| Server IP : 188.114.96.2 / Your IP : 104.23.197.230 Web Server : Apache/2.4.59 (Debian) System : Linux EDL-STRETCH 4.19.0-27-amd64 #1 SMP Debian 4.19.316-1 (2024-06-25) x86_64 User : edlftp ( 1002) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /home/nicolasj/www/old.ecoledelangues.be/wp-content/languages/plugins/ |
Upload File : |
# Translation of Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-01-26 09:24:14+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release)\n" #: bcn_gutenberg_block.js:104 msgid "Display a breadcrumb trail representing this post's location on this website." msgstr "Mostra una traccia breadcrumb che rappresenta la posizione di questo articolo su questo sito Web." #: bcn_gutenberg_block.js:103 msgid "Breadcrumb Trail" msgstr "Percorso Breadcrumb" #: bcn_gutenberg_block.js:97 msgid "No breadcrumb trail" msgstr "Nessun percorso breadcrumb" #: bcn_gutenberg_block.js:94 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:868 msgid "Import settings" msgstr "Importa impostazioni" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:149 msgid "Go to the %title% category archives." msgstr "Vai agli archivi della categoria %title%." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:139 msgid "Go to the first page of posts by %title%." msgstr "Vai alla prima pagina degli articoli di %title%." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:138 class.bcn_breadcrumb_trail.php:142 msgid "Articles by: %1$s" msgstr "Articoli di: %1$s" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:132 class.bcn_breadcrumb_trail.php:153 msgid "Go to the %title% archives." msgstr "Vai agli archivi di %title%." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:127 msgid "Go to the %title% tag archives." msgstr "Vai agli archivi del tag %title%." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:121 msgid "Go to the first page of search results for %title%." msgstr "Vai alla prima pagina dei risultati della ricerca di %title%." #: class.bcn_breadcrumb.php:92 msgid "Go to %title%." msgstr "Vai a %title%." #: class.bcn_admin.php:621 msgid "Use the parent of the %s as the primary hierarchy, falling back to the hierarchy selected below when the parent hierarchy is exhausted." msgstr "Usa il genitore di %s come gerarchia primaria, tornando alla gerarchia selezionata di seguito quando la gerarchia genitore è esaurita." #: class.bcn_admin.php:621 msgid "%s Hierarchy Use Parent First" msgstr "%s La Gerarchia Usa Prima il Genitore" #: class.bcn_admin.php:546 msgid "Use the parent of the post as the primary hierarchy, falling back to the hierarchy selected below when the parent hierarchy is exhausted." msgstr "Usa il genitore dell'articolo come gerarchia primaria, tornando alla gerarchia selezionata di seguito quando la gerarchia genitore è esaurita." #: class.bcn_admin.php:546 msgid "Post Hierarchy Use Parent First" msgstr "La Gerarchia dell'Articolo Usa Prima il Genitore" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:571 msgid "Go to the %s support forum." msgstr "Vai al forum di supporto di %s." #: class.bcn_widget.php:124 msgid "Schema.org BreadcrumbList (microdata)" msgstr "Schema.org BreadcrumbList (microdata)" #: class.bcn_widget.php:123 msgid "Schema.org BreadcrumbList (RDFa)" msgstr "Schema.org BreadcrumbList (RDFa)" #: class.bcn_rest_controller.php:110 msgid "The ID of the author to retrieve the breadcrumb trail for." msgstr "L'ID dell'autore per cui recuperare la traccia breadcrumb." #: class.bcn_rest_controller.php:97 msgid "The taxonomy of the term to retrieve the breadcrumb trail for." msgstr "La tassonomia del termine per cui recuperare la traccia breadcrumb." #: class.bcn_rest_controller.php:91 msgid "The ID of the term to retrieve the breadcrumb trail for." msgstr "L'ID del termine per cui recuperare la traccia breadcrumb." #: class.bcn_rest_controller.php:77 msgid "The ID of the post (any type) to retrieve the breadcrumb trail for." msgstr "L'ID dell'articolo (di qualsiasi tipo) per cui recuperare la traccia breadcrumb." #: class.bcn_admin.php:730 msgid "Author Root Page" msgstr "Pagina Genitore dell'Autore" #: class.bcn_breadcrumb.php:250 msgid "bcn_breadcrumb::type must be an array" msgstr "bcn_breadcrumb::type deve essere un array" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:797 msgid "adminKit::message is deprecated, use new adminkit_messages instead." msgstr "adminKit::il messaggio è deprecato, usare i nuovi adminkit_messages in sostituzione." #: includes/class.mtekk_adminkit_message.php:43 msgid "$uid must not be null if message is dismissible" msgstr "$uid non può essere vuoto se il messaggio è rifiutabile" #: class.bcn_widget.php:137 msgid "Ignore breadcrumb cache" msgstr "Ignora la cache dei breadcrumb" #: class.bcn_admin.php:622 msgid "%s Hierarchy Referer Influence" msgstr "%s Influenza dei Referer nella Gerarchia" #: class.bcn_admin.php:547 class.bcn_admin.php:622 msgid "Allow the referring page to influence the taxonomy selected for the hierarchy." msgstr "Consentire alla pagina di riferimento di influenzare la tassonomia selezionata per la gerarchia." #: class.bcn_admin.php:547 msgid "Post Hierarchy Referer Influence" msgstr "Influenza dei Referer nella Gerarchia degli Articoli" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:351 msgid "One or more of your plugin settings are invalid." msgstr "Una o più delle impostazioni del plugin non sono valide." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:334 msgid "Attempt back migration now." msgstr "Ritenta la migrazione adesso." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:333 msgid "Your settings are for a newer version of this plugin." msgstr "Le tue impostazioni si riferiscono ad una versione più recente di questo plugin." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:323 msgid "Your settings are for an older version of this plugin and need to be migrated." msgstr "Le tue impostazioni si riferiscono ad una versione precedente di questo plugin e devono essere migrate." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:676 msgctxt "year archive breadcrumb date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:644 msgctxt "month archive breadcrumb date format" msgid "F" msgstr "F" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:612 msgctxt "day archive breadcrumb date format" msgid "d" msgstr "d" #: class.bcn_admin.php:507 msgctxt "Paged as in when on an archive or post that is split into multiple pages" msgid "Paged Template" msgstr "Modello paginato" #: class.bcn_admin.php:506 msgid "Place the page number breadcrumb in the trail." msgstr "Posiziona il numero di pagina breadcrumb nel percorso." #: class.bcn_admin.php:506 msgctxt "Paged as in when on an archive or post that is split into multiple pages" msgid "Paged Breadcrumb" msgstr "Breadcrumb paginato" #: class.bcn_admin.php:332 msgid "%sTranslate%s: Is your language not available? Visit the Breadcrumb NavXT translation project on WordPress.org to start translating." msgstr "%sTranslate%s: La tua lingua non è disponibile? Visita il progetto di traduzione Di Breadcrumb NavXT su WordPress.org per iniziare a tradurre." #. Author URI of the plugin msgid "http://mtekk.us/" msgstr "http://mtekk.us/" #. Author of the plugin msgid "John Havlik" msgstr "John Havlik" #. Description of the plugin msgid "Adds a breadcrumb navigation showing the visitor's path to their current location. For details on how to use this plugin visit <a href=\"http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/\">Breadcrumb NavXT</a>." msgstr "Aggiunge una navigazione a Breadcrumb, mostrando al visitatore il percorso fino alla posizione corrente. Per maggiori dettagli su come usare questo plugin visita la pagina <a href=\"http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/\">Breadcrumb NavXT</a>." #. Plugin URI of the plugin msgid "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/" msgstr "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/" #. Plugin Name of the plugin msgid "Breadcrumb NavXT" msgstr "Breadcrumb NavXT" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:875 msgid "Select a XML settings file to upload and import settings from." msgstr "Seleziona un file XML da caricare per importare le opzioni." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:872 msgid "Settings File" msgstr "File delle opzioni" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:869 msgid "Import settings from a XML file, export the current settings to a XML file, or reset to the default settings." msgstr "Importa le opzioni da un file XML, esporta le opzioni attuali su un file XML, o reimposta le opzioni predefinite." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:756 msgid "Default settings successfully installed." msgstr "Impostazioni di default correttamente installate." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:749 msgid "Settings successfully migrated." msgstr "Impostazioni migrate correttamente." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:714 msgid "Undo the last undo operation." msgstr "Annulla l'ultimo annullamento." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:713 msgid "Settings successfully undid the last operation." msgstr "L'ultima operazione è stata annullata correttamente." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:696 msgid "Undo the options reset." msgstr "Annulla la reimpostazione delle opzioni." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:695 msgid "Settings successfully reset to the default values." msgstr "opzioni correttamente riportate ai valori predefiniti." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:676 msgid "Importing settings from file failed." msgstr "Importazione delle opzioni dal file fallita." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:671 msgid "Undo the options import." msgstr "Annulla l'importazione delle opzioni." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:670 msgid "Settings successfully imported from the uploaded file." msgstr "Opzioni importate correttamente dal file caricato." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:571 msgid "Please include this message in your %sbug report%s." msgstr "Per favore includi questo messaggio nella segnalazione %sbug report%s" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:566 msgid "The following settings were not saved:" msgstr "Le seguenti impostazioni non sono state salvate:" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:564 msgid "Some settings were not saved." msgstr "Alcune impostazioni non sono state salvate." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:559 msgid "Settings were not saved." msgstr "Le impostazioni non sono state salvate" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:555 msgid "Settings did not change, nothing to save." msgstr "Le impostazioni non sono state modificate, non c'è niente da salvare." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:551 includes/class.mtekk_adminkit.php:565 #: includes/class.mtekk_adminkit.php:671 includes/class.mtekk_adminkit.php:696 #: includes/class.mtekk_adminkit.php:714 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:551 includes/class.mtekk_adminkit.php:565 msgid "Undo the options save." msgstr "Annulla il salvataggio delle opzioni." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:550 msgid "Settings successfully saved." msgstr "Opzioni salvate correttamente." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:352 msgid "Fix now." msgstr "Correggi adesso." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:352 msgid "Attempt to fix settings now." msgstr "Tenta di correggere i settaggi ora." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:343 msgid "Complete now." msgstr "Completa ora." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:343 msgid "Load default settings now." msgstr "Carica le impostazioni di default." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:342 msgid "Your plugin install is incomplete." msgstr "L'installazione del plugin non è completa." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:324 msgid "Migrate now." msgstr "Migra adesso." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:324 includes/class.mtekk_adminkit.php:334 msgid "Migrate the settings now." msgstr "Migra le impostazioni adesso." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:247 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: class.bcn_widget.php:135 msgid "Hide the trail on the front page" msgstr "Non mostrare il percorso nella home page" #: class.bcn_widget.php:133 msgid "Reverse the order of the trail" msgstr "Inverti l'ordine del percorso" #: class.bcn_widget.php:131 msgid "Link the breadcrumbs" msgstr "Collega le breadcrumb" #: class.bcn_widget.php:125 msgid "Plain" msgstr "Semplice" #: class.bcn_widget.php:122 msgid "List" msgstr "Elenco" #: class.bcn_widget.php:120 msgid "Output trail as:" msgstr "Mostra il percorso come:" #: class.bcn_widget.php:116 msgid "Text to show before the trail:" msgstr "Testo da mostrare prima del percorso di breadcrumb:" #: class.bcn_widget.php:112 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: class.bcn_widget.php:35 msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar" msgstr "Aggiunge una breadcrumb alla tua barra laterale" #: class.bcn_network_admin.php:44 msgid "Breadcrumb NavXT Network Settings" msgstr "Impostazioni di rete di Breadcrumb NavXT" #: class.bcn_network_admin.php:154 class.bcn_network_admin.php:158 msgid "Warning: Individual site settings may override any settings set in this page." msgstr "Attenzione: Le impostazioni del sito potrebbero sovrascrivere quelle di questa pagina." #: class.bcn_network_admin.php:146 class.bcn_network_admin.php:164 msgid "Warning: Individual site settings will override any settings set in this page." msgstr "Attenzione: Le impostazioni del sito sovrascriveranno quelle di questa pagina." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:525 msgid "$post global is not of type WP_Post" msgstr "$post global non è del tipo WP_Post" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:120 class.bcn_breadcrumb_trail.php:124 msgid "Search results for '%1$s'" msgstr "Risultati della ricerca per '%1$s'" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:116 msgid "404" msgstr "404" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:79 msgid "Page %htitle%" msgstr "Pagina %htitle%" #: class.bcn_admin.php:774 msgid "Save Changes" msgstr "Salva modifiche" #: class.bcn_admin.php:762 msgid "Max Title Length: " msgstr "Lunghezza max titolo" #: class.bcn_admin.php:757 msgid "Limit the length of the breadcrumb title. (Deprecated, %suse CSS instead%s)" msgstr "Limita la lunghezza del titolo delle breadcrumb. (Deprecato, %sutilizza i CSS al suo posto%s)" #: class.bcn_admin.php:752 msgid "Title Length" msgstr "Lunghezza del titolo" #: class.bcn_admin.php:748 msgid "Deprecated" msgstr "Deprecato" #: class.bcn_admin.php:745 msgid "The template for 404 breadcrumbs." msgstr "Modello per le breadcrumb di errore 404" #: class.bcn_admin.php:745 msgid "404 Template" msgstr "Modello per errore 404" #: class.bcn_admin.php:744 msgid "404 Title" msgstr "Titolo per errore 404" #: class.bcn_admin.php:743 msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked." msgstr "Modello per il collegamento delle breadcrumb di ricerca, usato solo quando i risultati della ricerca sono su più pagine e la breadcrumb è senza link." #: class.bcn_admin.php:743 msgid "Search Template (Unlinked)" msgstr "Modello per la ricerca (senza link)" #: class.bcn_admin.php:742 msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages." msgstr "Modello di collegamento per le Breadcrumb di ricerca, usato solo quando la ricerca produce più pagine di risultati." #: class.bcn_admin.php:742 msgid "Search Template" msgstr "Modello per la ricerca" #: class.bcn_admin.php:741 msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Modello per le breadcrumb di data, usato solo quando la breadcrumb è senza link." #: class.bcn_admin.php:741 msgid "Date Template (Unlinked)" msgstr "Modello per le date (senza link)" #: class.bcn_admin.php:740 msgid "The template for date breadcrumbs." msgstr "Modello per le breadcrumb delle date." #: class.bcn_admin.php:740 msgid "Date Template" msgstr "Modello per la Data" #: class.bcn_admin.php:725 msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile." msgstr "display_name usa il nome specificato in \"Nome pubblico da visualizzare\" sotto il profilo utente, gli altri corrispondono alle opzioni nel profilo utente." #: class.bcn_admin.php:725 msgid "Author Display Format" msgstr "Formato per la visualizzazione Autori" #: class.bcn_admin.php:724 msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Modello per le breadcrumb degli autori, usato solo quando la breadcrumb è senza link." #: class.bcn_admin.php:724 msgid "Author Template (Unlinked)" msgstr "Modello per gli Autori (senza link)" #: class.bcn_admin.php:723 msgid "The template for author breadcrumbs." msgstr "Modello per le breadcrumb per gli autori." #: class.bcn_admin.php:723 msgid "Author Template" msgstr "Modello per gli Autori" #: class.bcn_admin.php:720 msgid "Author Archives" msgstr "Archivi Autori" #: class.bcn_admin.php:719 class.bcn_admin.php:737 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" #: class.bcn_admin.php:719 msgid "The settings for author and date archives, searches, and 404 pages are located under this tab." msgstr "Le mpostazioni per archivi data, autore e pagine 404 sono sotto questa tab." #: class.bcn_admin.php:689 msgid "The template for post_format breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Il modello di breadcrumb per il formato post_format, usato solo quando la breadcrumb non è linkata." #: class.bcn_admin.php:689 msgid "Post Format Template (Unlinked)" msgstr "Modello per il formato Articolo (non linkato)" #: class.bcn_admin.php:688 msgid "The template for post format breadcrumbs." msgstr "Il modello per le breadcrumb per il formato articolo." #: class.bcn_admin.php:688 msgid "Post Format Template" msgstr "Modello per il formato Articolo" #: class.bcn_admin.php:685 msgid "Post Formats" msgstr "Formati articoli" #: class.bcn_admin.php:682 msgid "The template for tag breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Modello per le breadcrumb di tag, usato solo quando la breadcrumb è senza link." #: class.bcn_admin.php:682 msgid "Tag Template (Unlinked)" msgstr "Modello di tag (senza link)" #: class.bcn_admin.php:681 msgid "The template for tag breadcrumbs." msgstr "Modello per le breadcrumb di tag." #: class.bcn_admin.php:681 msgid "Tag Template" msgstr "Modello per i Tag" #: class.bcn_admin.php:675 msgid "The template for category breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Modello per le breadcrumb di categoria, usato solo quando la breadcrumb è senza link." #: class.bcn_admin.php:675 msgid "Category Template (Unlinked)" msgstr "Modello di categoria (senza link)" #: class.bcn_admin.php:674 msgid "The template for category breadcrumbs." msgstr "Modello per le breadcrumb di categoria." #: class.bcn_admin.php:674 msgid "Category Template" msgstr "Modello per la categoria" #: class.bcn_admin.php:670 msgid "Taxonomies" msgstr "Tassonomie" #: class.bcn_admin.php:670 msgid "The settings for all taxonomies (including Categories, Tags, and custom taxonomies) are located under this tab." msgstr "Le impostazioni per tutte le tassonomie (incluse Categorie, Tags, tassonomie personalizzate) si trovano sotto questa tab" #: class.bcn_admin.php:652 msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show." msgstr "La gerarchia che verrà mostrata nel percorso." #: class.bcn_admin.php:626 msgid "%s Hierarchy" msgstr "Gerarchia %s " #: class.bcn_admin.php:620 msgid "Show the hierarchy (specified below) leading to a %s in the breadcrumb trail." msgstr "Mostra la gerarchia (specificata sotto) che porta a %s nel percorso delle Breadcrumb." #: class.bcn_admin.php:620 msgid "%s Hierarchy Display" msgstr "Visualizzazione gerarchia %s " #: class.bcn_admin.php:619 msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail." msgstr "Mostra la breadcrumb per gli archivi degli articoli %s nel percorso." #: class.bcn_admin.php:619 msgid "%s Archive Display" msgstr "Mostra archivio %s" #: class.bcn_admin.php:615 class.bcn_admin.php:733 msgid "— Select —" msgstr "— Seleziona —" #: class.bcn_admin.php:612 msgid "%s Root Page" msgstr "Pagina Radice %s" #: class.bcn_admin.php:607 class.bcn_admin.php:710 msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Modello per le breadcrumb %s, usato solo quando la breadcrumb è senza link." #: class.bcn_admin.php:607 class.bcn_admin.php:710 msgid "%s Template (Unlinked)" msgstr "Modello %s (senza link)" #: class.bcn_admin.php:606 class.bcn_admin.php:709 msgid "The template for %s breadcrumbs." msgstr "Il modello per le breadcrumb %s." #: class.bcn_admin.php:606 class.bcn_admin.php:709 msgid "%s Template" msgstr "%s Modello" #: class.bcn_admin.php:583 msgid "The template for page breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Il modello per le breadcrumb di pagina, usato solo quando le breadcrumb non hanno link." #: class.bcn_admin.php:583 msgid "Page Template (Unlinked)" msgstr "Modello per le pagine (senza link)" #: class.bcn_admin.php:582 msgid "The template for page breadcrumbs." msgstr "Il modello per le breadcrumb di pagina." #: class.bcn_admin.php:582 msgid "Page Template" msgstr "Modello per le pagine" #: class.bcn_admin.php:579 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: class.bcn_admin.php:575 class.bcn_admin.php:656 msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show. Note that the \"Post Parent\" option may require an additional plugin to behave as expected since this is a non-hierarchical post type." msgstr "La gerarchia che verrà mostrata dal percorso delle Breadcrumb. Nota: l'opzione \"Genitore\" può richiedere un plugin ulteriore per ottenere il comportamento previsto, poiché questo è un tipo di articolo non gerarchico." #: class.bcn_admin.php:559 class.bcn_admin.php:631 msgid "Post Parent" msgstr "Genitore dell'articolo" #: class.bcn_admin.php:557 class.bcn_admin.php:678 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: class.bcn_admin.php:556 class.bcn_admin.php:632 msgid "Dates" msgstr "Date" #: class.bcn_admin.php:555 class.bcn_admin.php:671 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: class.bcn_admin.php:551 msgid "Post Hierarchy" msgstr "Gerarchia articoli" #: class.bcn_admin.php:545 msgid "Show the hierarchy (specified below) leading to a post in the breadcrumb trail." msgstr "Mostra la gerarchia (specificata sotto) che porta ad un articolo nel percorso delle breadcrumb." #: class.bcn_admin.php:545 msgid "Post Hierarchy Display" msgstr "Visualizzazione gerarchia articoli" #: class.bcn_admin.php:544 msgid "The template for post breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Il modello per le breadcrumb degli articoli, usato solo quando la breadcrumb non è linkata." #: class.bcn_admin.php:544 msgid "Post Template (Unlinked)" msgstr "Modello per gli articoli (senza link)" #: class.bcn_admin.php:543 msgid "The template for post breadcrumbs." msgstr "Il modello per le breadcrumb degli articoli." #: class.bcn_admin.php:543 msgid "Post Template" msgstr "Modello per gli articoli" #: class.bcn_admin.php:540 msgid "Posts" msgstr "Articoli" #: class.bcn_admin.php:539 msgid "Post Types" msgstr "Tipi di articoli" #: class.bcn_admin.php:539 msgid "The settings for all post types (Posts, Pages, and Custom Post Types) are located under this tab." msgstr "Le impostazioni per tutti i tipi di contenuti (Articoli, pagine e Custom Post) sono sotto questa linguetta" #: class.bcn_admin.php:532 msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked." msgstr "Il modello per la breadcrumb del sito principale, usato solo per ambienti multisito e quando la breadcrumb non ha link." #: class.bcn_admin.php:532 msgid "Main Site Home Template (Unlinked)" msgstr "Modello per la Home del sito principale (senza link)" #: class.bcn_admin.php:531 msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments." msgstr "Il modello per la breadcrumb del sito principale, usato solo in ambienti multisito." #: class.bcn_admin.php:531 msgid "Main Site Home Template" msgstr "Modello per la Home del sito principale" #: class.bcn_admin.php:530 msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup." msgstr "In una configurazione multisito, inserisce la home page del sito principale nel percorso delle breadcrumb." #: class.bcn_admin.php:530 msgid "Main Site Breadcrumb" msgstr "Breadcrumb del Sito Principale" #: class.bcn_admin.php:527 msgid "Mainsite Breadcrumb" msgstr "Breadcrumb del sito principale" #: class.bcn_admin.php:523 msgid "Place the blog breadcrumb in the trail." msgstr "Inserisci la Breadcrumb del Blog nel percorso." #: class.bcn_admin.php:520 class.bcn_admin.php:523 msgid "Blog Breadcrumb" msgstr "Breadcrumb del Blog" #: class.bcn_admin.php:516 msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked." msgstr "Il modello per la breadcrumb in home, usato quando la breadcrumb non è collegata." #: class.bcn_admin.php:516 msgid "Home Template (Unlinked)" msgstr "Modello per la Home (senza link)" #: class.bcn_admin.php:515 msgid "The template for the home breadcrumb." msgstr "Il modello per la breadcrumb in Home." #: class.bcn_admin.php:515 msgid "Home Template" msgstr "Modello per la Home" #: class.bcn_admin.php:514 msgid "Place the home breadcrumb in the trail." msgstr "Inserisci la Breadcrumb per la Home Page nel percorso." #: class.bcn_admin.php:511 class.bcn_admin.php:514 msgid "Home Breadcrumb" msgstr "Breadcrumb della Home Page" #: class.bcn_admin.php:507 msgid "The template for paged breadcrumbs." msgstr "Il modello per le breadcrumb di paginazione." #: class.bcn_admin.php:506 msgid "Indicates that the user is on a page other than the first of a paginated archive or post." msgstr "Indica che l'utente si trova su una pagina diversa dalla prima quando un articolo/pagina è lungo più di una." #: class.bcn_admin.php:505 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: class.bcn_admin.php:505 msgid "Link Current Item" msgstr "Collegamento alla voce corrente" #: class.bcn_admin.php:502 msgid "Current Item" msgstr "Voce corrente" #: class.bcn_admin.php:498 msgid "Placed in between each breadcrumb." msgstr "Inserito tra ogni breadcrumb." #: class.bcn_admin.php:498 msgid "Breadcrumb Separator" msgstr "Separatore delle breadcrumb" #: class.bcn_admin.php:494 msgid "A collection of settings most likely to be modified are located under this tab." msgstr "Un insieme di settaggi che probabilmente saranno da modificare è posizionata sotto questa linguetta" #: class.bcn_admin.php:65 msgid "Breadcrumb NavXT Settings" msgstr "Impostazioni di Breadcrumb NavXT" #: class.bcn_admin.php:446 class.bcn_admin.php:757 msgid "Go to the guide on trimming breadcrumb title lengths with CSS" msgstr "Vai alla Guida per vedere come abbreviare i titoli con i CSS" #: class.bcn_admin.php:446 msgid "Warning: Your are using a deprecated setting \"Title Length\" (see Miscellaneous > Deprecated), please %1$suse CSS instead%2$s." msgstr "Attenzione: Stai usando un settaggio \"Lunghezza titolo\" obsoleto (vedi Varie e Deprecati), per favore %1$suse utilizza i CSS %2$s." #: class.bcn_admin.php:434 class.bcn_network_admin.php:163 msgid "Warning: No BCN_SETTINGS_* define statement found, defaulting to BCN_SETTINGS_USE_LOCAL." msgstr "Attenzione: Nessun BCN_SETTINGS_* definito trovato, verrà utilizzato il default BCN_SETTINGS_USE_LOCAL" #: class.bcn_admin.php:425 class.bcn_admin.php:429 msgid "Warning: Your network settings may override any settings set in this page." msgstr "Attenzione: Le impostazioni del network potrebbero sovrascrivere le impostazioni di questa pagina." #: class.bcn_admin.php:421 msgid "Warning: Your network settings will override any settings set in this page." msgstr "Attenzione: Le impostazioni del network sovrascriveranno le impostazioni di questa pagina." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:879 class.bcn_admin.php:403 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:878 class.bcn_admin.php:402 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:877 class.bcn_admin.php:401 msgid "Import" msgstr "Importa" #: class.bcn_admin.php:377 msgid "Import/Export/Reset" msgstr "Importa/Esporta/Resetta" #: class.bcn_admin.php:371 msgid "Styling" msgstr "Stile" #: class.bcn_admin.php:359 msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail." msgstr "Usando il codice della sezione Quick Start, il seguente CSS può essere usato come base per lo stile delle tue breadcrumbs." #: class.bcn_admin.php:356 msgid "Quick Start" msgstr "Quick Start" #: class.bcn_admin.php:347 msgid "Breadcrumb trail in list form" msgstr "Percorso delle breadcrumb in formato lista" #: class.bcn_admin.php:341 msgid "Breadcrumb trail with separators" msgstr "Percorso delle breadcrumb con separatori" #: class.bcn_admin.php:340 msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme." msgstr "Affinchè le impostazioni in questa pagina abbiano effetto, devi usare il widget incluso Breadcrumb NavXT, oppure inserire nel tuo tema uno degli spezzoni di codice qui sotto." #: class.bcn_admin.php:337 class.bcn_admin.php:494 class.bcn_admin.php:495 msgid "General" msgstr "Generale" #: class.bcn_admin.php:332 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT translation project." msgstr "Vai al progetto di traduzione di Breadcrumb NavXT." #: class.bcn_admin.php:331 msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT." msgstr "Vai su Paypal per fare una donazione a Breadcrumb NavXT." #: class.bcn_admin.php:331 msgid "%sDonate%s: Love Breadcrumb NavXT and want to help development? Consider buying the author a beer." msgstr "%sDonazione%s: Ti piace Breadcrumbs NavXT e vuoi aiutare a svilupparlo? Offri una birra all'autore." #: class.bcn_admin.php:330 msgid "Giving Back" msgstr "Ricambiare" #: class.bcn_admin.php:329 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version." msgstr "Vai all'articolo di supporto per la tua versione di Breadcrumb NavXT." #: class.bcn_admin.php:329 msgid "%sReport a Bug%s: If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug." msgstr "%sSegnala un problema%s: se pensi di avere individuato un bug, per favore segnalacelo includendo il numero di versione di WordPress e indicazioni su come riprodurre il bug." #: class.bcn_admin.php:328 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation" msgstr "Vai alla documentazione in linea di Breadcrumb NavXT" #: class.bcn_admin.php:328 msgid "%sOnline Documentation%s: Check out the documentation for more indepth technical information." msgstr "%sDocumentazione Online%s: Consulta la documentazione per informazioni tecniche più approfondite." #: class.bcn_admin.php:327 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive." msgstr "Vai all'archivio tag di Breadcrumb NavXT." #: class.bcn_admin.php:327 msgid "%sTutorials and How Tos%s: There are several guides, tutorials, and how tos available on the author's website." msgstr "%sTutorials e How-To%s: sul sito dell'autore sono disponibili diverse guide ed esempi." #: class.bcn_admin.php:326 msgid "Resources" msgstr "Risorse" #: class.bcn_admin.php:325 msgid "Tips for the settings are located below select options." msgstr "I consigli per le impostazioni si trovano sotto le opzioni selezionate" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:121 msgid "Insufficient privileges to proceed." msgstr "Permessi insufficienti per procedere" #: class.bcn_rest_controller.php:26 breadcrumb-navxt.php:36 #: class.bcn_admin.php:26 msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %1$s, Breadcrumb NavXT requires %2$s" msgstr "La tua versione di PHP è troppo vecchia. La tua versione è %1$s, Breadcrumb NavXT richiede la %2$s"