Uname:Linux EDL-STRETCH 4.19.0-27-amd64 #1 SMP Debian 4.19.316-1 (2024-06-25) x86_64

403WebShell
403Webshell
Server IP : 188.114.96.2  /  Your IP : 104.23.243.201
Web Server : Apache/2.4.59 (Debian)
System : Linux EDL-STRETCH 4.19.0-27-amd64 #1 SMP Debian 4.19.316-1 (2024-06-25) x86_64
User : edlftp ( 1002)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : ON
Directory :  /home/nicolasj/www/ecoledelangues.be/wp-content/languages/plugins/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /home/nicolasj/www/ecoledelangues.be/wp-content/languages/plugins/post-smtp-es_ES.po
# Translation of Plugins - Post SMTP – Complete Email Deliverability and SMTP Solution with Email Logs, Alerts, Backup SMTP & Mobile App - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Post SMTP – Complete Email Deliverability and SMTP Solution with Email Logs, Alerts, Backup SMTP & Mobile App - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-01-20 19:08:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Post SMTP – Complete Email Deliverability and SMTP Solution with Email Logs, Alerts, Backup SMTP & Mobile App - Stable (latest release)\n"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:2245 Postman/Wizard/NewWizard.php:2339
msgid "Nonce verification failed. Please try again."
msgstr "Error en la verificación nonce. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1014
msgid "Connect to Gmail API"
msgstr "Conectarse a la API de Gmail"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1004
msgid "Authorized redirect URI"
msgstr "Redirección URI autorizada"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:986
msgid "Client ID"
msgstr "ID del cliente"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:959 Postman/Wizard/NewWizard.php:1632
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:293
msgid "Get more advance logs filter with all technical details"
msgstr "Consigue un filtro de registros más avanzado con todos los detalles técnicos"

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:292
msgid "Advance Logs' Filter"
msgstr "Filtro de registros avanzados"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:954 Postman/Wizard/NewWizard.php:958
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1627 Postman/Wizard/NewWizard.php:1631
msgid "One-Click Setup"
msgstr "Configuración a un clic"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:603
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1040
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Acceder con Google"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:597
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1030 Postman/Wizard/NewWizard.php:1763
msgid "Connected with: %s"
msgstr "Conectado con: %s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:591
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1033 Postman/Wizard/NewWizard.php:1766
msgid "Remove Authorization"
msgstr "Quitar autorización"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1013 Postman/Wizard/NewWizard.php:1038
msgid "Please authenticate by clicking Connect to Gmail API"
msgstr "Por favor, identifícate haciendo clic en «Conectarse a la API de Gmail»"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:930
msgid "<strong>1-Click</strong> Google Mailer Setup?"
msgstr "¿Configuración de Google Mailer <strong>en 1 clic</strong>?"

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:312
msgid "Microsoft Teams Notification"
msgstr "Aviso de Microsoft Teams"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:998
msgid "Authorized JavaScript origins"
msgstr "Orígenes JavaScript autorizados"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:992
msgid "Client Secret"
msgstr "Clave secreta de cliente"

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:313
msgid "Set up and receive all your WordPress email failure alerts through webhook URL of your MS Teams."
msgstr "Configura y recibe todas tus alertas de error de correo electrónico de WordPress a través de la URL del webhook de tu MS Teams."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:412
msgid "Gmail Authorization"
msgstr "Autorización de Gmail"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:383
msgid "Enable One-Click Setup "
msgstr "Activar la configuración con un solo clic "

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:560
msgid "Save and Continue"
msgstr "Guardar y continuar"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:361
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:559 Postman/Wizard/NewWizard.php:564
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:165
msgid "Configure Mailer Settings"
msgstr "Configurar ajustes del servicio de envío"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:160
msgid "Choose your SMTP Mailer"
msgstr "Elige tu método de envío por SMTP"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:227
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1164
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:195
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1162
msgid "Region"
msgstr "Región"

#: Postman/Postman-Email-Health-Report/PostmanEmailReportSending.php:106
msgid "Once Monthly"
msgstr "Una vez al mes"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:57
msgid "Postman is in non-Production mode and is dumping all emails."
msgstr "Postman está en modo de no producción y descartará todos los correos electrónicos."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:530
msgid "Support multiple sites"
msgstr "Admite múltiples sitios"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:514
msgid "Resend Failed Emails"
msgstr "Volver a enviar los correos electrónicos fallidos"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:498
msgid "Get Email Preview"
msgstr "Obtener una vista previa del correo electrónico"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:465
msgid "Quickly View Error Details"
msgstr "Ver rápidamente los detalles del error"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:449 Postman/Wizard/NewWizard.php:481
msgid "Easy Email Tracking"
msgstr "Seguimiento sencillo de correos electrónicos"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:404
msgid "Enter the email address where you want to send a test email message."
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico a la que deseas enviar el correo de prueba."

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:90
msgid "More"
msgstr "Más"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:91
msgid "Guides and Documentation"
msgstr "Guías y documentación"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:184
msgid "How to get a Connectivity test report?"
msgstr "¿Cómo obtener un informe de prueba de conectividad?"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:180
msgid "How to get Diagnostic test report?"
msgstr "¿Cómo obtener un informe de diagnóstico?"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:177
msgid "Tools and Troubleshooting"
msgstr "Herramientas y solución de problemas"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:170
msgid "Configure MainWP Dashboard for MainWP Post SMTP Extension"
msgstr "Configurar el escritorio de MainWP para la extensión Post SMTP de MainWP"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:166
msgid "Configure MainWP Post SMTP Extension"
msgstr "Configurar la extensión MainWP de Post SMTP"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:163
msgid "MainWP Extension"
msgstr "Extensión MainWP"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:156
msgid "Resend Failed Email from Mobile App"
msgstr "Reenviar correo electrónico fallido desde la aplicación móvil"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:152
msgid "Connect and Monitor Multiple WordPress Sites"
msgstr "Conectar y supervisar varios sitios de WordPress"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:148
msgid "Download the app and connect with plugin"
msgstr "Descargar la aplicación y conectar con el plugin"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:145
msgid "Post SMTP Mobile App"
msgstr "Aplicación móvil Post SMTP"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:138
#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:287
msgid "Email Log Attachment"
msgstr "Registro de adjuntos de correo electrónico"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:134
msgid "Advance Delivery and Logs"
msgstr "Entrega avanzada y registros"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:130
msgid "Email Report and Tracking"
msgstr "Informes y seguimiento del correo electrónico"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:127
msgid "Advance Functionality"
msgstr "Funciones avanzadas"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:120
msgid "Office/Microsoft 365(PRO) with Post SMTP"
msgstr "Office/Microsoft 365 (PRO) con Post SMTP"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:116
msgid "Gmail /Google Workspace With Post SMTP"
msgstr "Gmail /Google Workspace con Post SMTP"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:112
msgid "Complete Mailer Guide"
msgstr "Guía completa del mailer"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:109
msgid "Socket"
msgstr "Socket"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:102
msgid "Email Logs"
msgstr "Registros de correo electrónico"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:98
msgid "Installation and Activation Guide"
msgstr "Guía de instalación y activación"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:95
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:235
msgid "Supercharge your Email"
msgstr "Potencia tu correo electrónico"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:234
msgid "Pro Features"
msgstr "Características Pro"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:247
msgid ""
"Zoho Mail \n"
" Support"
msgstr ""
"Soporte \n"
" Zoho Mail"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:246
msgid ""
"Amazon SES \n"
" Support"
msgstr ""
"Soporte \n"
" Amazon SES"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:245
msgid ""
"Microsoft 365 / \n"
" Office 365"
msgstr ""
"Microsoft 365 / \n"
" Office 365"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:244
msgid ""
"Auto Resend \n"
" Failed Emails"
msgstr ""
"Reenviar automáticamente \n"
" Correos fallidos"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:208
msgid "For multiple recipients, separate them with a comma."
msgstr "Para varios destinatarios, sepáralos con una coma."

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:203
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:202
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:201
msgid "To"
msgstr "A"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:200
msgid "From"
msgstr "De"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:197
msgid "View Details"
msgstr "Ver los detalles"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:196
msgid "Transcript"
msgstr "Transcripción"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:194
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:221
msgid "Configure Now"
msgstr "Configurar ahora"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:223
msgid "No Data Available"
msgstr "Sin datos disponibles"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:227
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:218
msgid "Delivery time"
msgstr "Hora de la entrega"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:217
msgid "Sent to"
msgstr "Enviar a"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:216
msgid "Subjects"
msgstr "Asuntos"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:92
#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:214
msgid "View All"
msgstr "Ver todo"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:213
msgid "Recent Logs"
msgstr "Registros recientes"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:54
#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:58
msgid "Setup the wizard"
msgstr "Asistente de configuración"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:53
msgid "Post SMTP is not configured and is mimicking out-of-the-box WordPress email delivery."
msgstr "Post SMTP no está configurado y está imitando la entrega de correo electrónico de WordPress."

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:50
msgid "Send a test email"
msgstr "Enviar un correo electrónico de prueba"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:49
msgid "Post SMTP is configured!"
msgstr "¡Post SMTP está configurado!"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:71
#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:74
msgid "Opened Emails"
msgstr "Correos electrónicos abiertos"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:72
msgid "Unlock with pro"
msgstr "Desbloquear con Pro"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:69
msgid "Failed emails"
msgstr "Correos electrónicos fallidos"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:68
msgid "Successful emails"
msgstr "Correos electrónicos exitosos"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:67
msgid "Total Emails"
msgstr "Total de correos electrónicos"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:78
msgid "This month"
msgstr "Este mes"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:77
msgid "This week"
msgstr "Esta semana"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:76
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:87
msgid "Day"
msgstr "Día"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:86
msgid "Week"
msgstr "Semana"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:85
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:82
msgid "Relaunch the wizard"
msgstr "Volver a iniciar el asistente"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:19
msgid "Connect with multiple sites."
msgstr "Conectar con varios sitios."

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:18
msgid "Resend emails directly from the app."
msgstr "Reenviar correos electrónicos directamente desde la aplicación."

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:14
msgid "Checkout NEW Post SMTP"
msgstr "Echa un vistazo al NUEVO Post SMTP"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:25
msgid "Get The Extension"
msgstr "Conseguir la extensión"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:30
msgid "Dedicated Mobile App (Free)"
msgstr "Aplicación móvil dedicada (gratuita)"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:29
msgid "Instant Email Failure Alerts"
msgstr "Alertas instantáneas de errores por correo electrónico"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:28
msgid "Backup SMTP Connection"
msgstr "Conexión de respaldo SMTP"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:27
msgid "One-stop SMTP Configuration"
msgstr "Configuración SMTP en un solo paso"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:24
msgid "MainWP Dashboard"
msgstr "Escritorio de MainWP"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:23
msgid "Easily Manage SMTP Configurations Across All Sites From"
msgstr "Gestiona fácilmente las configuraciones SMTP de todos los sitios desde"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:37
msgid "Give it a try"
msgstr "Pruébalo"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:43
msgid "Improve sender score / IP reputation for your domain"
msgstr "Mejorar la puntuación de remitente / reputación IP de tu dominio"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:42
msgid "Fix spam email for WordPress, WooCommerce, Shopify"
msgstr "Corregir el correo electrónico de spam de WordPress, WooCommerce, Shopify"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:41
msgid "Test, analyze, and improve your website’s email deliverability"
msgstr "Prueba, analiza y mejora la entrega del correo electrónico de tu web"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:40
msgid "Integrate your email service provider account with the website"
msgstr "Integra tu cuenta de proveedor de servicios de correo electrónico con la web"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:39
msgid "Setup SPF, DKIM, and DMARC records for your domain"
msgstr "Configurar registros SPF, DKIM y DMARC de tu dominio"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:36
msgid "Span Score"
msgstr "Puntuación de spam"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:35
msgid "Check Your Domain"
msgstr "Comprueba tu dominio"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:298
msgid "Book Now"
msgstr "Reservar ahora"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:297
msgid "Let Our Experts Handle Your Post SMTP Plugin Setup"
msgstr "Deja que nuestros expertos se encarguen de configurar tu plugin Post SMTP"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:306
msgid "Reset plugin"
msgstr "Restablecer plugin"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:303
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/Exportar"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:302
msgid "Spam Score Checker"
msgstr "Verificador de puntuación de spam"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:301
msgid "Send test email"
msgstr "Enviar un correo electrónico de prueba"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:230
msgid "Failed email report"
msgstr "Informe de correo electrónico fallido"

#: Postman/PostmanViewController.php:404
msgid "Get More with Pro"
msgstr "Consigue más con Pro"

#: Postman/PostmanViewController.php:404
msgid "Get More with Pro [24%OFF]"
msgstr "Consigue más con Pro [24% DE DESCUENTO]"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:236
msgid "Get Post SMTP Pro"
msgstr "Obtener Post SMTP Pro"

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:470
msgid "Back to dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:421
msgid "Bonus Extensions"
msgstr "Extensiones adicionales"

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:401
#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:452
msgid "Deactivated"
msgstr "Desactivado"

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:375
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Iniciar el asistente de configuración"

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:366
msgid "Socket Extensions"
msgstr "Extensiones de socket"

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:303
msgid "Configure and receive all your WordPress email failure alerts through SMS by connecting your Twilio account."
msgstr "Configura y recibe todas tus alertas de errores de correo electrónico de WordPress a través de SMS conectando tu cuenta Twilio."

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:298
msgid "Monitor email delivery status with daily, weekly, and monthly reports and track opened emails to analyze email performance."
msgstr "Supervisa el estado de entrega de los correos electrónicos con informes diarios, semanales y mensuales, y realiza un seguimiento de los correos abiertos para analizar su rendimiento."

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:297
msgid "Reporting and Tracking"
msgstr "Informes y seguimiento"

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:308
msgid "Send emails from the back-end, manage your email quota, retry failed emails, and delete log history to optimize email delivery."
msgstr "Envía correos electrónicos desde el back-end, gestiona tu cuota de correos, reintenta los correos fallidos y elimina el historial de registro para optimizar la entrega de correos electrónicos."

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:307
msgid "Email Delivery and Logs"
msgstr "Envío de correo electrónico y registros"

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:288
msgid "View and resend any email attachment right from you email log screen to streamline email communication."
msgstr "Visualiza y reenvía cualquier archivo adjunto directamente desde la pantalla de registro de correo electrónico para agilizar la comunicación por correo electrónico."

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:268
msgid "Integrate your WordPress site with your Zoho Mail account to improve email deliverability."
msgstr "Integra tu web WordPress con tu cuenta de Zoho Mail para mejorar la entrega de correo electrónico."

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:263
msgid "Integrate your WordPress site with your Amazon SES account to improve email deliverability."
msgstr "Integra tu web WordPress con tu cuenta de Amazon SES para mejorar la entrega de correo electrónico."

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:258
msgid "Integrate your WordPress site with your Office 365 / Microsoft 365 account to improve email deliverability."
msgstr "Integra tu web WordPress con tu cuenta de Office 365 / Microsoft 365 para mejorar la entrega de correo electrónico."

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:257
msgid "Office / Microsoft 365"
msgstr "Office / Microsoft 365"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:214
msgid "how to Fix Broken Emails"
msgstr "cómo arreglar correos electrónicos rotos"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:213
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:405
msgid "Are your WordPress emails getting broken? Check out our guide on"
msgstr "¿Tus correos electrónicos de WordPress se interrumpen? Consulta nuestra guía sobre"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:209
msgid "Enter the email address where you want to send the test email."
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico a la que quieres enviar el correo de prueba."

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:201
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:402
msgid "Recipient Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del destinatario"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:117
msgid "Api Key"
msgstr "Clave de la API"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:35
msgid "SMTP2Go"
msgstr "SMTP2Go"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:398
msgid "Webhook Alerts"
msgstr "Alertas webhook"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:291
msgid "Add Another Webhook URL"
msgstr "Añadir otra URL de Webhook"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:281
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL del webhook"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:186
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Webhook Alerts"
msgstr "Alertas webhook"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:224
msgid "Once you configured the Post SMTP, the logs will be available here."
msgstr "Una vez configurado Post SMTP, los registros estarán disponibles aquí."

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:31
msgid "Comprehensive Email Logging"
msgstr "Registro exhaustivo de correo electrónico"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:17
msgid "Instant notifications for failed emails."
msgstr "Avisos instantáneos de correos fallidos."

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:231
msgid "No Failed notification found"
msgstr "No se han encontrado avisos fallidos"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:292
msgid "Notification"
msgstr "Aviso"

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:302
msgid "Twilio SMS Notification"
msgstr "Aviso SMS Twilio"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:243
msgid ""
"SMS \n"
" Notification"
msgstr ""
"Aviso\n"
" SMS"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:305
msgid "Diagnostic test"
msgstr "Prueba de diagnóstico"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:304
msgid "Connectivity test"
msgstr "Prueba de conectividad"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:242
msgid ""
"Email Log \n"
" Attachment"
msgstr ""
"Adjunto\n"
" Registro de por correo electrónico"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:241
msgid ""
"Email Report \n"
" and Tracking"
msgstr ""
"Seguimiento \n"
" y registro de por correo electrónico"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:240
msgid ""
"Email Scheduling \n"
" Quota Management"
msgstr ""
"Gestión de cuota \n"
" y programación de correo electrónico"

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:425
msgid "These bonus extensions gives you an edge that enhances your WordPress email management and performance reporting."
msgstr "Estas extensiones adicionales te ofrecen una ventaja que mejora la gestión de tu correo electrónico en WordPress y los informes de rendimiento."

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:370
msgid "Activate and configure the advance mailers you would like to use to send emails from this site."
msgstr "Activa y configura los servicios de envío de correo avanzado que desees utilizar para enviar correos electrónicos desde este sitio."

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:277
msgid "Email Log Attachments"
msgstr "Enviar registro de adjuntos por correo electrónico"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:204
msgid "Delivery URI"
msgstr "URI de entrega"

#: Postman/PostmanViewController.php:581
msgid "to help spread the word! :D"
msgstr "para ayudar a correr la voz! :D"

#: Postman/PostmanViewController.php:457
msgid "Twilio"
msgstr "Twilio"

#: Postman/PostmanViewController.php:453
msgid "Advanced Email Delivery & Logs"
msgstr "Envío avanzado de correo electrónico y registros"

#: Postman/PostmanViewController.php:449
msgid "Report & Tracking"
msgstr "Informe y seguimiento"

#: Postman/PostmanViewController.php:445
msgid "Email Log attachment support"
msgstr "Compatibilidad con adjuntos de registro de correo electrónico"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:256
#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:262
#: Postman/PostmanViewController.php:441
msgid "Amazon SES"
msgstr "Amazon SES"

#: Postman/PostmanViewController.php:437
msgid "Microsoft 365/ Office 365"
msgstr "Microsoft 365/ Office 365"

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:135
msgid "LEARN MORE"
msgstr "Saber más"

#: Postman/Extensions/Core/StatusSolution.php:51
msgid "Read here"
msgstr "Lee aquí"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:405
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:692
msgid "Select a service to notify you when an email delivery will fail. It helps keep track, so you can resend any such emails from the %s if required."
msgstr "Selecciona un servicio para que te avise cuando falle la entrega de un correo electrónico. Te ayudará a llevar un registro, para que puedas reenviar esos correos desde el %s si es necesario."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:628
msgid "of your site to get more information about this failure."
msgstr "de tu sitio para obtener más información sobre este fallo."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:627
msgid "connectivity test"
msgstr "prueba de conectividad"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:625
msgid "Take the"
msgstr "Haz la"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:287
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:245
msgid "Connections"
msgstr "Conexiones"

#: Postman/Postman-Email-Health-Report/PostmanEmailReporting.php:97
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"

#: Postman/Postman-Email-Health-Report/PostmanEmailReporting.php:96
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"

#: Postman/Postman-Email-Health-Report/PostmanEmailReporting.php:98
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"

#: Postman/Postman-Email-Health-Report/PostmanEmailReporting.php:53
msgid "Email Reporting"
msgstr "Informes por correo electrónico"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:340
msgid "Secret Key can not be empty"
msgstr "La clave secreta no puede estar vacía"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:336
msgid "ID Key can not be empty"
msgstr "La ID de la clave no puede estar vacía"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:296
msgid "API Secret"
msgstr "API secreta"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:292
msgid "API ID"
msgstr "ID de la API"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:218
msgid "Create an account at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> and enter <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">an API key and Secret</a> below."
msgstr "Crea una cuenta en <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> e introduce <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">una clave API y una clave secreta</a> a continuación."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:123
msgid "SendPulse"
msgstr "SendPulse"

#: Postman/Postman-Email-Health-Report/PostmanEmailReporting.php:136
msgid "Get a detailed report of your emails, including the number of emails sent, the number of emails opened, the number of emails failed, on interval bases."
msgstr "Obtén un informe detallado de tus correos electrónicos, incluyendo el número de correos enviados, el número de correos abiertos, el número de correos fallidos, sobre la base de intervalos."

#: Postman/Postman-Email-Health-Report/PostmanEmailReporting.php:120
msgid "Reporting Interval"
msgstr "Intervalo del informe"

#: Postman/Postman-Email-Health-Report/PostmanEmailReporting.php:106
msgid "Enable Lite Email Reporting"
msgstr "Activar los informes de correo electrónico Lite"

#: Postman/Postman-Email-Health-Report/PostmanEmailReporting.php:106
msgid "Enable Email Reporting"
msgstr "Activar los informes de correo electrónico"

#: Postman/Postman-Email-Health-Report/PostmanEmailReporting.php:102
msgid "Email Health Reporting Lite"
msgstr "Informes de salud de correo electrónico Lite"

#: Postman/Postman-Email-Health-Report/PostmanEmailReporting.php:102
msgid "Email Health Reporting"
msgstr "Informes de salud de correo electrónico"

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:190
msgid "Pro Bundle"
msgstr "Pro Bundle"

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:189
msgid "Get"
msgstr "Obtener"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1853
msgid "Before continuing, you'll need to allow this plugin to send emails using Zoho."
msgstr "Antes de continuar, tendrás que permitir que este plugin envíe correos electrónicos usando Zoho."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1836
msgid "Zoho API credentials"
msgstr "Credenciales de la API de Zoho"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:264
#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:267
#: Postman/PostmanViewController.php:461
msgid "Zoho Mail"
msgstr "Zoho Mail"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1799
msgid "Japan (JP)"
msgstr "Japón (JP)"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1798
msgid "Australia (AU)"
msgstr "Australia (AU)"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1797
msgid "China (CN)"
msgstr "China (CN)"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1796
msgid "India (IN)"
msgstr "India (IN)"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:228
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1165 Postman/Wizard/NewWizard.php:1795
msgid "Europe (EU)"
msgstr "Europa (UE)"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1794
msgid "United States (US)"
msgstr "Estados Unidos (US)"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1745
msgid "Before continuing, you'll need to allow this plugin to send emails using your Office 365 account."
msgstr "Antes de continuar, tendrás que permitir que este plugin envíe correos electrónicos usando tu cuenta de Office 365."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1731
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI de redirección"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1717
msgid "Please enter Client Secret (Value)."
msgstr "Por favor, introduce el Client Secret (Valor)."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1716
msgid "Client Secret (Value)"
msgstr "Client Secret (Valor)"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1707
msgid "Please enter Application (Client) ID."
msgstr "Introduce el ID de la aplicación (Cliente)."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1706
msgid "Application (Client) ID"
msgstr "ID de la aplicación (Cliente)"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1555
msgid "Please enter SES Region"
msgstr "Introduce la región SES"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1541
msgid "Please enter Access Key Secret"
msgstr "Por favor, introduce tu clave secreta de acceso"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1536
msgid "Please enter Access Key ID"
msgstr "Introduce el ID de la clave de acceso"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1452 Postman/Wizard/NewWizard.php:1503
msgid "Please enter Secret Key."
msgstr "Introduce la clave secreta."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1228
msgid "Please Domain Name."
msgstr "Nombre de dominio."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:43
msgid "SendGrid"
msgstr "SendGrid"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1061 Postman/Wizard/NewWizard.php:1085
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1101 Postman/Wizard/NewWizard.php:1123
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1156 Postman/Wizard/NewWizard.php:1190
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1219 Postman/Wizard/NewWizard.php:1272
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1330 Postman/Wizard/NewWizard.php:1356
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1385 Postman/Wizard/NewWizard.php:1415
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1446 Postman/Wizard/NewWizard.php:1483
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1871
msgid "Please enter API Key."
msgstr "Introduce la clave de API."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1036 Postman/Wizard/NewWizard.php:1769
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:1852
msgid "Authorization (Required)"
msgstr "Autorización (Obligatorio)"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:993 Postman/Wizard/NewWizard.php:1834
msgid "Please enter Client Secret."
msgstr "Por favor, introduce el Secreto del Cliente."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:987 Postman/Wizard/NewWizard.php:1827
msgid "Please enter Client ID."
msgstr "Por favor, introduce el ID de cliente."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:873
msgid "Please enter Host Name."
msgstr "Introduce el nombre del host."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:894
msgid "Please enter Password."
msgstr "Introduce la contraseña."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:887
msgid "Please enter Username."
msgstr "Introduce el nombre de usuario."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:880
msgid "Please enter Port."
msgstr "Introduce el puerto."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:868
msgid "SMTP documentation"
msgstr "Documentación de SMTP"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:744
msgid "From Name"
msgstr "Nombre «De»"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:175 Postman/Wizard/NewWizard.php:618
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:617
msgid "Please enter recipient email address."
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico del destinatario."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:616
msgid "Please try again, something went wrong."
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo, algo ha ido mal."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:615 Postman/Wizard/NewWizard.php:711
msgid "Please enter From Email."
msgstr "Introduce el nombre «De»."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:731
msgid "Please enter From Name."
msgstr "Introduce el nombre «De»."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:614
msgid "Select a socket type to continue."
msgstr "Selecciona un tipo de socket para continuar."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:595
msgid "Switch to settings section"
msgstr "Cambiar a la sección de ajustes"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:594
msgid "Go back to dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:593
msgid "Continue with legacy wizard"
msgstr "Continuar con el asistente legado"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:584
msgid "Skip to dashboard"
msgstr "Saltar al escritorio"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:578
msgid "options."
msgstr "opciones."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:577
msgid "Fallback SMTP"
msgstr "SMTP de reserva"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:576
msgid "and"
msgstr "y"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:574
msgid "Visit settings to setup"
msgstr "Visita los ajustes para configurar"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:569
msgid "Great you are all done!"
msgstr "Estupendo, ¡ya has terminado!"

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:565
msgid "I'll send a test email later."
msgstr "Enviaré un correo electrónico de prueba más tarde."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:425
msgid "Leave a review here."
msgstr "Deja aquí una reseña."

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:423
msgid "We value your opinion on your experience with Post SMTP and would appreciate your feedback. "
msgstr "Valoramos tu opinión sobre tu experiencia con Post SMTP y agradeceríamos tus comentarios. "

#: Postman/Wizard/NewWizard.php:416
msgid "Share Your Feedback"
msgstr "Comparte tu opinión"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:192
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:399
msgid "This step allows you to send an email message for testing. If there is a problem, Post SMTP will give up after 60 seconds."
msgstr "Este paso te permite enviar un mensaje de correo electrónico de prueba. Si hay algún problema, Post SMTP se rendirá al cabo de 60 segundos."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:117
msgid "Brevo"
msgstr "Brevo"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:212
msgid "Create an account at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s </a> and enter <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">an API key and Secret Key</a> below."
msgstr "Crea una cuenta en <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> e introduce <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">una clave API y una Clave Secreta</a> a continuación."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:197
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:281
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:199
msgid "Secret Key"
msgstr "Clave secreta"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:118
msgid "Mailjet"
msgstr "Mailjet"

#: Postman/Mobile/mobile.php:302
msgid "learn more."
msgstr "más información."

#: Postman/PostmanViewController.php:606
msgid "Introducing NEW Post SMTP Mobile App"
msgstr "Presentamos la nueva aplicación móvil Post SMTP"

#: Postman/Mobile/mobile.php:300
msgid "Your server does not have GD Library Installed/ Enabled, talk to your host provider to enable to enjoy Post SMTP Mobile Application"
msgstr "Tu servidor no tiene instalada/activada la biblioteca GD, habla con tu proveedor de alojamiento para activarla y poder disfrutar de la aplicación móvil Post SMTP"

#: Postman/Mobile/mobile.php:255
msgid "Regenerate QR Code"
msgstr "Regenerar Código QR"

#: Postman/Mobile/mobile.php:102
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: Postman/Mobile/mobile.php:109 Postman/Mobile/mobile.php:220
#: Postman/Mobile/mobile.php:296
msgid "Mobile Application"
msgstr "Aplicación móvil"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:15 Postman/Mobile/mobile.php:93
#: Postman/Mobile/mobile.php:101 Postman/Mobile/mobile.php:127
msgid "Mobile App"
msgstr "App móvil"

#: Postman/Mobile/mobile.php:277
msgid "Send failed email notification"
msgstr "Enviar aviso de error por correo electrónico"

#: Postman/PostmanViewController.php:762
msgid "Preserve my email logs"
msgstr "Guarda mis registros de correo electrónico"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:117
msgid "Elastic Email"
msgstr "Elastic Email"

#: Postman/Extensions/MainWP-Child/includes/psmwp-init.php:121
msgid "Post SMTP is being used by MainWP Dashboard Site."
msgstr "Post SMTP está siendo utilizado por un sitio de un escritorio de MainWP."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:203
msgid "Create an account at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s (formely Sendinblue)</a> and enter <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">an API key</a> below."
msgstr "Crea una cuenta en <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s (anteriormente Sendinblue)</a> e introduce <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">una clave API</a> a continuación."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogMigration.php:182
msgid "Great! You have successfully migrated to new logs."
msgstr "¡Estupendo! Has migrado con éxito a los nuevos registros."

#: Postman/Dashboard/includes/rest-api/v1/class-psd-rest-api.php:273
#: Postman/PostmanEmailLogs.php:964
msgid "Error Resending Email"
msgstr "Error al reenviar el correo electrónico"

#: Postman/PostmanEmailLogs.php:850
msgid "Error Viewing"
msgstr "Visualización de errores"

#: Postman/PostmanEmailLogs.php:646
msgid "Error deleting logs"
msgstr "Error al borrar los registros"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogMigration.php:169
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogMigration.php:193
msgid "Post SMTP is migrating logs to new system."
msgstr "Post SMTP está migrando los registros al nuevo sistema."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogMigration.php:157
msgid "Post SMTP database update required"
msgstr "Es necesario actualizar la base de datos de Post SMTP"

#: Postman/PostmanEmailLogs.php:637
msgid "Logs deleted successfully"
msgstr "Registros borrados correctamente"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogMigration.php:159
msgid "Post SMTP has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version, migrate email logs to new system. The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient."
msgstr "¡Post SMTP se ha actualizado! Para que todo funcione correctamente, tenemos que actualizar tu base de datos a la versión más reciente y migrar los registros de correo electrónico al nuevo sistema. El proceso de actualización de la base de datos se ejecuta en segundo plano y puede tardar un poco, así que ten paciencia."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:490
msgid "Only enable this option, if the email's header or body seems broken."
msgstr "Activa esta opción solo si la cabecera o el cuerpo del correo electrónico parecen estar rotos."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:191
msgid "Broken Email Fix"
msgstr "Arreglar correo electrónico roto"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:804
msgid "Your UID"
msgstr "Tu UID"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:793
msgid "Enable chrome extension"
msgstr "Activar la extensión de Chrome"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:782
msgid "Setup Chrome extension (optional)"
msgstr "Configurar la extensión de Chrome (opcional)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:691
msgid "Select notification service"
msgstr "Seleccionar el servicio de avisos"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:528
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:788
msgid "Detailed Documentation."
msgstr "Documentación detallada."

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:526
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:786
msgid "Download Chrome extension"
msgstr "Descargar extensión de Chrome"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:523
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:783
msgid "You can also get notifications in chrome for Post SMTP in case of email delivery failure."
msgstr "También puedes obtener avisos en Chrome de Post SMTP en caso de fallo de entrega del correo electrónico."

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:395
msgid "Admin Email"
msgstr "Correo electrónico de administración"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:199
msgid "Create an account at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> and enter <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">an API Key</a> below."
msgstr "Crea una cuenta en <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> e introduce a continuación <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">una clave de la API</a>."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:113
msgid "SparkPost"
msgstr "SparkPost"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:199
msgid "Create an account at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> and enter <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">an API Token</a> below."
msgstr "Crea una cuenta en <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> e introduce a continuación <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">una clave de la API</a>."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailtrapTransport.php:188
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailtrapTransport.php:258
#: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:184
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:184
msgid "API Token"
msgstr "Token de API"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:113
msgid "PostMark"
msgstr "PostMark"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:436
msgid "No Action"
msgstr "Ninguna acción"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:435
msgid "Log only"
msgstr "Solo registro"

#: postman-smtp.php:83
msgid "Receive our plugin's alert in case of critical security and feature updates and allow non-sensitive diagnostic tracking."
msgstr "Recibe alertas de nuestro plugin en caso de actualizaciones críticas de seguridad y funciones y permite el seguimiento de diagnósticos no sensibles."

#: postman-smtp.php:82
msgid "Stay on the safe side"
msgstr "Mantente seguro"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:684
msgid "Note: You may have delivery problems if you continue using the default outgoing mail server hostname."
msgstr "Nota: Puede que tengas problemas de entrega si sigues utilizando el nombre de servidor de correo saliente por defecto."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:669
msgid "If you want to use SendinBlue, Mandrill, Mailgun, SendGrid or other (API), You can skip this step by pressing next."
msgstr "Si quieres utilizar SendinBlue, Mandrill, Mailgun, SendGrid u otra ( API), puedes saltarte este paso pulsando en siguiente."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:735
msgid "How to Setup an App Password"
msgstr "Cómo configurar una contraseña de aplicación"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:733
#: Postman/PostmanViewController.php:793
msgid "App Password"
msgstr "Contraseña de aplicación"

#: Postman/PostmanViewController.php:790
msgid "switch to the Auth 2.0"
msgstr "cambiar a Auth 2.0"

#: Postman/PostmanViewController.php:794
msgid "option to continue.\t"
msgstr "opción para continuar.\t"

#: Postman/PostmanViewController.php:791
msgid "alternative or use your "
msgstr "alternativa o usar tu propio "

#: Postman/PostmanViewController.php:788
msgid "To help keep your account secure, Google will no longer support using third-party apps to sign in to your Google Account using only your username and primary password. You can "
msgstr "Para ayudar a mantener tu cuenta segura, Google ya no admitirá el uso de aplicaciones de terceros para acceder a tu cuenta de Google usando solo su nombre de usuario y contraseña principal. Puedes "

#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:345
msgid " You are just a step away to get started"
msgstr " Estás a un paso de comenzar"

#: Postman/PostmanViewController.php:797
msgid "I understand and would like to discard this notice"
msgstr "Lo entiendo y me gustaría descartar este aviso"

#: Postman/PostmanViewController.php:319
msgid "Get Started by Setup Wizard!"
msgstr "¡Comienza con el asistente de configuración!"

#: Postman/PostmanViewController.php:595
msgid "New for v1.9.8!"
msgstr "¡Nuevo para v1.9.8!"

#: Postman/PostmanViewController.php:580
msgid "leaving a review"
msgstr "dejar una reseña"

#: Postman/PostmanViewController.php:357
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: Postman/PostmanViewController.php:346
msgid "OR"
msgstr "O"

#: Postman/PostmanViewController.php:596
msgid " Fallback - setup a second delivery method when the first one is failing"
msgstr " Alternativa - configura un segundo método de entrega cuando el primero falla"

#: Postman/PostmanViewController.php:586
msgid "%1$s Postman needs translators! Please take a moment to %2$s translate a few sentences on-line %3$s"
msgstr "¡%1$s Postman necesita traductores! Por favor, dedica un momento para %2$s traducir algunas frases online %3$s"

#: Postman/PostmanViewController.php:578
msgid "Please consider"
msgstr "Por favor, plantéate"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:177
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:221
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:170 Postman/Wizard/NewWizard.php:407
msgid "Send Test Email"
msgstr "Enviar un correo electrónico de prueba"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:300
msgid "ERROR: The value of contentType for PUT or POST request in request headers is not application/json. Make sure the value is application/json only and not empty. Status code is %1$s"
msgstr "ERROR: el valor de contentType para la solicitud PUT o POST en las cabeceras de solicitud no es application/json. Asegúrate de que el valor sea únicamente application/json y no esté vacío. El código de estado es %1$s"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:295
#: Postman/PostmanViewController.php:468
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Diagnosticar"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:561
msgid "No other SMTP plugin configuration has been detected in your installation. You can skip this step."
msgstr "No se ha detectado en tu instalación ninguna otra configuración de plugins SMTP. Puedes omitir este paso."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:622
msgid "Please note that to prevent abuse, many email services will "
msgstr "Por favor, ten en cuenta que, para evitar abusos, muchos servicios de correo electrónico "

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:623
msgid "not"
msgstr "no"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:624
msgid "let you send from an email address other than the one you authenticate with."
msgstr "te dejarán enviar desde una dirección de correo electrónico que no sea la que has usado para identificarte."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanResendMailEngine.php:254
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:282
msgid "ERROR: Request is invalid. Check the error code in JSON. Status code is %1$s"
msgstr "ERROR: La solicitud no es válida. Comprueba el código del error en JSON. El código de estado es %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanResendMailEngine.php:257
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:285
msgid "ERROR: You have not been authenticated. Make sure the provided api-key is correct. Status code is %1$s"
msgstr "ERROR: No has sido identificado. Asegúrate de que la clave de la API proporcionada es correcta. El código de estado es %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanResendMailEngine.php:260
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:288
msgid "ERROR: Make sure you're account is activated and that you've sufficient credits. Status code is %1$s"
msgstr "ERROR: Asegúrate de que tu cuenta está activada y de que tienes suficientes créditos. El código de estado es %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:291
msgid "ERROR: You do not have the rights to access the resource. Status code is %1$s"
msgstr "ERROR: No tienes los permisos para acceder al recurso. El código de estado es %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:294
msgid "ERROR: Make sure your calling an existing endpoint and that the parameters (object id etc.) in the path are correct. Status code is %1$s"
msgstr "ERROR: Asegúrate de que estás llamando a una variable existente y de que los parámetros (ID del objeto, etc.) en la ruta son correctos. El código de estado es %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:297
msgid "ERROR: The verb you're using is not allowed for this endpoint. Make sure you're using the correct method (GET, POST, PUT, DELETE). Status code is %1$s"
msgstr "ERROR: El verbo que estás usando no está permitido para esta variable. Asegúrate de que estás usando el método correcto (GET, POST, PUT, DELETE). El código de estado es %1$s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:303
msgid "ERROR: The expected rate limit is exceeded. Status code is %1$s"
msgstr "ERROR: Se ha superado el límite de cuota esperado. El código de estado es %1$s"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:114
msgid "Postman SMTP Setup"
msgstr "Configuración de Postman SMTP"

#: Postman/PostmanViewController.php:237
msgid "Post SMTP Setup"
msgstr "Configuración de Post SMTP"

#: Postman/PostmanViewController.php:796
msgid "Click here for more info"
msgstr "Haz clic aquí para más información"

#: Postman/PostmanViewController.php:473
msgid "Need help setup everything? (paid)"
msgstr "¿Necesitas ayuda para configurar todo? (pago)"

#: Postman/Postman.php:397
msgid "<strong>ONLY</strong> if the default mailer type is not working for you."
msgstr "<strong>SOLO</strong> si el tipo de remitente por defecto no está funcionando."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:173
msgid "Solution"
msgstr "Solución"

#: Postman/PostmanViewController.php:503
msgid "Facebook Group"
msgstr "Grupo de Facebook"

#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:229
#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:236
#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:242
#: Postman/PostmanViewController.php:434
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:68
msgid "Export To CSV"
msgstr "Exportar a CSV"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:549
msgid "Sendmail (server default - not SMTP)"
msgstr "Sendmail (servidor por defecto - no SMTP)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:47
msgid "Mailer Type"
msgstr "Tipo de servidor de correo"

#: Postman/Postman.php:395
msgid "Post SMTP v2 includes and new feature called: <b>Mailer Type</b>."
msgstr "Post SMTP v2 incluye una nueva característica llamada: <b>Tipo de servidor de correo</b>."

#: Postman/Postman.php:401
msgid "click to enlarge image."
msgstr "haz clic para ampliar la imagen."

#: Postman/Postman.php:396
msgid "I recommend to change it and <strong>TEST</strong> Post SMTP with the value <code>PHPMailer</code>."
msgstr "Recomiendo cambiar y <strong>PROBAR</strong> Post SMTP con el valor <code>PHPMailer</code>."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:281
msgid "Beta Feature: ONLY change this to <strong>PHPMailer</strong> only if you see <code>wp_mail</code> conflict message, conflicts when another plugin is activated, and <strong><u>sometimes</u></strong> your mail marked as spam."
msgstr ""
"Característica Beta: Cambia esto por <strong>PHPMailer</strong> solo si ves \n"
"el mensaje de conflicto <code>wp_mail</code>, conflictos cuando otro plugin está activado y, <strong><u>a veces</u></strong>, problemas de spam."

#: Postman/PostmanViewController.php:598
msgid "Check the detailes here"
msgstr "Comprueba los detalles aquí"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:410
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:725
msgid "From Email"
msgstr "Correo electrónico del remitente"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:417
msgid "Use allowed email, for example: If you are using Gmail, type your Gmail adress."
msgstr "Usa el correo electrónico permitido, por ejemplo: si estás usando Gmail, introduce tu dirección de Gmail."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:392
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:391
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:387
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:439
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:378
msgid "Mail Server Port"
msgstr "Puerto del servidor de correo"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:369
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "Servidor de correo saliente"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:422
msgid "Use SMTP Authentication?"
msgstr "¿Usar identificación SMTP?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:351
msgid "Use Fallback?"
msgstr "¿Usar un respaldo?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:348
msgid "By enable this option, if your email is fail to send Post SMTP will try to use the SMTP service you define here."
msgstr "Al activar esta opción, si falla el envío de tu correo electrónico, Post SMTP intentará usar el servicio SMTP que definas aquí."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:347
msgid "Failed emails fallback"
msgstr "Respaldo para los correos electrónicos fallidos"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:288
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:246
msgid "Fallback"
msgstr "Respaldo"

#: Postman/PostmanAdminController.php:167
msgid "Post SMTP Settings"
msgstr "Ajustes de Post SMTP"

#: Postman/PostmanAdminController.php:171
msgid "Enable global settings"
msgstr "Activar los ajustes globales"

#: Postman/PostmanAdminController.php:189
msgid "Allow user to load saved options"
msgstr "Permitir al usuario cargar las opciones guardadas"

#: Postman/PostmanAdminController.php:182
msgid "Same settings as the main site/blog (id:1)"
msgstr "Los mismos ajustes que el sitio/blog principal (ID: 1)"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:222
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Chrome Extension UID"
msgstr "UID de la extensión de Chrome"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:211
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Push to chrome extension"
msgstr "Extensión de avisos push para Chrome"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:612
msgid "%s "
msgid_plural "%s "
msgstr[0] "%s "
msgstr[1] "%s "

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:208
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:266
msgid "Mailgun Europe Region?"
msgstr "¿Región de Europa de Mailgun?"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:36
msgid "Check this article how to configure Gmail/Gsuite OAuth:<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Read Here</a>"
msgstr "Revisa este artículo sobre cómo configurar Gmail/Gsuite OAuth: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Leer aquí</a>"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMessage.php:59
msgid "<code>%1$s</code> property of a <code>PostmanMessage</code> object is <strong>not supported</strong>. For now all of this class properties are private."
msgstr "La propiedad <code>%1$s</code> de un objeto <code>PostmanMessage</code> <strong>no es compatible</strong>. Por el momento, todas las propiedades de esta clase son privadas."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMessage.php:70
msgid "<code>%1$s</code> method of a <code>PostmanMessage</code> object is <strong>not supported</strong>. Use one of the following methods <pre><code>%2$s</code></pre>"
msgstr "El método <code>%1$s</code> de un objeto <code>PostmanMessage</code> <strong>no es compatible</strong>. Usa uno de los siguientes métodos <pre><code>%2$s</code></pre>"

#: Postman/PostmanViewController.php:109
msgid "Success, try to send test email."
msgstr "Correcto, intenta enviar un correo electrónico de prueba."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:306
msgid "ERROR: Status code is %1$s"
msgstr "ERROR: El código de estado es %1$s"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:306
msgid "For the domain: %1$s"
msgstr "Para el dominio: %1$s"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:396
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:174
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Slack Webhook"
msgstr "Webhook de Slack"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:164
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Slack Credentials"
msgstr "Credenciales de Slack"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:766
msgid "Slack Credentials"
msgstr "Credenciales de Slack"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:770
msgid "Slack webhook"
msgstr "Webhook de Slack"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:120
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Notifications Settings"
msgstr "Ajustes de avisos"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanWooCommerce.php:37
msgid "This is override by the account configured on Post SMTP plugin configuration."
msgstr "Esto es anulado por la cuenta configurada en la configuración del plugin Post SMTP."

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:307
msgid "The log to paste when you open a support issue:"
msgstr "El registro a pegar cuando abres un problema en el soporte:"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:259
msgid "Get your webhook URL here"
msgstr "Obtén aquí tu URL del webhook"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:774
msgid "Get your webhook URL here."
msgstr "Obtén la URL del webhook aquí."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanWooCommerce.php:36
msgid "\"From\" address"
msgstr "Dirección para «De»"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:111
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:684
#: Postman/Wizard/NewWizard.php:575
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"

#: Postman/PostmanViewController.php:109
msgid "Failed, try again."
msgstr "Fallido, inténtalo de nuevo."

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:397
msgid "Pushover"
msgstr "Pushover"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:152
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Pushover App Token"
msgstr "Token de la aplicación Pushover"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:141
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Pushover User Key"
msgstr "Clave de usuario de Pushover"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:131
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Pushover Credentials"
msgstr "Credenciales de Pushover"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:757
msgid "Pushover App Token"
msgstr "Token de la aplicación Pushover"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:751
msgid "Pushover User Key"
msgstr "Clave de usuario de Pushover"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:747
msgid "Pushover Credentials"
msgstr "Credenciales de Pushover"

#: Postman/PostmanViewController.php:105
msgid "No lock file found."
msgstr "No se ha encontrado ningún archivo de bloqueo."

#: Postman/PostmanViewController.php:491
msgid "Release Lock File Error"
msgstr "Error al liberar un archivo de bloqueo"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:226
msgid "Success"
msgstr "Correcto"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:52
msgid "Records per page"
msgstr "Registros por página"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:203
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:262
msgid "Domain Name"
msgstr "Nombre de dominio"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:114
msgid "Domain Name can not be empty"
msgstr "El nombre de dominio no puede estar vacío"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:82
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:178
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:78
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:176
msgid "Welcome to Post SMTP %s"
msgstr "Bienvenido a Post SMTP %s"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:116
msgid "I have no time for this"
msgstr "No tengo tiempo para esto"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:72
msgid "Trash All"
msgstr "Enviar todos a la papelera"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:195
msgid "Lead Developer"
msgstr "Desarrollador principal"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:93
msgid "Email Log"
msgstr "Registro de correo electrónico"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:25
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:26
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:132
msgid "Email log HTML preview"
msgstr "Vista previa del registro de correo electrónico en HTML"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:107
msgid "Resend any email to the original recipient or any other emails you choose."
msgstr "Reenvía cualquier correo electrónico al destinatario original o cualquier otro correo electrónico que elijas."

#. translators: where (1) is the secure icon and (2) is the transport name
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:85
msgid "Post SMTP will send mail via the <b>%1$s %2$s</b>."
msgstr "Post SMTP enviará el correo a través de <b>%1$s %2$s</b>."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:200
msgid "Here I will list top users that help Post SMTP grow (bugs, features, etc...)"
msgstr "Aquí listaré los usuarios que más ayudan a hacer crecer a Post SMTP (fallos, características, etc...)"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:188
msgid "Post SMTP started by Jason Hendriks, Jason left the project and Yehuda Hassine (me) continue his work."
msgstr "Post SMTP fue iniciado por Jason Hendriks, que cedió el proyecto a Yehuda Hassine (yo) para continuar su trabajo."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:149
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:210
msgid "Go to Post SMTP Settings"
msgstr "Ir a los ajustes de Post SMTP"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:115
msgid "The best delivery experience"
msgstr "La mejor experiencia de entrega"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:99
msgid "You can easily filter by dates and search in your log."
msgstr "Puedes filtrar fácilmente por fechas y buscar en tu registro."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:97
msgid "Email log filter"
msgstr "Filtro del registro de correo electrónico"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:86
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:182
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Novedades"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:138
msgid "if email fail to sent you will get notified using the local mail system."
msgstr "si falla el envío del correo electrónico, serás avisado usando el sistema local de correo."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:137
msgid "Continues email delivery"
msgstr "Continúa la entrega del correo electrónico"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:177
msgid "Thank you for updating! bbPress %s is waxed, polished, and ready for you to take it for a lap or two around the block!"
msgstr "¡Gracias por actualizar! ¡bbPress %s está encerado, pulido y listo para que lo lleves a dar una vuelta alrededor de la manzana!"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:143
msgid "Full Transcripts, Connectivity Test, Diagnostic Test."
msgstr "Transcripciones completas, prueba de conectividad, prueba de diagnóstico."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:79
msgid "Thank you for updating! Post SMTP %s is bundled up and ready to take your SMTP needs to the next level!"
msgstr "¡Gracias por actualizar! ¡Post SMTP %s está empaquetado y listo para llevar tus necesidades de SMTP al siguiente nivel!"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:119
msgid ""
"Easy-to-use, powerful Setup Wizard for perfect configuration,\n"
"\t\t\t\t\t\tCommercial-grade Connectivity Tester to diagnose server issues,\n"
"\t\t\t\t\t\tLog and resend all emails; see the exact cause of failed emails,\n"
"\t\t\t\t\t\tSupports International alphabets, HTML Mail and MultiPart/Alternative,\n"
"\t\t\t\t\t\tSupports forced recipients (cc, bcc, to) and custom email headers,\n"
"\t\t\t\t\t\tSASL Support: Plain/Login/CRAM-MD5/XOAUTH2 authentication,\n"
"\t\t\t\t\t\tSecurity Support: SMTPS and STARTTLS (SSL/TLS),\n"
"\t\t\t\t\t\tCopy configuration to other instances of Post."
msgstr ""
"Un asistente de configuración facil de usar y potente para una configuración perfecta,\n"
"\t\t\t\t\t\tProbador de conectividad de calidad comercial para diagnosticar problemas del servidor,\n"
"\t\t\t\t\t\tRegistra y reenvía todos los correos electrónicos; mira la causa exacta de los correos electrónicos fallidos,\n"
"\t\t\t\t\t\tCompatible con alfabetos internacionales, correo HTML y Multiparte/Alternativa,\n"
"\t\t\t\t\t\tCompatible con destinatarios forzados (cc, bcc, to) y cabeceras de correo electrónico personalizadas,\n"
"\t\t\t\t\t\tCompatible con SASL: Identificación Plain/Login/CRAM-MD5/XOAUTH2,\n"
"\t\t\t\t\t\tCompatibilidad de seguridad: SMTPS y STARTTLS (SSL/TLS),\n"
"\t\t\t\t\t\tCopia la configuración a otras instalaciones de Post."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:34
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:35
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:88
#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:184
msgid "Credits"
msgstr "Agradecimientos"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:133
msgid "You can now see sent emails as HTML."
msgstr "Ahora puedes ver como HTML los correos electrónicos enviados."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:64
msgid "Filter/Search"
msgstr "Filtrar/buscar"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:43
msgid "Mailgun API"
msgstr "API de Mailgun"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:199
msgid "Top Community Members"
msgstr "Miembros destacados de la comunidad"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:142
msgid "The best debugging tools."
msgstr "Las mejores herramientas de depuración."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:105
msgid "Multiple emails resend"
msgstr "Reenvío de múltiples correos electrónicos"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:171
msgid "Sent To"
msgstr "Enviado a"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:190
msgid "Project Leaders"
msgstr "Líderes del proyecto"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:305
msgid "You getting this message because an error detected while delivered your email."
msgstr "Recibes este mensaje porque ha sido detectado un error durante la entrega de tu correo electrónico."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:119
msgid "comma-separated for multiple emails"
msgstr "separados por comas para múltiples correos electrónicos"

#: Postman/PostmanViewController.php:509
msgid "Guides"
msgstr "Guías"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:134
msgid "Other Reason"
msgstr "Otra razón"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:122
msgid "Found a better plugin"
msgstr "He encontrado un plugin mejor"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:48
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:49
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:128
msgid "The plugin didn't work"
msgstr "El plugin no funciona"

#: Postman/PostmanPluginFeedback.php:140
msgid "Open A support ticket for me"
msgstr "Abre un tique de soporte para mi"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanMailNotify.php:24
msgid "Post SMTP email error"
msgstr "Error del correo electrónico de Post SMTP"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:44
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:45
msgid "To Date"
msgstr "Hasta la fecha"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:40
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:41
msgid "From Date"
msgstr "Desde la fecha"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#. Translators where (%s) is the name of the plugin
#: postman-smtp.php Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:431
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:15
#: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:484
#: Postman/PostmanViewController.php:148 Postman/PostmanViewController.php:149
#: Postman/PostmanViewController.php:175 Postman/PostmanViewController.php:668
msgid "Post SMTP"
msgstr "Post SMTP"

#: Postman/PostmanViewController.php:342
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#: Postman/PostmanViewController.php:407 Postman/PostmanViewController.php:693
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: Postman/PostmanViewController.php:406 Postman/PostmanViewController.php:692
#: Postman/PostmanViewController.php:742
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: Postman/PostmanViewController.php:555
msgid "Thank-you for choosing Postman!"
msgstr "¡Gracias por elegir Postman!"

#: Postman/Localize.php:25
msgctxt "Press this button to go to the next step"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:35
msgid "Attention"
msgstr "Atención"

#. Translators: This description is specific to Google
#. Translators: This description is specific to Microsoft
#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:85
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:147
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:209
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:275
msgctxt "Name of the OAuth 2.0 Client Secret"
msgid "Client Secret"
msgstr "Secreto del cliente"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:289
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:247
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: Postman/Localize.php:2
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:665
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:421
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:99
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:124
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:109
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:677
#: Postman/PostmanViewController.php:733
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:291
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:249
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:628
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:68
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:207
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:633
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:58
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:123
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:115
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: Postman/PostmanViewController.php:757
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"

#: Postman/Localize.php:26
msgctxt "Press this button to go to the previous step"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:221
msgctxt "Name of the email service owner"
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:159
msgctxt "Name of the email service owner"
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:101
msgctxt "Name of the email service"
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:97
msgctxt "Name of the email service owner"
msgid "Google"
msgstr "Google"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:171
msgctxt "Name of the email service portal"
msgid "Microsoft Developer Center"
msgstr "Microsoft Developer Center"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:163
msgctxt "Name of the email service"
msgid "Outlook.com"
msgstr "Outlook.com"

#: Postman/PostmanAdminController.php:306
msgid "Visit us"
msgstr "Visítanos"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:448
msgid "Image source"
msgstr "Fuente de la imagen"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:447
msgctxt "Test Email Tagline"
msgid "Sent by Postman %s"
msgstr "Enviado por Postman %s"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:107
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:141
msgid "Ajax Error"
msgstr "Error de Ajax"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:449
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:600
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:728
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:370
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:717
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:389
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"

#. Translators: where %s indicates the relative time from now
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:371
msgctxt "A relative time as in \"five days ago\""
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanDefaultModuleTransport.php:109
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:149
msgid "Gmail API"
msgstr "API de Gmail"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:103
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:234
msgctxt "Delete an item from the email log"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:176
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:456
msgid "Invalid"
msgstr "No válido"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:454
msgid "Valid"
msgstr "Válido"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:422
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:420
msgid "Info"
msgstr "Información"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:419
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:356
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:427
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:354
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:117
msgid "No"
msgstr "No"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:363
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:433
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:353
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:116
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:176
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Delivery Mode"
msgstr "Modo de entrega"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:118
msgid "Validation"
msgstr "Validación"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:654
msgctxt "TCP Port Test Status"
msgid "Ready"
msgstr "Listo"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:650
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:654
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148
#: Postman/PostmanViewController.php:479
msgid "Connectivity Test"
msgstr "Prueba de conectividad"

#: Postman/PostmanInputSanitizer.php:194
msgid "must be greater than 0"
msgstr "debe ser mayor de 0"

#. Translators: This description is specific to Google
#. Translators: This description is specific to Microsoft
#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:81
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:143
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:205
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:272
msgctxt "Name of the OAuth 2.0 Client ID"
msgid "Client ID"
msgstr "ID de cliente"

#: Postman/PostmanAdminController.php:114
msgctxt "The plugin successfully saved new settings."
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:225
msgctxt "Name of the email service"
msgid "Yahoo Mail"
msgstr "Yahoo Mail"

#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:449
msgid "Used with permission"
msgstr "Utilizado con permiso"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:84
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:358
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:79
msgid "Additional Email Addresses"
msgstr "Direcciones de correo electrónico adicionales"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:317
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:322
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:478
#: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:215
#: Postman/Postman-Mail/PostmanEmailitTransport.php:162
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerooTransport.php:101
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerSendTransport.php:202
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:221
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:227
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:224
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:235
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailtrapTransport.php:215
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:250
#: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:211
#: Postman/Postman-Mail/PostmanResendTransport.php:202
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:210
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:215
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:234
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:246
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:164
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:430
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:437
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:480
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:495
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:503
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:510
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:659
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:211
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSweegoTransport.php:89
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:53
msgctxt "The Message Sender Email Address"
msgid "From Address"
msgstr "Dirección del remitente"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:42
msgctxt "(i.e.) What kind is it?"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:37
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
msgid "Transport"
msgstr "Transporte"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:825
msgid "Send yourself a Test Email to make sure everything is working!"
msgstr "¡Envíate a ti mismo un correo electrónico de prueba para asegurarte de que todo funciona!"

#: Postman/PostmanAdminController.php:371
msgid "Plugin data was removed."
msgstr "Se han eliminado los datos del plugin."

#: Postman/PostmanAdminController.php:334
msgid "There was an error importing the data."
msgstr "Ha habido un error al importar los datos."

#: Postman/PostmanViewController.php:380 Postman/PostmanViewController.php:389
msgid "Send a Test Email"
msgstr "Enviar un correo electrónico de prueba"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:106
msgctxt "Email Test Status"
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:105
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:138
msgctxt "Email Test Status"
msgid "Success"
msgstr "Correcto"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:104
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:137
msgctxt "Email Test Status"
msgid "Sending..."
msgstr "Enviando..."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:103
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:136
msgctxt "Email Test Status"
msgid "In Outbox"
msgstr "En la bandeja de salida"

#. translators: where %s is the URL to the Connectivity Test page
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:1024
msgid "Postman can't find any way to send mail on your system. Run a <a href=\"%s\">connectivity test</a>."
msgstr "Postman no ha podido encontrar ninguna forma de enviar correo en tu sistema. Ejecuta una <a href=\"%s\">prueba de conectividad</a>."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:581
msgctxt "as in \"There is no Spoon\""
msgid "no"
msgstr "ninguna"

#. Translators: Where %s is an error message
#: Postman/Localize.php:20
msgid "Email could not be resent. Error: %s"
msgstr "No se ha podido reenviar el correo electrónico. Error: %s"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:417
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:407
msgid "Disable e-mail validation"
msgstr "Desactivar la validación del correo electrónico"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:307
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:340
msgid "Prevent <b>plugins</b> and <b>themes</b> from changing this"
msgstr "Evita que los <b>plugins</b> y los <b>temas</b> cambien esto"

#. translators: where %s is the name of the SMTP server
#: Postman/Localize.php:6
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:124
msgid "connected to %1$s instead of %2$s."
msgstr "conectado a %1$s en lugar de a %2$s."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:543
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Import Configuration"
msgstr "Importar la configuración"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:545
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Import configuration from another plugin?"
msgstr "¿Importar la configuración desde otro plugin?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:143
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:174
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:83
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:83
#: Postman/PostmanViewController.php:148 Postman/PostmanViewController.php:175
#: Postman/PostmanViewController.php:668
msgid "%s Setup"
msgstr "Configuración de %s"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:259
msgid "Postman is configured."
msgstr "Postman está configurado."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:104
msgctxt "View an item from the email log"
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogPostType.php:40
msgctxt "The group of Emails that have been delivered"
msgid "Sent Emails"
msgstr "Correos electrónicos enviados"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogPostType.php:41
msgctxt "An Email that has been delivered"
msgid "Sent Email"
msgstr "Correo electrónico enviado"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:195
#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:209 Postman/Localize.php:21
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:119
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:121
#: Postman/Postman-Mail/PostmanResendTransport.php:49
msgid "Resend"
msgstr "Reenviar"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:350
msgctxt "Who is this message Cc'd to?"
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:346
msgctxt "Who is this message To?"
msgid "To"
msgstr "Para"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:342
msgctxt "Who is this message From?"
msgid "From"
msgstr "De"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:115
msgctxt "The port is closed"
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:114
msgctxt "The port is open"
msgid "Open"
msgstr "Abierto"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:509
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"

#. translators: where %d is a port number
#: Postman/Localize.php:8
msgid "You are about to configure OAuth 2.0 with an IP address instead of a domain name. This is not permitted. Either assign a real domain name to your site or add a fake one in your local host file."
msgstr "Estás a punto de configurar OAuth 2.0 con una dirección IP en lugar de un nombre de dominio. Esto no está permitido. Asigna un nombre de dominio real a tu sitio o añade uno falso en tu archivo de host local."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:663
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:675
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
#: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:181
#: Postman/Postman-Mail/PostmanEmailitTransport.php:136
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerooTransport.php:92
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerSendTransport.php:183
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:193
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:182
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailtrapTransport.php:181
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:229
#: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:177
#: Postman/Postman-Mail/PostmanResendTransport.php:165
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:183
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:181
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:184
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:134
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:355
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:360
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:376
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:177
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSweegoTransport.php:82
msgid "Authentication"
msgstr "Identificación"

#: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:394
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:390
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:580
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:779
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:446
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:143
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:174
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:175
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:83
#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:200
#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:225
#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:83
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:178
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:115
msgid "Postman SMTP"
msgstr "Postman SMTP"

#: Postman/PostmanViewController.php:350
msgid "Show All Settings"
msgstr "Mostrar todos los ajustes"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:305
msgid "Grant OAuth 2.0 Permission"
msgstr "Conceder permiso a OAuth 2.0"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:281
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Website Domain"
msgstr "Dominio de la web"

#. translators: where %s is the domain name of the site
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:338
msgctxt "Test Email Subject"
msgid "Postman SMTP Test (%s)"
msgstr "Prueba de Postman SMTP (%s)"

#: Postman/PostmanAdminController.php:405
msgid "The OAuth 2.0 authorization was successful. Ready to send e-mail."
msgstr "La autorización de OAuth 2.0 ha sido correcta. Preparado para enviar correo electrónico."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:470
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:712
msgid "Enter the account credentials."
msgstr "Introduce las credenciales de la cuenta."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:423
msgid "Configure the communication with the mail server."
msgstr "Configura la comunicación con el servidor de correo."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:365
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:713
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:350
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:330
msgid "Transport Settings"
msgstr "Ajustes del transporte"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:106
msgid "Username and password can not be empty."
msgstr "El nombre de usuario y la contraseña no pueden estar vacíos."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:148
#: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:188
#: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:258
#: Postman/Postman-Mail/PostmanEmailitTransport.php:137
#: Postman/Postman-Mail/PostmanEmailitTransport.php:204
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerooTransport.php:93
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerooTransport.php:139
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerSendTransport.php:154
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerSendTransport.php:188
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerSendTransport.php:229
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:164
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:198
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:259
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:149
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:189
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:278
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailtrapTransport.php:148
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:200
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:234
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:277
#: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:144
#: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:275
#: Postman/Postman-Mail/PostmanResendTransport.php:172
#: Postman/Postman-Mail/PostmanResendTransport.php:246
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:154
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:188
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:255
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:148
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:188
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:258
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:151
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:191
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:141
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:181
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:144
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:254
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSweegoTransport.php:83
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSweegoTransport.php:112
msgid "API Key"
msgstr "Clave de la API"

#: Postman/Localize.php:18
msgid "Email was successfully resent (but without attachments)"
msgstr "El correo electrónico ha sido reenviado correctamente (pero sin adjuntos)"

#. Translators: Meaning "Not Applicable"
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:168
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:407
msgid "n/a"
msgstr "n/d"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
msgid "Server ID"
msgstr "ID del servidor"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
msgid "Service Available"
msgstr "Servicio disponible"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:219
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:172
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:158
msgctxt "Button Label"
msgid "Begin Test"
msgstr "Comenzar la prueba"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:113
msgctxt "The \"please wait\" message"
msgid "Checking.."
msgstr "Comprobando..."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:186
msgid "Temporary Directory"
msgstr "Directorio temporal"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:181
msgctxt "This mode removes the Postman X-Mailer signature from emails"
msgid "Stealth Mode"
msgstr "Modo oculto"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:171
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "PHP Log Level"
msgstr "Nivel del registro de PHP"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:166
msgctxt "Configuration Section Title"
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ajustes varios"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:134
msgid "Enable Logging"
msgstr "Activar el registro"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:139
#: Postman/PostmanInputSanitizer.php:194
msgid "Maximum Log Entries"
msgstr "Máximas entradas en el registro"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:129
msgid "Email Log Settings"
msgstr "Ajustes del registro del correo electrónico"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:110
msgid "Custom Headers"
msgstr "Cabeceras personalizadas"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:105
msgid "Additional Headers"
msgstr "Cabeceras adicionales"

#: Postman/PostmanAdminController.php:448
msgid "Error authenticating with this Client ID. [%s]"
msgstr "Error en la identificación con este ID de cliente. [%s]"

#: Postman/PostmanAdminController.php:433
msgid "The grant code from Google had no accompanying state and may be a forgery"
msgstr "Al código del permiso de Google no le acompaña un estado y puede ser una falsificación"

#: Postman/PostmanAdminController.php:418
msgid "Your email provider did not grant Postman permission. Try again."
msgstr "Tu proveedor de correo electrónico no ha concedido permiso a Postman. Inténtalo de nuevo."

#. translators: where %s is the Email Service Owner (e.g. Google, Microsoft or
#. Yahoo)
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:55
msgctxt "Command to initiate OAuth authentication"
msgid "Grant permission with %s"
msgstr "Conceder permiso con %s"

#: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:290
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:248
msgid "Logging"
msgstr "Registros"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:546
msgid "If you had a working configuration with another Plugin, the Setup Wizard can begin with those settings."
msgstr "Si tenías una configuración que funcionaba con otro plugin, el asistente de configuración puede empezar con esos ajustes."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:615
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Sender Details"
msgstr "Datos del remitente"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:617
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Who is the mail coming from?"
msgstr "¿De quién viene el correo electrónico?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:618
msgid "Enter the email address and name you'd like to send mail as."
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico y el nombre con el quieres enviar el correo."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:653
msgid "Your connection settings depend on what your email service provider offers, and what your WordPress host allows."
msgstr "Tus ajustes de conexión dependen de lo que ofrezca tu proveedor de servicios de correo electrónico y de lo que permita tu alojamiento de WordPress."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:818
msgctxt "The final step of the Wizard"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:820
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "You're Done!"
msgstr "¡Ya está!"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:642
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:156
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:335
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:674
msgid "Outgoing Mail Server Hostname"
msgstr "Hostname del servidor de correo saliente"

#. Translators: Where %1$s is the socket identifier and %2$s is the
#. authentication type
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:662
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161
msgctxt "A socket is the network term for host and port together"
msgid "Socket"
msgstr "Socket"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:677
msgid "How will you prove your identity to the mail server?"
msgstr "¿Cómo demostrarás tu identidad al servidor de correo?"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:822
msgid "Click Finish to save these settings, then:"
msgstr "Haz clic en «Finalizar» para guardar estos ajustes, después:"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:824
msgid "Grant permission with the Email Provider for Postman to send email and"
msgstr "Conceder permiso con el proveedor de correo electrónico para que Postman envíe el correo electrónico y"

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:213
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Home Page URL"
msgstr "URL de la página de inicio"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:167
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:229
msgctxt "Description of the email service OAuth 2.0 Application"
msgid "an Application"
msgstr "una aplicación"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:671
msgid "Note that many WordPress hosts, such as GoDaddy, Bluehost and Dreamhost, require that you use their mail accounts with their mail servers, and prevent you from using others."
msgstr "Ten en cuenta que muchos alojamientos de WordPress, como GoDaddy, Bluehost y Dreamhost, necesitan que uses sus cuentas de correo con sus servidores de correo e impiden que uses otros."

#. Description of the plugin
#: postman-smtp.php
msgid "Email not reliable? Post SMTP is the first and only WordPress SMTP plugin to implement OAuth 2.0 for Gmail, Hotmail and Yahoo Mail. Setup is a breeze with the Configuration Wizard and integrated Port Tester. Enjoy worry-free delivery even if your password changes!"
msgstr "¿No es fiable el correo electrónico? Post SMTP es el primer y único plugin SMTP para WordPress que implementa OAuth 2.0 para Gmail, Hotmail y Yahoo Mail. La configuración es muy sencilla con el asistente de configuración y el comprobador de puertos integrado. ¡Disfruta de una entrega sin preocupaciones, incluso si tu contraseña cambia!"

#: Postman/PostmanViewController.php:756
msgid "This will purge all of Postman's settings, including account credentials and the email log."
msgstr "Esto purgará todos los ajustes de Postman, incluyendo las credenciales de la cuenta y el registro del correo electrónico."

#: Postman/PostmanViewController.php:734
msgid "Using the same OAuth 2.0 Client ID and Client Secret from this site at the same time as another site will cause failures."
msgstr "El uso del mismo ID de cliente y secreto de cliente de OAuth 2.0 de este sitio, al mismo tiempo que de otro sitio, producirá fallos."

#: Postman/PostmanViewController.php:730
msgid "Paste data from another instance of Postman here to duplicate the configuration."
msgstr "Pega aquí los datos de otra instalación de Postman para duplicar la configuración."

#: Postman/PostmanViewController.php:700
msgid "Copy this data into another instance of Postman to duplicate the configuration."
msgstr "Copia aquí los datos de otra instalación de Postman para duplicar la configuración."

#: Postman/PostmanViewController.php:214
msgid "Unexpected PHP messages corrupted the Ajax response"
msgstr "Mensajes inesperados de PHP han corrompido la respuesta de Ajax"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:262
msgid "Enter an Outgoing Mail Server with OAuth2 capabilities."
msgstr "Introduce un servidor de correo saliente con capacidad para OAuth2."

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:233
msgctxt "Name of the email service portal"
msgid "Yahoo Developer Network"
msgstr "Yahoo Developer Network"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:668
msgctxt "Wizard Step Title"
msgid "Which host will relay the mail?"
msgstr "¿Qué servidor transmitirá el correo?"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:661
msgid "For reliable delivery, this domain must specify an <a target=\"_blank\" href=\"%s\">SPF record</a> permitting the use of the SMTP server named above."
msgstr "Para una entrega fiable, este dominio debe especificar un <a target=\"_blank\" href=\"%s\">registro SPF</a> que permita el uso del servidor SMTP mencionado anteriormente."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:361
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:170
msgctxt "What is the subject of this message?"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:400
msgid "This is the conversation between Postman and the mail server. It can be useful for diagnosing problems. <b>DO NOT</b> post it on-line, it may contain your account password."
msgstr "Esta es la conversación entre Postman y el servidor de correo. Puede ser útil para diagnosticar problemas. <b>NO</b> lo publiques online, ya que puede contener la contraseña de tu cuenta."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:109
msgid "An empty subject line can result in delivery failure."
msgstr "Una línea de asunto vacía puede suponer el fallo de la entrega."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:108
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:110
msgid "Session Transcript"
msgstr "Transcripción de la sesión"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:174
msgctxt "When was this email sent?"
msgid "Delivery Time"
msgstr "Hora de entrega"

#. translators: where (1) is the secure icon and (2) is the transport name
#: Postman/Postman-Mail/PostmanEmailitTransport.php:88
#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:199
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerooTransport.php:53
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerSendTransport.php:83
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:139
#: Postman/Postman-Mail/PostmanResendTransport.php:122
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:83
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:60
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSweegoTransport.php:47
msgid "Postman will send mail via the <b>%1$s %2$s</b>."
msgstr "Postman enviará el correo electrónico a través de <b>%1$s %2$s</b>."

#. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret
#. label
#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:213
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:120
msgid "You have configured OAuth 2.0 authentication, but have not received permission to use it."
msgstr "Has configurado la identificación de OAuth 2.0, pero no has recibido permiso para usarla."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:48
msgid "Mandrill API"
msgstr "API de Mandrill"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:299
#: Postman/Postman-Mail/PostmanEmailitTransport.php:94
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerooTransport.php:60
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerSendTransport.php:105
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:109
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:322
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:151
#: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:258
#: Postman/Postman-Mail/PostmanResendTransport.php:287
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:105
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:299
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:77
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:280
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSweegoTransport.php:53
msgid "API Key can not be empty"
msgstr "La clave de la API no puede estar vacía"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:303
#: Postman/Postman-Mail/PostmanEmailitTransport.php:98
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerooTransport.php:64
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerSendTransport.php:109
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:119
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:326
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailtrapTransport.php:303
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:155
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:625
#: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:262
#: Postman/Postman-Mail/PostmanResendTransport.php:291
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:109
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:303
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:344
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:82
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:284
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSweegoTransport.php:57
msgid "Message From Address can not be empty"
msgstr "La dirección del remitente del mensaje no puede estar vacía"

#. translators: where (1) is the transport type, (2) is the host, and (3) is
#. the Authentication Type (e.g. Postman will send mail via smtp.gmail.com:465
#. using OAuth 2.0 authentication.)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:553
msgid "Postman will send mail via %1$s to %2$s using %3$s authentication."
msgstr "Postman enviará el correo electrónico a través de %1$s a %2$s usando la identificación de %3$s."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:340
msgid "Outgoing Mail Server Port"
msgstr "Puerto del servidor para el correo saliente"

#. Translators: Where (%s) is the name of the web host
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:679
msgid "Your email address <b>requires</b> access to a remote SMTP server blocked by %s."
msgstr "Tu dirección de correo electrónico <b>necesita</b> acceder a un servidor SMTP remoto bloqueado por %s."

#. Translators: Where (%1$s) is the SPF-info URL and (%2$s) is the name of the
#. web host
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:683
msgid "If you own this domain, make sure it has an <a href=\"%1$s\">SPF record authorizing %2$s</a> as a relay, or you will have delivery problems."
msgstr "Si posees este dominio, asegúrate de que tiene un <a href=\"%1$s\">registro SPF  autorizando a %2$s</a> como emisor o tendrás problemas de entrega."

#. translators: where (1) is the URL and (2) is the system
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:186
msgid "Your <a href=\"%1$s\">%2$s configuration</a> is preventing outbound connections"
msgstr "Tu <a href=\"%1$s\">configuración de %2$s</a> está impidiendo las conexiones salientes"

#. Translators: Where (1) is the service URL and (2) is the service name and
#. (3) is a api key URL
#: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:203
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerSendTransport.php:196
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:215
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:244
#: Postman/Postman-Mail/PostmanResendTransport.php:187
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:204
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:152
msgid "Create an account at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> and enter <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">an API key</a> below."
msgstr "Crea una cuenta en <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> e introduce a continuación <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">una clave de la API</a>."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:190
msgid "If the issues above can not be resolved, your last option is to configure Postman to use an email account managed by your web host with an SMTP server managed by your web host."
msgstr "Si los problemas anteriores no se pueden resolver, tu última opción es configurar Postman para que use una cuenta de correo electrónico gestionada por tu alojamiento web con un servidor SMTP gestionado por tu alojamiento web."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:237
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:432
#: Postman/Postman.php:433
msgctxt "The log of Emails that have been delivered"
msgid "Email Log"
msgstr "Registro de correo electrónico"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:561
msgid "Error: Postman is missing a required PHP library."
msgstr "Error: A Postman le falta una biblioteca PHP necesaria."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:563
msgid "Postman: wp_mail has been declared by another plugin or theme, so you won't be able to use Postman until the conflict is resolved."
msgstr "Postman: `wp_mail` ha sido declarado por otro plugin o tema, por lo que no podrás usar Postman hasta que se solucione el conflicto."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:566
#: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:254
msgid "Postman is in <em>non-Production</em> mode and is dumping all emails."
msgstr "Postman está en modo de <em>no producción</em> y descartará todos los correos electrónicos."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:568
msgid "<span style=\"color:green\">Postman is configured</span> and has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> email."
msgid_plural "<span style=\"color:green\">Postman is configured</span> and has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> emails."
msgstr[0] "<span style=\"color:green\">Postman está configurado</span> y ha entregado <span style=\"color:green\">%d</span> correo electrónico."
msgstr[1] "<span style=\"color:green\">Postman está configurado</span> y ha entregado <span style=\"color:green\">%d</span> correos electrónicos."

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:570
#: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:265
msgid "Postman is <em>not</em> configured and is mimicking out-of-the-box WordPress email delivery."
msgstr "Postman <em>no</em> está configurado y está imitando la entrega del correo electrónico de WordPress."

#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:129
msgid "Are you having issues with Postman?"
msgstr "¿Estás teniendo problemas con Postman?"

#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:582
msgid "Postman is operating in per-site mode."
msgstr "Postman está operando en modo por sitio."

#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:131
msgid "Please check the <a href=\"%1$s\">troubleshooting and error messages</a> page and the <a href=\"%2$s\">support forum</a>."
msgstr "Por faavor, comprueba la página de <a href=\"%1$s\">diagnóstico y los mensajes de error</a> y el <a href=\"%2$s\">foro de soporte</a>."

#: Postman/Dashboard/includes/rest-api/v1/class-psd-rest-api.php:246
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:220
#: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:381
#: Postman/PostmanEmailLogs.php:931
msgid "Your message was delivered (%d ms) to the SMTP server! Congratulations :)"
msgstr "¡Tu mensaje ha sido entregado (%d ms) al servidor SMTP! Felicidades :)"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:286
msgid "Mail Log Entries were deleted."
msgstr "Han sido borradas las entradas del registro de correo."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:309
msgid "Mail Log Entry was deleted."
msgstr "Han sido borrada la entrada del registro de correo."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:360
msgctxt "What is the date today?"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#. Translators where (%s) is the name of the plugin
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:431
#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:15
msgid "%s Email Log"
msgstr "Registro de correo electrónico de %s"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:364
msgid "Change this value if you can't see the beginning of the transcript because your messages are too big."
msgstr "Cambia este valor si no puedes ver el comienzo de la transcripción porque tus mensajes son demasiado grandes."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:431
msgid "Delivery mode offers options useful for developing or testing."
msgstr "El modo de entrega ofrece útiles opciones para desarrollar o probar."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:434
msgctxt "When the server is online to the public, this is \"Production\" mode"
msgid "Log Email and Send"
msgstr "Registrar el correo electrónico y enviar"

#. translators: where %d is a port number and %s is a hostname
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:121
msgid "Port %d is open, but not to %s."
msgstr "El puerto %d está abierto, pero no para %s."

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:151
msgid "This test determines which well-known ports are available for Postman to use."
msgstr "Esta prueba determina qué puertos conocidos están disponibles para que los use Postman."

#. Translators: Where %s is the name of the service providing Internet
#. connectivity test
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:173
msgid "According to %s"
msgstr "Según %s"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:183
msgid "Your web host has placed a firewall between this site and the Internet"
msgstr "Tu alojamiento web ha colocado un cortafuegos entre este sitio e Internet"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:184
msgid "The SMTP hostname is wrong or the mail server does not provide service on this port"
msgstr "El hostname de SMTP es incorrecto o el servidor de correo no proporciona servicio en este puerto"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:22
msgid "This is a record of deliveries made to the mail server. It does not neccessarily indicate sucessful delivery to the recipient."
msgstr "Este es un registro de las entregas realizadas al servidor de correo. No indica necesariamente una entrega correcta al destinatario."

#. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret
#. label (e.g. Warning: OAuth 2.0 authentication requires an OAuth 2.0-capable
#. Outgoing Mail Server, Sender Email Address, Client ID, and Client Secret.)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:631
msgid "OAuth 2.0 authentication requires a %1$s and %2$s."
msgstr "La identificación OAuth 2.0 necesita una %1$s y %2$s."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:441
msgid "Remove the Postman X-Header signature from messages"
msgstr "Eliminar de los mensajes la firma «X-Header» de Postman"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:254
msgid "E-mail addresses can be validated before sending e-mail, however this may fail with some newer domains."
msgstr "Las direcciones de correo electrónico pueden ser validadas antes de enviar el correo electrónico, sin embargo, esto puede fallar con algunos dominios más nuevos."

#: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:104
#: Postman/PostmanViewController.php:485
msgid "Diagnostic Test"
msgstr "Prueba de diagnóstico"

#: Postman/PostmanViewController.php:408 Postman/PostmanViewController.php:694
msgid "Reset Plugin"
msgstr "Restablecer el plugin"

#. Translators: where %1$s is the name of the library
#: Postman/PostmanAdminController.php:257
msgid "This PHP installation requires the <b>%1$s</b> library."
msgstr "Esta instalación de PHP necesita la biblioteca <b>%1$s</b>."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:270
#: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:772
msgid "OAuth 2.0 (requires Client ID and Client Secret)"
msgstr "OAuth 2.0 (necesita el ID de cliente y el secreto de cliente)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:652
msgid "How will the connection to the mail server be established?"
msgstr "¿Cómo se establecerá la conexión con el servidor de correo?"

#: Postman/PostmanViewController.php:321 Postman/PostmanViewController.php:345
msgid "Start the Wizard"
msgstr "Iniciar el asistente"

#: Postman/PostmanViewController.php:677
msgctxt "Return to main menu link"
msgid "Back To Main Menu"
msgstr "Volver al menú principal"

#: Postman/PostmanViewController.php:497
msgid "Online Support"
msgstr "Soporte online"

#: Postman/Localize.php:24
msgctxt "Press this button to Finish this task"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"

#: Postman/PostmanViewController.php:531
msgid "Postman has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> email."
msgid_plural "Postman has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> emails."
msgstr[0] "Postman ha entregado <span style=\"color:green\">%d</span> correo electrónico."
msgstr[1] "Postman ha entregado <span style=\"color:green\">%d</span> correos electrónicos."

#: Postman/PostmanViewController.php:245
msgid "Postman is unable to run. Email delivery is being handled by WordPress (or another plugin)."
msgstr "No se ha podido ejecutar Postman. La entrega de correo electrónico está siendo gestionada por WordPress (u otro plugin)."

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:105
msgctxt "Description of the email service OAuth 2.0 Application"
msgid "a Client ID for web application"
msgstr "un ID de cliente para la aplicación web"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:93
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Authorized JavaScript origins"
msgstr "Orígenes JavaScript autorizados"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:98
msgid "Outgoing Mail Server Hostname and Port can not be empty."
msgstr "El hostname del servidor de correo saliente y el puerto no pueden estar vacíos."

#. translators: where %d is a port number and %s is the URL for the Postman
#. Gmail Extension
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:126
msgid "Port %d can be used with the %s."
msgstr "El puerto %d puede ser usado con %s."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:418
msgid "Trace"
msgstr "Rastro"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:666
msgid "This configuration option will send your authorization credentials in the clear."
msgstr "Esta opción de configuración enviará tus credenciales de autorización de forma transparente."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:89
msgid "To Recipient(s)"
msgstr "Para el/los destinatario(s)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:94
msgid "Carbon Copy Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s) en copia"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:99
msgid "Blind Carbon Copy Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s) en copia oculta"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:144
msgid "Maximum Transcript Size"
msgstr "Tamaño máximo de la transcripción"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:207
msgid "Configure the delivery audit log:"
msgstr "Configura el registro de auditoría de entrega:"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:221
msgid "Separate multiple <b>to</b>/<b>cc</b>/<b>bcc</b> recipients with commas."
msgstr "Separa con comas múltiples destinatarios <b>to</b>/<b>cc</b>/<b>bcc</b>."

#. Translators: This description is specific to Yahoo
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:217
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Callback Domain"
msgstr "Dominio de retorno"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:155
msgctxt "Name of the Application Callback Domain"
msgid "Root Domain"
msgstr "Dominio raíz"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:109
msgctxt "Name of the email service portal"
msgid "Google Developers Console Gmail Wizard"
msgstr "Asistente de Gmail de Google Developers Console"

#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:278
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Redirect URI"
msgstr "Redirección URI"

#. Translators: This description is specific to Microsoft
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:151
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Redirect URL"
msgstr "Redirección URL"

#. Translators: This description is specific to Google
#: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:89
msgctxt "Name of the Application Callback URI"
msgid "Authorized redirect URI"
msgstr "Redirección URI autorizada"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanZendMailEngine.php:227
msgid "Communication Error [334] - make sure the Envelope From email is the same account used to create the Client ID."
msgstr "Error de comunicación [334] - asegúrate de que el correo electrónico del remitente sea la misma cuenta utilizada para crear el ID de cliente."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:680
msgid "If you have access to cPanel, enable the Remote Mail Exchanger."
msgstr "Si tienes acceso a cPanel, activa el intercambiador remoto de correo."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:228
msgid "Increase the timeouts if your host is intermittenly failing to send mail. Be careful, this also correlates to how long your user must wait if the mail server is unreachable."
msgstr "Aumenta los tiempos de espera si tu servidor no puede enviar correos de manera intermitente. Ten cuidado, esto también está relacionado con el tiempo que tu usuario debe esperar si el servidor de correo no es accesible."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:478
msgid "The Username is usually the same as the Envelope-From Email Address."
msgstr "El nombre de usuario suele ser el mismo que la dirección de correo electrónico del remitente."

#. translators: where %d is the port number and %s is the hostname
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:123
msgid "Port %d can be used for SMTP to %s."
msgstr "El puerto %d puede usarse para SMTP con %s."

#. translators: where %1$s is a description of the transport (eg. SMTPS-SSL),
#. %2$s is a description of the authentication (eg. Password-CRAMMD5), %3$d is
#. the TCP port (eg. 465), %4$d is the hostname
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:272
msgid "Postman recommends %1$s with %2$s authentication to host %4$s on port %3$d."
msgstr "Postman recomienda %1$s con identificación %2$s para el servidor %4$s en el puerto %3$d."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:102
msgid "Envelope-From Email Address can not be empty"
msgstr "La dirección de correo electrónico del remitente no puede estar vacía"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:345
msgid "Envelope-From Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del remitente"

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:670
msgid "This is the Outgoing (SMTP) Mail Server, or Mail Submission Agent (MSA), which Postman delegates mail delivery to. This server is specific to your email account, and if you don't know what to use, ask your email service provider."
msgstr "Este es el servidor de correo saliente (SMTP) o agente de envío de correo (MSA), en el que el Postman delega la entrega del correo. Este servidor es específico para tu cuenta de correo electrónico y, si no sabes qué usar, pregunta a tu proveedor del servicio de correo electrónico."

#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:640
msgid "Error computing your domain root - please enter it manually"
msgstr "Error al calcular la raíz de tu dominio - por favor, introdúcela manualmente"

#. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret
#. label (e.g. Warning: OAuth 2.0 authentication requires an OAuth 2.0-capable
#. Outgoing Mail Server, Sender Email Address, Client ID, and Client Secret.)
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:112
msgid "OAuth 2.0 authentication requires a supported OAuth 2.0-capable Outgoing Mail Server."
msgstr "La identificación OAuth 2.0 necesita un servidor de correo saliente compatible con OAuth 2.0."

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:364
msgctxt "What is the unique URI of the configuration?"
msgid "Delivery-URI"
msgstr "URI de entrega"

#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:181
msgid "A test with <span style=\"color:red\">\"No\"</span> Service Available indicates one or more of these issues:"
msgstr "Una prueba con un «<span style=\"color:red\">No</span>» en «Servicio disponible», indica uno o más de estos problemas:"

#. translators: where %d is a port number
#: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:119
msgid "No outbound route between this site and the Internet on Port %d."
msgstr "No hay una ruta de salida entre este sitio e Internet en el puerto %d."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:445
msgid "Lockfiles are written here to prevent users from triggering an OAuth 2.0 token refresh at the same time."
msgstr "Los archivos de bloqueo se escriben aquí para evitar que los usuarios provoquen un refresco del token de OAuth 2.0 al mismo tiempo."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:414
msgid "Log Level specifies the level of detail written to the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress Debug log</a> - view the log with <a target-\"_new\" href=\"%s\">Debug</a>."
msgstr "El nivel de registro especifica el nivel de detalle escrito en el <a target=\"_blank\" href=\"%s\">registro de depuración de WordPress</a> - ver el registro con <a target-\"_new\" href=\"%s\">depuración</a>."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:332
#: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:660
msgid "This address, like the <b>return address</b> printed on an envelope, identifies the account owner to the SMTP server."
msgstr "Esta dirección, como la <b>dirección de devolución</b> impresa en un sobre, identifica al propietario de la cuenta en el servidor SMTP."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:247
msgid "Specify custom headers (e.g. <code>X-MC-Tags: wordpress-site-A</code>), one per line. Use custom headers with caution as they can negatively affect your Spam score."
msgstr "Especifica las cabeceras personalizadas (por ejemplo, <code>X-MC-Tags: wordpress-site-A</code>), una por línea. Utiliza las cabeceras personalizadas con cuidado, ya que pueden afectar negativamente a tu puntuación de spam."

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:204
msgid "Choose SMTP or a vendor-specific API:"
msgstr "Selecciona el SMTP o una API específica de un proveedor:"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:160
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "TCP Read Timeout (sec)"
msgstr "Tiempo de espera de lectura TCP (seg.)"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:155
msgctxt "Configuration Input Field"
msgid "TCP Connection Timeout (sec)"
msgstr "Tiempo de espera de conexión TCP (seg.)"

#: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:354
msgctxt "Who is this message Bcc'd to?"
msgid "Bcc"
msgstr "Cco"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:214
msgid "This address, like the <b>letterhead</b> printed on a letter, identifies the sender to the recipient. Change this when you are sending on behalf of someone else, for example to use Google's <a href=\"%s\">Send Mail As</a> feature. Other plugins, especially Contact Forms, may override this field to be your visitor's address."
msgstr "Esta dirección, como el <b>membrete</b> impreso en una carta, identifica al remitente al destinatario. Cambia esta opción cuando estés enviando en nombre de otra persona, por ejemplo, para usar la función «<a href=\"%s\">Enviar correo como</a>» de Google. Otros plugins, especialmente los formularios de contacto, pueden anular este campo para que sea la dirección de tu visitante."

#. Translators where %s is the name of the page
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:202
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:218
msgid "Mailster: Change the delivery method in the %s!"
msgstr "Mailster: ¡Cambia el método de entrega en %s!"

#: Postman/PostmanViewController.php:541
msgid "The last %1$d email attempts are recorded <a href=\"%2$s\">in the log</a>."
msgstr "Los últimos %1$d intentos de correo electrónico son registrados <a href=\"%2$s\">en el registro</a>."

#: Postman/PostmanViewController.php:213
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "Ha ocurrido un error inesperado"

#: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:150
msgid "Network Settings"
msgstr "Ajustes de red"

#. Translators where %s is the name of the page
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:144
#: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:242
#: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:236
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:202
#: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:218 Postman/Postman.php:432
#: Postman/PostmanAdminController.php:305
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#. Plugin URI of the plugin
#: postman-smtp.php
msgid "https://postmansmtp.com/"
msgstr "https://postmansmtp.com/"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit