 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Desculpe, este tipo de ficheiro não é permitido por razões de segurança." #: wp-includes/script-loader.php:1120 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "O ficheiro está vazio. Por favor tente com outro." #: wp-includes/script-loader.php:1119 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s excede o tamanho máximo de carregamentos para este site." #: wp-includes/script-loader.php:1118 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Tentou adicionar demasiados ficheiros na fila." #: wp-includes/script-loader.php:1107 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Esta funcionalidade requer frames inline. Tem os iframes desactivados ou o seu navegador não os suporta." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5627 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1077 wp-includes/class-wp-editor.php:1727 #: wp-includes/script-loader.php:1106 wp-includes/script-loader.php:1208 #: wp-includes/script-loader.php:1432 wp-includes/script-loader.php:2218 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17012 #: wp-includes/js/dist/components.js:19177 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3757 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4031 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4423 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:380 #: wp-admin/theme-install.php:313 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: wp-includes/script-loader.php:1105 msgid "of" msgstr "de" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1110 wp-includes/script-loader.php:1104 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:27 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16517 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17502 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8712 wp-includes/js/dist/format-library.js:563 #: wp-admin/includes/media.php:2759 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: wp-includes/script-loader.php:1103 msgid "< Prev" msgstr "« Anterior" #: wp-includes/script-loader.php:1102 msgid "Next >" msgstr "Seguinte »" #: wp-includes/script-loader.php:1072 msgid "Item selected." msgstr "Item seleccionado." #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:1071 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "%d resultados encontrados. Use as setas para cima ou baixo para navegar." #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:1069 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Encontrado um resultado. Utilize as teclas de setas para cima e para baixo para navegar." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:296 #: wp-includes/script-loader.php:1067 wp-includes/script-loader.php:1393 #: wp-includes/script-loader.php:1847 wp-includes/js/dist/components.js:24824 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:508 wp-admin/includes/nav-menu.php:841 msgid "No results found." msgstr "Nenhum resultado encontrado." #: wp-includes/script-loader.php:986 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "A sua sessão expirou. Pode reiniciá-la nesta página ou na página de início de sessão." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4227 #: wp-includes/script-loader.php:961 wp-includes/script-loader.php:1137 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:549 #: wp-admin/async-upload.php:94 wp-admin/includes/dashboard.php:1529 #: wp-admin/includes/file.php:325 wp-admin/index.php:131 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3899 wp-includes/functions.php:2939 #: wp-includes/script-loader.php:940 wp-includes/script-loader.php:1435 #: wp-includes/script-loader.php:1523 wp-includes/script-loader.php:1777 #: wp-admin/custom-header.php:762 wp-admin/custom-header.php:926 #: wp-admin/custom-header.php:934 wp-admin/customize.php:79 #: wp-admin/includes/file.php:595 wp-admin/media-upload.php:38 #: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:144 #: wp-admin/network/site-users.php:162 msgid "Something went wrong." msgstr "Ocorreu um erro." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:927 #: wp-includes/script-loader.php:939 wp-includes/script-loader.php:1522 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Não tem permissões para fazer isso." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 wp-includes/script-loader.php:921 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Inserir a etiqueta Ler mais" #: wp-includes/script-loader.php:920 msgid "Close code tag" msgstr "Fechar tag de código" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 wp-includes/script-loader.php:919 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15295 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15315 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:479 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:499 msgid "Code" msgstr "Código" #: wp-includes/script-loader.php:918 msgid "Close list item tag" msgstr "Fechar tag item de lista" #: wp-includes/script-loader.php:917 msgid "List item" msgstr "Item de lista" #: wp-includes/script-loader.php:916 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Fechar tag lista numerada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1081 wp-includes/script-loader.php:915 msgid "Numbered list" msgstr "Lista numerada" #: wp-includes/script-loader.php:914 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Fechar a tag de lista com marcas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1080 wp-includes/script-loader.php:913 msgid "Bulleted list" msgstr "Lista de marcadores" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1121 wp-includes/script-loader.php:912 msgid "Insert image" msgstr "Inserir imagem" #: wp-includes/script-loader.php:911 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Fechar a tag de texto inserido" #: wp-includes/script-loader.php:910 msgid "Inserted text" msgstr "Texto inserido" #: wp-includes/script-loader.php:909 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Fechar tag de texto eliminado" #: wp-includes/script-loader.php:908 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Texto eliminado (riscado)" #: wp-includes/script-loader.php:907 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Fechar tag citação" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 wp-includes/script-loader.php:906 msgid "Blockquote" msgstr "Citação" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 wp-includes/script-loader.php:905 msgid "Insert link" msgstr "Inserir ligação" #: wp-includes/script-loader.php:904 msgid "Close italic tag" msgstr "Fechar tag itálico" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 wp-includes/script-loader.php:903 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:749 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:770 msgid "Italic" msgstr "Itálico" #: wp-includes/script-loader.php:902 msgid "Close bold tag" msgstr "Fechar tag negrito" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1054 wp-includes/script-loader.php:901 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:433 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:454 msgid "Bold" msgstr "Negrito" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1279 wp-includes/script-loader.php:900 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Modo de escrita livre de distracções" #: wp-includes/script-loader.php:899 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Alterar direcção do texto do editor" #: wp-includes/script-loader.php:898 msgid "text direction" msgstr "direcção do texto" #: wp-includes/script-loader.php:897 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Introduza uma descrição para a imagem" #: wp-includes/script-loader.php:896 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Introduza o URL da imagem" #: wp-includes/script-loader.php:895 msgid "Enter the URL" msgstr "Introduza o URL" #: wp-includes/script-loader.php:894 msgid "close tags" msgstr "fechar etiquetas" #: wp-includes/script-loader.php:893 msgid "Close all open tags" msgstr "Fechar todas as etiquetas abertas" #: wp-includes/script-loader.php:878 msgid "Expand Main menu" msgstr "Expandir menu principal" #: wp-includes/script-loader.php:877 wp-admin/menu-header.php:255 msgid "Collapse Main menu" msgstr "Minimizar menu principal" #: wp-includes/script-loader.php:876 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Descartar este aviso." #: wp-includes/media.php:3695 wp-includes/script-loader.php:875 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está prestes a eliminar permanentemente estes itens do seu site.\n" "Não será possível voltar atrás.\n" " 'Cancelar' para parar, 'OK' para eliminar." #. translators: Abbreviated date/time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/script-loader.php:615 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "j \\d\\e M \\d\\e Y G:i" #. translators: %s: duration #. translators: %s: Time since the last update #. translators: human readable timestamp #: wp-includes/script-loader.php:604 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:459 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:726 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1067 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:641 wp-admin/includes/revision.php:241 #: wp-admin/includes/revision.php:283 wp-admin/includes/user.php:1416 msgid "%s ago" msgstr "Há %s" #. translators: %s: duration #: wp-includes/script-loader.php:602 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:457 msgid "%s from now" msgstr "Daqui a %s" #. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date #. translators: Date/Time format, see https://secure.php.net/date #. translators: links last updated date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:387 wp-includes/script-loader.php:152 #: wp-includes/script-loader.php:613 wp-admin/includes/schema.php:443 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F, Y G:i" #. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date #. translators: Date format, see https://secure.php.net/date #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time #. translators: default date format, see https://secure.php.net/date #. translators: 1: date, 2: time #: wp-includes/class-wp-locale.php:383 wp-includes/media.php:3256 #: wp-includes/script-loader.php:151 wp-includes/script-loader.php:611 #: wp-admin/admin.php:107 wp-admin/edit-form-advanced.php:581 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:584 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1480 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2599 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2602 wp-admin/includes/dashboard.php:594 #: wp-admin/includes/media.php:1575 wp-admin/includes/misc.php:1718 #: wp-admin/includes/schema.php:439 wp-admin/options-general.php:291 #: wp-admin/options-general.php:321 wp-admin/update-core.php:690 msgid "F j, Y" msgstr "j \\d\\e F, Y" #. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date #. translators: Time format, see https://secure.php.net/date #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time #. translators: default time format, see https://secure.php.net/date #. translators: 1: date, 2: time #: wp-includes/class-wp-locale.php:385 wp-includes/script-loader.php:148 #: wp-includes/script-loader.php:609 wp-admin/admin.php:108 #: wp-admin/comment.php:210 wp-admin/edit-form-advanced.php:581 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:584 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1480 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2600 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2603 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:806 #: wp-admin/includes/schema.php:441 wp-admin/options-general.php:291 #: wp-admin/options-general.php:358 wp-admin/update-core.php:690 msgid "g:i a" msgstr "G:i" #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:75 #: wp-includes/class-walker-page.php:155 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:201 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:359 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:297 #: wp-includes/nav-menu.php:829 wp-includes/nav-menu.php:908 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (sem título)" #: wp-includes/admin-bar.php:1070 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "Sair do modo de recuperação" #: wp-includes/admin-bar.php:1033 wp-includes/admin-bar.php:1034 #: wp-includes/blocks/search.php:65 wp-includes/blocks/search.php:73 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1748 wp-includes/media.php:3660 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:218 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:435 wp-admin/includes/nav-menu.php:493 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:496 wp-admin/includes/nav-menu.php:764 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:826 wp-admin/includes/nav-menu.php:829 #: wp-admin/includes/template.php:1829 wp-admin/includes/template.php:1832 #: wp-admin/includes/theme-install.php:125 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: wp-includes/admin-bar.php:978 wp-admin/custom-header.php:73 #: wp-admin/menu.php:188 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: wp-includes/admin-bar.php:964 wp-admin/custom-background.php:65 #: wp-admin/menu.php:193 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: wp-includes/admin-bar.php:953 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:615 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98 #: wp-admin/menu.php:183 wp-admin/nav-menus.php:603 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: wp-includes/admin-bar.php:942 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:417 #: wp-includes/functions.php:4336 wp-includes/js/dist/blocks.js:226 #: wp-admin/includes/post.php:2150 wp-admin/widgets.php:49 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #. translators: %s: number of comments in moderation #: wp-includes/admin-bar.php:890 wp-admin/includes/ajax-actions.php:463 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:530 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1303 wp-admin/includes/dashboard.php:294 #: wp-admin/menu.php:82 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s comentário em moderação" msgstr[1] "%s comentários em moderação" #: wp-includes/admin-bar.php:850 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Adicionar" #: wp-includes/admin-bar.php:843 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Utilizador" #: wp-includes/admin-bar.php:819 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Ligação" #: wp-includes/admin-bar.php:790 msgid "Edit User" msgstr "Editar utilizador" #: wp-includes/admin-bar.php:749 msgid "View User" msgstr "Ver utilizador" #: wp-includes/admin-bar.php:666 msgid "Shortlink" msgstr "Ligação curta" #: wp-includes/admin-bar.php:627 msgid "Manage Comments" msgstr "Gerir comentários" #: wp-includes/admin-bar.php:551 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3229 #: wp-admin/includes/ms.php:1090 wp-admin/menu.php:274 wp-admin/options.php:21 #: wp-admin/network/menu.php:65 msgid "Settings" msgstr "Opções" #: wp-includes/admin-bar.php:540 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2749 #: wp-admin/plugins.php:476 wp-admin/update-core.php:251 #: wp-admin/update-core.php:264 wp-admin/network/menu.php:59 #: wp-admin/network/settings.php:455 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #. translators: %s: themes panel title in the Customizer #: wp-includes/admin-bar.php:529 wp-includes/admin-bar.php:927 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 #: wp-admin/includes/ms.php:1085 wp-admin/menu.php:177 wp-admin/themes.php:184 #: wp-admin/update-core.php:395 wp-admin/update-core.php:402 #: wp-admin/network/menu.php:50 wp-admin/network/themes.php:258 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: wp-includes/admin-bar.php:518 wp-admin/includes/ms.php:902 #: wp-admin/includes/ms.php:1080 wp-admin/menu.php:237 wp-admin/users.php:23 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:240 #: wp-admin/network/menu.php:43 wp-admin/network/users.php:32 #: wp-admin/network/users.php:62 wp-admin/network/users.php:190 #: wp-admin/network/users.php:252 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #. translators: Sites menu item #: wp-includes/admin-bar.php:507 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:172 #: wp-admin/network/menu.php:39 wp-admin/network/sites.php:20 #: wp-admin/network/sites.php:343 msgid "Sites" msgstr "Sites" #: wp-includes/admin-bar.php:488 msgid "Network Admin" msgstr "Administração da rede" #: wp-includes/admin-bar.php:471 wp-admin/menu.php:28 wp-admin/my-sites.php:37 msgid "My Sites" msgstr "Os meus sites" #: wp-includes/admin-bar.php:434 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:119 #: wp-admin/customize.php:187 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:69 #: wp-admin/includes/theme.php:761 wp-admin/menu.php:180 #: wp-admin/themes.php:346 wp-admin/themes.php:512 wp-admin/themes.php:570 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #. translators: Network menu item #: wp-includes/admin-bar.php:390 wp-includes/admin-bar.php:497 #: wp-includes/admin-bar.php:596 wp-includes/deprecated.php:2804 #: wp-includes/deprecated.php:2806 wp-admin/index.php:32 wp-admin/menu.php:23 #: wp-admin/my-sites.php:125 wp-admin/user/menu.php:10 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:537 #: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/menu.php:11 #: wp-admin/network/site-info.php:136 wp-admin/network/site-settings.php:94 #: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:226 msgid "Dashboard" msgstr "Painel" #: wp-includes/admin-bar.php:379 msgid "Edit Site" msgstr "Editar site" #: wp-includes/admin-bar.php:369 wp-includes/admin-bar.php:637 #: wp-includes/deprecated.php:2802 msgid "Visit Site" msgstr "Visitar site" #. translators: %s: site name #. translators: User dashboard screen title. %s: Network name #: wp-includes/admin-bar.php:348 wp-admin/admin-header.php:42 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Painel de utilizador: %s" #. translators: %s: site name #. translators: Network admin screen title. %s: Network name #: wp-includes/admin-bar.php:345 wp-admin/admin-header.php:39 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Administração da rede: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:313 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:449 msgid "Log Out" msgstr "Terminar sessão" #: wp-includes/admin-bar.php:303 msgid "Edit My Profile" msgstr "Editar o meu perfil" #. translators: %s: current user's display name #: wp-includes/admin-bar.php:233 msgid "Howdy, %s" msgstr "Olá, %s" #: wp-includes/admin-bar.php:201 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: wp-includes/admin-bar.php:184 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:183 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:173 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: wp-includes/admin-bar.php:164 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:163 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:123 wp-includes/admin-bar.php:142 msgid "About WordPress" msgstr "Sobre o WordPress" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:547 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:554 wp-includes/class-wp-term.php:172 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2012 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2116 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2231 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2309 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2373 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2478 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:171 #: wp-includes/taxonomy.php:460 wp-includes/taxonomy.php:721 #: wp-includes/taxonomy.php:821 wp-includes/taxonomy.php:1003 #: wp-includes/taxonomy.php:1169 wp-includes/taxonomy.php:1968 #: wp-includes/taxonomy.php:2106 wp-includes/taxonomy.php:2417 #: wp-includes/taxonomy.php:2592 wp-includes/taxonomy.php:2796 #: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:58 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Taxonomia inválida." #: wp-includes/class-wp-term.php:159 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "Os ID dos termos são partilhados por várias taxonomias" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:258 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Missão cumprida. A mensagem %s foi eliminada." #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:250 msgid "Oops: %s" msgstr "Ups: %s" #: wp-mail.php:245 msgid "Posted title:" msgstr "Título publicado:" #: wp-mail.php:244 wp-admin/includes/plugin-install.php:636 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: wp-mail.php:65 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Não parece existir nenhuma mensagem nova." #: wp-mail.php:42 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Não é necessário consultar o correio tantas vezes!" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Esta acção foi desactivada pelo administrador" #: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "Citação da canção Hello Dolly, de Jerry Herman:" #. translators: 1: login URL, 2: network home URL #: wp-activate.php:199 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "A sua conta encontra-se agora activa. <a href=\"%1$s\">Inicie a sessão</a> ou volte à <a href=\"%2$s\">página inicial</a>." #. translators: 1: site URL, 2: login URL #: wp-activate.php:192 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "A sua conta encontra-se agora activa. <a href=\"%1$s\">Visite o seu site</a> ou <a href=\"%2$s\">inicie a sessão</a>" #: wp-activate.php:180 wp-includes/post-template.php:1697 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:184 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: wp-activate.php:179 wp-signup.php:253 msgid "Username:" msgstr "Nome de utilizador:" #. translators: 1: site URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:157 msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "O seu site %1$s está activo. Pode iniciar a sessão no site com o nome de utilizador que escolheu, “%2$s”. Por favor, verifique na sua caixa de correio em %3$s a senha e instruções para início de sessão. Se não receber o email, verifique a sua pasta de spam ou lixo. Se mesmo assim não receber o email no espaço de uma hora, pode <a href=\"%4$s\">redefinir a sua senha</a>." #. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:148 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "A sua conta foi activada. Pode <a href=\"%1$s\">iniciar a sessão</a> no site, com o nome de utilizador que escolheu, “%2$s”. Por favor, verifique na sua caixa de correio em %3$s a senha e instruções para início de sessão. Se não receber o email, verifique a sua pasta de spam ou lixo. Se mesmo assim não receber o email no espaço de uma hora, pode <a href=\"%4$s\">redefinir a sua senha</a>." #: wp-activate.php:142 wp-activate.php:176 msgid "Your account is now active!" msgstr "A sua conta já está activa!" #. translators: %s: plugin name #: wp-activate.php:133 wp-includes/script-loader.php:1768 #: wp-includes/script-loader.php:1769 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:91 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:81 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:569 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:488 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:678 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:190 #: wp-admin/theme-install.php:287 wp-admin/theme-install.php:317 #: wp-admin/themes.php:353 wp-admin/themes.php:519 wp-admin/themes.php:579 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:540 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: wp-activate.php:129 msgid "Activation Key:" msgstr "Chave de activação:" #: wp-activate.php:126 msgid "Activation Key Required" msgstr "Chave de activação obrigatória" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:167 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Ocorreu um erro durante a activação" #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Foi detectada uma discrepância no valor duma chave. Por favor, siga a ligação fornecida no seu email de activação." #: wp-trackback.php:133 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "Já existe um ping deste URL associado a este artigo." #: wp-trackback.php:118 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Desculpe, os trackbacks estão fechados para este item." #: wp-trackback.php:91 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "É necessário um ID para isto funcionar." #: wp-comments-post.php:31 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Falhou o envio do comentário" #: wp-includes/functions.php:3548 wp-load.php:92 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Erro" #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Criar ficheiro de configuração" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Pode criar um ficheiro %s através do navegador, mas isso não funciona em todas as configurações de servidores. O método mais seguro é criar o ficheiro manualmente." #: wp-load.php:83 wp-admin/setup-config.php:189 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "Precisa de ajuda? <a href='%s'>Nós ajudamos</a>." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "Parece que não existe o ficheiro %s. Vamos precisar dele antes de começarmos." #: wp-includes/general-template.php:465 wp-login.php:1087 msgid "Remember Me" msgstr "Manter sessão" #: wp-includes/general-template.php:464 wp-login.php:1076 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1596 #: wp-admin/includes/file.php:2069 wp-admin/install.php:138 #: wp-admin/install.php:401 wp-admin/options-writing.php:166 #: wp-admin/setup-config.php:222 wp-admin/user-new.php:490 msgid "Password" msgstr "Senha" #: wp-includes/general-template.php:466 wp-login.php:1056 wp-login.php:1089 #: wp-admin/install.php:220 wp-admin/install.php:413 #: wp-admin/includes/network.php:662 msgid "Log In" msgstr "Iniciar sessão" #: wp-login.php:1037 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "Modo de recuperação inicializado. Por favor, inicie a sessão para continuar." #: wp-login.php:1035 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>Actualizou o WordPress com sucesso!</strong> Volte a iniciar a sessão para ver o que há de novo." #: wp-login.php:1033 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "Registo concluído. Por favor, verifique a sua caixa de correio." #: wp-login.php:1031 msgid "Check your email for your new password." msgstr "Consulte a mensagem com a nova senha na sua caixa de correio." #: wp-login.php:1029 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "Consulte a mensagem com a ligação de confirmação na sua caixa de correio." #: wp-login.php:1027 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "De momento não é permitido o registo de novos utilizadores." #: wp-login.php:1025 msgid "You are now logged out." msgstr "Sessão terminada." #: wp-login.php:1020 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "A sua sessão expirou. Por favor, inicie a sessão para continuar." #: wp-login.php:974 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Sessão iniciada com sucesso." #: wp-login.php:954 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #. translators: %s: Browser cookie documentation URL #: wp-login.php:953 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Os cookies estão a ser bloqueados ou não são suportados pelo seu navegador. <a href=\"%s\">Active os cookies</a> para usar o WordPress." #: wp-includes/admin-bar.php:174 wp-includes/update.php:158 #: wp-includes/update.php:382 wp-includes/update.php:567 wp-login.php:944 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:741 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:178 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:191 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:206 wp-admin/includes/theme.php:510 #: wp-admin/includes/theme.php:524 wp-admin/includes/theme.php:539 #: wp-admin/includes/translation-install.php:63 #: wp-admin/includes/translation-install.php:77 #: wp-admin/includes/translation-install.php:89 #: wp-admin/includes/update.php:135 wp-admin/theme-install.php:63 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://pt.wordpress.org/support/" #: wp-login.php:943 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL #: wp-login.php:942 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Os cookies foram bloqueados devido a um resultado inesperado. Para obter ajuda, por favor consulte <a href=\"%1$s\">esta documentação</a> ou tente o <a href=\"%2$s\">fórum de suporte</a>." #: wp-login.php:893 msgid "User action confirmed." msgstr "Acção do utilizador confirmada." #: wp-includes/user.php:3591 wp-login.php:865 msgid "Missing confirm key." msgstr "Chave de confirmação em falta." #: wp-login.php:861 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4482 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4664 msgid "Missing request ID." msgstr "O ID do pedido está em falta." #: wp-includes/user.php:154 wp-includes/user.php:182 wp-includes/user.php:235 #: wp-includes/user.php:256 wp-login.php:851 wp-login.php:1115 msgid "Lost your password?" msgstr "Esqueceu-se da senha?" #: wp-login.php:842 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Será enviado um email com a confirmação do registo." #: wp-includes/comment-template.php:2281 wp-login.php:831 #: wp-admin/comment.php:165 wp-admin/edit-form-comment.php:53 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/template.php:471 wp-admin/user-edit.php:487 #: wp-admin/user-new.php:375 wp-admin/user-new.php:471 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:170 #: wp-admin/network/site-users.php:343 wp-admin/network/user-new.php:129 msgid "Email" msgstr "Email" #: wp-login.php:827 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:333 #: wp-admin/includes/file.php:2068 wp-admin/install.php:119 #: wp-admin/install.php:397 wp-admin/setup-config.php:217 #: wp-admin/user-edit.php:390 wp-admin/user-new.php:467 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:168 #: wp-admin/network/site-users.php:305 wp-admin/network/site-users.php:339 #: wp-admin/network/user-new.php:125 msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" #: wp-login.php:823 msgid "Register For This Site" msgstr "Criar Registo Neste Site" #: wp-login.php:823 msgid "Registration Form" msgstr "Formulário de Registo" #: wp-login.php:736 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirme a nova senha" #: wp-includes/script-loader.php:1369 wp-login.php:730 wp-admin/install.php:172 #: wp-admin/user-new.php:525 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Confirme a utilização de uma senha fraca" #: wp-login.php:725 msgid "Strength indicator" msgstr "Segurança da senha" #: wp-login.php:715 msgid "New password" msgstr "Nova senha" #: wp-login.php:707 msgid "Enter your new password below." msgstr "Digite a nova senha abaixo." #: wp-login.php:707 wp-login.php:754 msgid "Reset Password" msgstr "Redefinir senha" #: wp-login.php:699 msgid "Your password has been reset." msgstr "A sua senha foi redefinida." #: wp-login.php:699 msgid "Password Reset" msgstr "Redefinição de senha" #: wp-login.php:683 msgid "The passwords do not match." msgstr "As senhas não são iguais." #: wp-includes/general-template.php:595 wp-login.php:634 wp-login.php:761 #: wp-login.php:845 wp-login.php:1107 msgid "Register" msgstr "Registar" #: wp-includes/general-template.php:324 wp-login.php:631 wp-login.php:699 #: wp-login.php:758 wp-login.php:849 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sessão" #: wp-login.php:627 msgid "Get New Password" msgstr "Obter nova senha" #: wp-includes/general-template.php:463 wp-login.php:615 wp-login.php:1072 msgid "Username or Email Address" msgstr "Nome de utilizador ou endereço de email" #: wp-login.php:603 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Indique o seu nome de utilizador ou endereço de email. Receberá uma ligação para criar uma nova senha via email." #: wp-login.php:603 msgid "Lost Password" msgstr "Senha perdida" #: wp-login.php:578 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "A sua ligação para redefinição de senha expirou. Por favor, repita o pedido abaixo." #: wp-login.php:576 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "A sua ligação para redefinição de senha parece ser inválida. Por favor, repita o pedido abaixo." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:65 wp-login.php:429 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Não foi possível enviar o email. Talvez o seu fornecedor de alojamento tenha desactivado a função mail()." #. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title #: wp-login.php:399 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Redefinição de senha" #: wp-login.php:395 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Para redefinir a sua senha, visite este endereço:" #: wp-login.php:394 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Se foi um erro ignore este email e nada acontecerá." #. translators: %s: user login #: wp-includes/pluggable.php:1926 wp-includes/pluggable.php:1990 #: wp-login.php:393 msgid "Username: %s" msgstr "Nome de utilizador: %s" #. translators: %s: site name #: wp-login.php:391 msgid "Site Name: %s" msgstr "Nome do site: %s" #: wp-login.php:389 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Foi recebido um pedido de redefinição de senha desta conta:" #: wp-includes/user.php:2218 wp-login.php:343 wp-login.php:366 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no account with that username or email address." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Não existe nenhuma conta com este nome de utilizador ou endereço de email." #: wp-login.php:339 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Indique um nome de utilizador ou um endereço de email." #. translators: %s: site title #: wp-login.php:271 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← Voltar a %s" #: wp-login.php:150 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Criado com WordPress" #: wp-login.php:147 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "O uso do atributo de título no logótipo de início de sessão não é recomendado por motivos de acessibilidade. Use o texto da ligação." #: wp-includes/admin-bar.php:154 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 wp-login.php:121 #: wp-admin/admin-footer.php:35 wp-admin/install.php:77 #: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/setup-config.php:116 #: wp-admin/upgrade.php:72 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://pt.wordpress.org/" #. translators: %s: Login screen title. #. translators: %s: Admin screen title. #: wp-login.php:69 wp-admin/admin-header.php:57 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Modo de recuperação — %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name #: wp-login.php:65 wp-admin/admin-header.php:52 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"