Uname:Linux EDL-STRETCH 4.19.0-27-amd64 #1 SMP Debian 4.19.316-1 (2024-06-25) x86_64

403WebShell
403Webshell
Server IP : 188.114.96.2  /  Your IP : 104.23.197.230
Web Server : Apache/2.4.59 (Debian)
System : Linux EDL-STRETCH 4.19.0-27-amd64 #1 SMP Debian 4.19.316-1 (2024-06-25) x86_64
User : edlftp ( 1002)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : ON
Directory :  /home/nicolasj/www/old.ecoledelangues.be/wp-content/languages/plugins/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /home/nicolasj/www/old.ecoledelangues.be/wp-content/languages/plugins/broken-link-checker-de_DE.po
# Translation of Plugins - Broken Link Checker - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Broken Link Checker - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-01 12:59:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Broken Link Checker - Stable (latest release)\n"

#. Author of the plugin
msgid "WPMU DEV"
msgstr "WPMU DEV"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://premium.wpmudev.org/"
msgstr "https://premium.wpmudev.org/"

#: core/core.php:994
msgid "YouTube API Key"
msgstr "API-Key für YouTube"

#: core/core.php:1006
msgid "Use your own %1$sapi key%2$s for checking youtube links."
msgstr "Für die Überprüfung von YouTube-Links trage deinen persönlichen %1$sAPI-Key%2$s ein."

#: includes/any-post.php:807
msgid "%1$d \"%2$s\" deleted."
msgid_plural "%1$d \"%2$s\" deleted."
msgstr[0] "%1$d \"%2$s\" gelöscht."
msgstr[1] "%1$d \"%2$s\" gelöscht."

#: includes/link-query.php:47
msgctxt "filter heading"
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"

#: core/init.php:234
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Alle 10 Minuten"

#: core/core.php:1522
msgid "Enter the keys of acf fields you want to check (one per line). If a field contains HTML code, prefix its name with <code>html:</code>. For example, <code>html:field_586a3eaa4091b</code>."
msgstr "Gib die Keys (Schlüssel) der ACF-Felder ein, die du prüfen möchtest (einen pro Zeile). Falls ein Feld HTML-Code enthält, stelle dem Key ein <code>html:</code> voran, zum Beispiel <code>html:field_586a3eaa4091b</code>."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/broken-link-checker/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/broken-link-checker/"

#: includes/any-post.php:805
msgid "%d page deleted."
msgid_plural "%d pages deleted."
msgstr[0] "%d Seite gelöscht."
msgstr[1] "%d Seiten gelöscht."

#: includes/any-post.php:826
msgid "%d post moved to the Trash."
msgid_plural "%d posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%d Artikel in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%d Artikel in den Papierkorb verschoben."

#: includes/any-post.php:828
msgid "%d page moved to the Trash."
msgid_plural "%d pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%d Seite in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%d Seiten in den Papierkorb verschoben."

#: includes/extra-strings.php:4
msgctxt "module name"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#: includes/extra-strings.php:5
msgctxt "module name"
msgid "Custom fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"

#: includes/extra-strings.php:19
msgctxt "module name"
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"

#: includes/extra-strings.php:20
msgctxt "module name"
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"

#: includes/link-query.php:25
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: includes/link-query.php:26
msgid "Detected Links"
msgstr "Gefundene Links"

#: includes/link-query.php:27
msgid "No links found (yet)"
msgstr "(Noch) keine Links gefunden"

#: includes/link-query.php:36
msgid "Broken"
msgstr "Fehlerhaft"

#: includes/link-query.php:38
msgid "No broken links found"
msgstr "Keine fehlerhaften Links gefunden"

#: includes/link-query.php:46
msgctxt "filter name"
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"

#: includes/link-query.php:48
msgid "No warnings found"
msgstr "Keine Warnungen gefunden"

#: includes/link-query.php:56
msgid "Redirects"
msgstr "Umleitungen"

#: includes/link-query.php:57
msgid "Redirected Links"
msgstr "Umgeleitete Links"

#: includes/link-query.php:58
msgid "No redirects found"
msgstr "Keine umgeleiteten Links gefunden"

#: includes/link-query.php:66
msgid "Dismissed"
msgstr "Ausgeblendete"

#: includes/link-query.php:67
msgid "Dismissed Links"
msgstr "Ausgeblendete Links"

#: includes/link-query.php:68
msgid "No dismissed links found"
msgstr "Keine ausgeblendeten Links gefunden"

#: includes/links.php:502
msgid "Link is broken."
msgstr "Link ist fehlerhaft."

#: includes/links.php:737 includes/links.php:840 includes/links.php:874
msgid "Link is not valid"
msgstr "Link ist nicht gültig"

#: includes/links.php:780
msgid "Failed to create a DB entry for the new URL."
msgstr "Das Erstellen eines Datenbankeintrages für die neue URL ist fehlgeschlagen."

#: includes/links.php:847
msgid "This link is not a redirect"
msgstr "Dieser Link ist keine Umleitung"

#: includes/links.php:901 includes/links.php:938
msgid "Couldn't delete the link's database record"
msgstr "Links können nicht aus der Datenbank gelöscht werden"

#: includes/links.php:1015
msgctxt "link status"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: modules/extras/mediafire.php:115 modules/extras/youtube.php:136
#: modules/extras/youtube.php:231 modules/checkers/http.php:318
#: includes/links.php:1028
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"

#: includes/links.php:1051
msgid "Not checked"
msgstr "Nicht überprüft"

#: includes/links.php:1054
msgid "False positive"
msgstr "Falsch positiv"

#: modules/extras/youtube.php:142 modules/extras/youtube.php:218
#: modules/extras/rapidshare.php:145 modules/extras/rapidshare.php:151
#: modules/extras/rapidshare.php:178 includes/links.php:1057
msgctxt "link status"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/utility-class.php:252
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"

#: includes/utility-class.php:256
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"

#: includes/utility-class.php:264
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d Monat"
msgstr[1] "%d Monate"

#: modules/checkers/http.php:295
msgid "Server Not Found"
msgstr "Server nicht gefunden"

#: modules/checkers/http.php:311
msgid "Connection Failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"

#: modules/checkers/http.php:361 modules/checkers/http.php:446
msgid "(No response)"
msgstr "(Keine Antwort)"

#: modules/checkers/http.php:379
msgid "Most likely the connection timed out or the domain doesn't exist."
msgstr "Vermutlich hat die Verbindung ein Timeout oder die Domain existiert nicht."

#: modules/checkers/http.php:473
msgid "Using Snoopy"
msgstr "Benutzt Snoopy"

#: modules/containers/blogroll.php:21
msgid "Bookmark"
msgstr "Lesezeichen"

#: modules/containers/blogroll.php:27 modules/containers/blogroll.php:46
msgid "Edit this bookmark"
msgstr "Lesezeichen bearbeiten"

#: modules/containers/comment.php:95
msgid "Can't move comment %d to the trash"
msgstr "Kommentar %d kann nicht in den Papierkorb verschoben werden"

#: modules/containers/comment.php:159 modules/containers/comment.php:201
msgid "Edit comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"

#: modules/containers/comment.php:166
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Endgültig löschen"

#: modules/containers/comment.php:189
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: modules/containers/comment.php:366
msgid "%d comment has been deleted."
msgid_plural "%d comments have been deleted."
msgstr[0] "%d Kommentar wurde gelöscht."
msgstr[1] "%d Kommentare wurde gelöscht."

#: modules/containers/comment.php:385
msgid "%d comment moved to the Trash."
msgid_plural "%d comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%d Kommentar in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%d Kommentare in den Papierkorb verschoben."

#: modules/extras/mediafire.php:97 modules/extras/mediafire.php:103
#: modules/extras/rapidshare.php:139
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"

#: modules/extras/mediafire.php:109
msgid "Permission Denied"
msgstr "Zugriff verweigert"

#: modules/extras/rapidshare.php:165
msgid "File Blocked"
msgstr "Datei blockiert"

#: modules/extras/rapidshare.php:172
msgid "File Locked"
msgstr "Datei gesperrt"

#: modules/extras/rapidshare.php:183
msgid "RapidShare : %s"
msgstr "RapidShare: %s"

#: modules/extras/youtube.php:152 modules/extras/youtube.php:155
msgid "Video Not Found"
msgstr "Video nicht gefunden"

#: modules/extras/youtube.php:141
msgid "Video OK"
msgstr "Video OK"

#: modules/extras/youtube.php:208
msgid "Video Restricted"
msgstr "Video mit Einschränkungen"

#: modules/extras/youtube.php:265
msgid "Unknown YouTube API response received."
msgstr "Unbekannte Antwort der YouTube API erhalten."

#: modules/extras/youtube.php:174 modules/extras/youtube.php:177
msgid "Playlist Not Found"
msgstr "Wiedergabeliste nicht gefunden"

#: modules/extras/youtube.php:184
msgid "Playlist Restricted"
msgstr "Wiedergabeliste mit Einschränkungen"

#: modules/extras/youtube.php:217
msgid "Playlist OK"
msgstr "Wiedergabeliste in Ordnung"

#: modules/extras/youtube.php:191
msgid "This playlist has no entries or all entries have been deleted."
msgstr "Diese Wiedergabeliste hat keine Einträge oder alle Einträge wurden gelöscht."

#: modules/parsers/image.php:193
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: modules/parsers/metadata.php:141 modules/parsers/acf_field.php:120
msgid "Custom field"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld"

#: modules/extras/youtube.php:192
msgctxt "link status"
msgid "Empty Playlist"
msgstr "Leere Wiedergabeliste"

#: modules/extras/embed-parser-base.php:199
msgid "Embedded videos can't be edited using Broken Link Checker. Please edit or replace the video in question manually."
msgstr "Eingebettete Videos können mit Broken Link Checker nicht editiert werden. Bitte ändere oder ersetze das betreffende Video manuell."

#: includes/link-query.php:83 includes/link-query.php:131
msgid "No links found for your query"
msgstr "Keine Links für deine Anfrage gefunden"

#: includes/extra-strings.php:2
msgctxt "module name"
msgid "Basic HTTP"
msgstr "Standard-HTTP"

#: includes/extra-strings.php:3
msgctxt "module name"
msgid "Blogroll items"
msgstr "Blogroll-Elemente"

#: includes/extra-strings.php:12
msgctxt "module name"
msgid "HTML images"
msgstr "HTML-Bilder"

#: includes/extra-strings.php:13
msgctxt "module name"
msgid "HTML links"
msgstr "HTML-Links"

#: includes/extra-strings.php:14
msgctxt "module name"
msgid "MediaFire API"
msgstr "MediaFire-API"

#: includes/extra-strings.php:15
msgctxt "module name"
msgid "Plaintext URLs"
msgstr "Klartext-URLs"

#: includes/extra-strings.php:16
msgctxt "module name"
msgid "RapidShare API"
msgstr "RapidShare-API"

#: includes/extra-strings.php:18
msgctxt "module name"
msgid "YouTube API"
msgstr "YouTube-API"

#: includes/instances.php:118 includes/instances.php:174
msgid "Parser '%s' not found."
msgstr "Parser „%s“ nicht gefunden."

#: modules/checkers/http.php:359 modules/checkers/http.php:444
msgid "HTTP code : %d"
msgstr "HTTP-Code: %d"

#: modules/containers/blogroll.php:298
msgid "%d blogroll link deleted."
msgid_plural "%d blogroll links deleted."
msgstr[0] "%d Blogroll-Link gelöscht."
msgstr[1] "%d Blogroll-Links gelöscht."

#: modules/containers/comment.php:74
msgid "Failed to delete comment %d"
msgstr "Fehler beim Löschen des Kommentars %d"

#: modules/extras/vimeo-embed.php:25
msgid "Embedded Vimeo video"
msgstr "Eingebettete Vimeo-Videos"

#: includes/extra-strings.php:10
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube videos"
msgstr "Eingebettete YouTube-Videos"

#: includes/extra-strings.php:6
msgctxt "module name"
msgid "Embedded DailyMotion videos"
msgstr "Eingebettete DailyMotion-Videos"

#: includes/extra-strings.php:7
msgctxt "module name"
msgid "Embedded GoogleVideo videos"
msgstr "Eingebettete GoogleVideo-Videos"

#: includes/extra-strings.php:8
msgctxt "module name"
msgid "Embedded Vimeo videos"
msgstr "Eingebettete Vimeo-Videos"

#: includes/extra-strings.php:9
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube playlists (old embed code)"
msgstr "Eingebettete YouTube-Wiedergabelisten (alter Code)"

#: includes/extra-strings.php:17
msgctxt "module name"
msgid "Smart YouTube httpv:// URLs"
msgstr "Smart YouTube-httpv://-URLs"

#: includes/link-query.php:82
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"

#: includes/links.php:225
msgid "The plugin script was terminated while trying to check the link."
msgstr "Das Plugin-Skript wurde beim Versuch, den Link zu überprüfen, beendet."

#: modules/checkers/http.php:454
msgid "Request timed out."
msgstr "Zeitlimit für die Anforderung überschritten."

#: modules/containers/acf_field.php:234 modules/containers/custom_field.php:238
msgid "Edit this post"
msgstr "Diesen Beitrag bearbeiten"

#: modules/extras/dailymotion-embed.php:24
msgid "Embedded DailyMotion video"
msgstr "Eingebettete DailyMotion-Videos"

#: modules/extras/dailymotion-embed.php:23
msgid "DailyMotion Video"
msgstr "DailyMotion-Video"

#: modules/extras/googlevideo-embed.php:24
msgid "GoogleVideo Video"
msgstr "GoogleVideo-Video"

#: modules/extras/googlevideo-embed.php:25
msgid "Embedded GoogleVideo video"
msgstr "Eingebettetes GoogleVideo-Video"

#: modules/extras/rapidshare.php:51
msgid "Using RapidShare API"
msgstr "Verwende RapidShare-API"

#: modules/extras/rapidshare.php:158
msgid "RS Server Down"
msgstr "RS-Server nicht verfügbar"

#: modules/extras/rapidshare.php:189
msgid "RapidShare API error: %s"
msgstr "RapidShare-API-Fehler: %s"

#: modules/extras/vimeo-embed.php:24
msgid "Vimeo Video"
msgstr "Vimeo-Video"

#: modules/extras/youtube-iframe.php:25 modules/extras/youtube-embed.php:24
msgid "YouTube Video"
msgstr "YouTube-Video"

#: modules/extras/youtube-iframe.php:26 modules/extras/youtube-embed.php:25
msgid "Embedded YouTube video"
msgstr "Eingebettete YouTube-Videos"

#: modules/extras/youtube-playlist-embed.php:24
msgid "YouTube Playlist"
msgstr "YouTube-Wiedergabeliste"

#: includes/links.php:754
msgid "This link can not be edited because it is not used anywhere on this site."
msgstr "Dieser Link kann nicht bearbeitet werden, weil er auf dieser Website nicht verwendet wird."

#: includes/links.php:271
msgid "The plugin doesn't know how to check this type of link."
msgstr "Das Plugin kann diesen Link-Typ nicht überprüfen."

#: includes/extra-strings.php:11
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube videos (old embed code)"
msgstr "Eingebettete YouTube-Videos (alter Code)"

#. Description of the plugin
msgid "Checks your blog for broken links and missing images and notifies you on the dashboard if any are found."
msgstr "Überprüft deine Website auf fehlerhafte Links und nicht vorhandene Bilder und benachrichtigt dich im Dashboard, wenn welche gefunden werden."

#: modules/containers/blogroll.php:47
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Du bist dabei, den Link „%s“ zu löschen.\n"
"  „Abbrechen“ um abzubrechen, „OK“ um zu löschen."

#: modules/extras/youtube-playlist-embed.php:25
msgid "Embedded YouTube playlist"
msgstr "Eingebettete YouTube-Wiedergabeliste"

#: modules/containers/comment.php:168
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "In den Papierkorb verschieben"

#: includes/parsers.php:132
msgid "Unlinking is not implemented in the '%s' parser"
msgstr "Das Entfernen von Links ist nicht im „%s“-Parser implementiert"

#: includes/parsers.php:117
msgid "Editing is not implemented in the '%s' parser"
msgstr "Editieren ist nicht im „%s“-Parser implementiert"

#: includes/any-post.php:803
msgid "%d post deleted."
msgid_plural "%d posts deleted."
msgstr[0] "%d Beitrag gelöscht."
msgstr[1] "%d Beiträge gelöscht."

#: includes/containers.php:930 includes/containers.php:948
msgid "Container type '%s' not recognized"
msgstr "Container-Typ „%s“ nicht erkannt"

#: modules/containers/comment.php:172
msgid "View comment"
msgstr "Kommentar anzeigen"

#: modules/containers/acf_field.php:258 modules/containers/custom_field.php:272
msgid "View \"%s\""
msgstr "„%s“ anzeigen"

#: modules/containers/comment.php:168
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "Diesen Kommentar in den Papierkorb verschieben"

#: modules/containers/comment.php:53
msgid "Updating comment %d failed"
msgstr "Aktualisierung des Kommentars %d ist fehlgeschlagen"

#: modules/containers/blogroll.php:97
msgid "Updating bookmark %d failed"
msgstr "Aktualisierung des Lesezeichens %d ist fehlgeschlagen"

#: includes/links.php:504
msgid "Link is valid."
msgstr "Link ist gültig."

#: includes/utility-class.php:257
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "vor %d Stunde"
msgstr[1] "vor %d Stunden"

#: includes/utility-class.php:253
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "vor %d Minute"
msgstr[1] "vor %d Minuten"

#: includes/utility-class.php:265
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "vor %d Monat"
msgstr[1] "vor %d Monaten"

#: includes/utility-class.php:261
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "vor %d Tag"
msgstr[1] "vor %d Tagen"

#: includes/utility-class.php:249
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "vor %d Sekunde"
msgstr[1] "vor %d Sekunden"

#: includes/utility-class.php:248
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d Sekunde"
msgstr[1] "%d Sekunden"

#: includes/utility-class.php:260
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tagen"

#: includes/instances.php:109 includes/instances.php:165
msgid "Container %1$s[%2$d] not found"
msgstr "Container %1$s[%2$d] nicht gefunden"

#: modules/extras/youtube.php:202
msgid "Video status : %1$s%2$s"
msgstr "Video-Status: %1$s%2$s"

#: modules/containers/acf_field.php:341 modules/containers/custom_field.php:360
#: includes/any-post.php:675
msgid "Can't move post \"%1$s\" (%2$d) to the trash because the trash feature is disabled"
msgstr "Der Beitrag „%1$s“ (%2$d) kann nicht in den Papierkorb verschoben werden, weil diese Funktion deaktiviert ist"

#: includes/containers.php:123
msgid "%1$d '%2$s' has been deleted"
msgid_plural "%1$d '%2$s' have been deleted"
msgstr[0] "%1$d '%2$s' wurde gelöscht"
msgstr[1] "%1d „%2$s“ wurden gelöscht"

#: includes/any-post.php:830
msgid "%1$d \"%2$s\" moved to the Trash."
msgid_plural "%1$d \"%2$s\" moved to the Trash."
msgstr[0] "%1$d „%2$s“ in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%1$d „%2$s“ in den Papierkorb verschoben."

#: core/core.php:302
msgid "Link Checker Settings"
msgstr "Link Checker Einstellungen"

#: core/core.php:303
msgid "Link Checker"
msgstr "Link Checker"

#: includes/link-query.php:37 core/core.php:309
msgid "Broken Links"
msgstr "Fehlerhafte Links"

#: core/core.php:359
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: includes/admin/links-page-js.php:111 includes/admin/table-printer.php:719
#: core/core.php:396
msgid "Not broken"
msgstr "Nicht fehlerhaft"

#: includes/admin/table-printer.php:296 includes/admin/table-printer.php:727
#: core/core.php:397
msgid "Dismiss"
msgstr "Ausblenden"

#: includes/admin/table-printer.php:293 includes/admin/table-printer.php:739
#: core/core.php:398
msgid "Recheck"
msgstr "Erneut überprüfen"

#: includes/admin/table-printer.php:747 core/core.php:399
msgctxt "link action; replace one redirect with a direct link"
msgid "Fix redirect"
msgstr "Umleitung übernehmen"

#: core/core.php:653
msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."

#: core/core.php:690
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: core/core.php:692
msgid "Which Links To Check"
msgstr "Welche Links überprüfen"

#: core/core.php:693
msgid "Protocols & APIs"
msgstr "Protokoll & Schnittstellen"

#: core/core.php:694
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#: core/core.php:709
msgid "Broken Link Checker Options"
msgstr "Broken Link Checker Optionen"

#: includes/admin/table-printer.php:215 core/core.php:753
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: core/core.php:788
msgid "Every %s hours"
msgstr "Alle %s Stunden"

#: core/core.php:833
msgid "Notification e-mail address"
msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail-Adresse"

#: core/core.php:845
msgid "Leave empty to use the e-mail address specified in Settings &rarr; General."
msgstr "Leer lassen, um die E-Mail-Adresse in Einstellungen &rarr; Allgemein zu verwenden."

#: core/core.php:889
msgid "Example : Lorem ipsum <a %s>broken link</a>, dolor sit amet."
msgstr "Beispiel: Lorem ipsum <a %s>fehlerhafter Link</a>, dolor sit amet."

#: core/core.php:933
msgid "Example : Lorem ipsum <span %s>removed link</span>, dolor sit amet."
msgstr "Beispiel: Lorem ipsum <span %s>entfernter Link</span>, dolor sit amet."

#: core/core.php:967
msgctxt "settings page"
msgid "Suggestions"
msgstr "Vorschläge"

#: core/core.php:972
msgid "Suggest alternatives to broken links"
msgstr "Alternativen zu fehlerhaften Links vorschlagen"

#: core/core.php:978
msgctxt "settings page"
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"

#: core/core.php:1077
msgid "Error : All link parsers missing!"
msgstr "Fehler: Alle Link-Parser fehlen!"

#: core/core.php:1106
msgid "Check links using"
msgstr "Überprüfe Links"

#: includes/links.php:1032 core/core.php:1125
msgid "Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung"

#: core/core.php:1131 core/core.php:1226 core/core.php:3667
msgid "%s seconds"
msgstr "%s Sekunden"

#: core/core.php:1159
msgid "Run continuously while the Dashboard is open"
msgstr "Ununterbrochen arbeiten, während das Dashboard geöffnet ist"

#: core/core.php:1171
msgid "Run hourly in the background"
msgstr "Stündlich im Hintergrund arbeiten"

#: core/core.php:1179
msgid "Show the dashboard widget for"
msgstr "Dashboard-Widget anzeigen für"

#: core/core.php:1184
msgctxt "dashboard widget visibility"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#: core/core.php:1185
msgctxt "dashboard widget visibility"
msgid "Editor and above"
msgstr "Redakteur und höher"

#: core/core.php:1220
msgid "Max. execution time"
msgstr "Max. Ausführungszeit"

#: core/core.php:1275
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"

#: core/core.php:1305
msgid "Logging"
msgstr "Protokollierung"

#: core/core.php:1311
msgid "Enable logging"
msgstr "Protokollierung aktivieren"

#: core/core.php:1327
msgctxt "log file location"
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: core/core.php:1343
msgctxt "log file location"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: core/core.php:1355
msgid "Forced recheck"
msgstr "Erneute Überprüfung erzwingen"

#: core/core.php:1375
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: core/core.php:1426
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"

#: core/core.php:1724
msgid "Invalid search query."
msgstr "Ungültige Suchanfrage."

#: core/core.php:1761
msgid "Filter ID not specified."
msgstr "Link ID nicht spezifiziert."

#: core/core.php:1768
msgid "Filter deleted"
msgstr "Filter gelöscht"

#: core/core.php:2021
msgid "%d link removed"
msgid_plural "%d links removed"
msgstr[0] "%d Link entfernt"
msgstr[1] "%d Links entfernt"

#: core/core.php:2202
msgid "%d link scheduled for rechecking"
msgid_plural "%d links scheduled for rechecking"
msgstr[0] "%d Link zur erneuten Überprüfung geplant"
msgstr[1] "%d Links zur erneuten Überprüfung geplant"

#: core/core.php:2251 core/core.php:3088
msgid "This link was manually marked as working by the user."
msgstr "Dieser Link wurde vom Benutzer manuell als funktionierender Link markiert."

#: core/core.php:2259 core/core.php:2322
msgid "Couldn't modify link %d"
msgstr "Link %d konnte nicht geändert werden"

#: core/core.php:2395
msgctxt "admin notice under Tools - Broken links - Warnings"
msgid "Hide notice"
msgstr "Hinweis ausblenden"

#: core/core.php:2401
msgctxt "a link from the admin notice under Tools - Broken links - Warnings"
msgid "Change warning settings"
msgstr "Warneinstellungen ändern"

#: core/core.php:2426
msgid "Table columns"
msgstr "Tabellenspalten"

#: core/core.php:2445
msgid "Show on screen"
msgstr "Auf dem Bildschirm anzeigen"

#: core/core.php:2452
msgid "links"
msgstr "Links"

#: includes/admin/table-printer.php:175 core/core.php:2453
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#: core/core.php:2457
msgid "Misc"
msgstr "Sonstige"

#: core/core.php:2947
msgid "No broken links found."
msgstr "Keine fehlerhaften Links gefunden."

#: core/core.php:2954
msgid "%d URL in the work queue"
msgid_plural "%d URLs in the work queue"
msgstr[0] "%d URL in der Warteschlange"
msgstr[1] "%d URLs in der Warteschlange"

#: core/core.php:2958
msgid "No URLs in the work queue."
msgstr "Keine URLs in der Warteschlange."

#: core/core.php:2964
msgctxt "for the \"Detected X unique URLs in Y links\" message"
msgid "%d unique URL"
msgid_plural "%d unique URLs"
msgstr[0] "%d eindeutige URL"
msgstr[1] "%d eindeutige URLs"

#: core/core.php:2968
msgctxt "for the \"Detected X unique URLs in Y links\" message"
msgid "%d link"
msgid_plural "%d links"
msgstr[0] "%d Link"
msgstr[1] "%d Links"

#: core/core.php:2989
msgid "No links detected."
msgstr "Keine Links gefunden."

#: core/core.php:3015
msgctxt "current load"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: core/core.php:3080 core/core.php:3127 core/core.php:3181 core/core.php:3296
#: core/core.php:3364 core/core.php:3442
msgid "Oops, I can't find the link %d"
msgstr "Hoppla, der Link %d konnte nicht gefunden werden!"

#: core/core.php:3100 core/core.php:3141
msgid "Oops, couldn't modify the link!"
msgstr "Hoppla, der Link konnte nicht geändert werden!"

#: core/core.php:3194 core/core.php:3208
msgid "Oops, the new URL is invalid!"
msgstr "Hoppla, die neue URL funktioniert nicht!"

#: core/core.php:3228
msgid "An unexpected error occurred!"
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten!"

#: core/core.php:3309
msgid "An unexpected error occured!"
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten!"

#. Plugin Name of the plugin
#: core/core.php:3558
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "Broken Link Checker"

#: core/core.php:3608 core/core.php:3624 core/core.php:3629
msgid "Not installed"
msgstr "Nicht installiert"

#: core/core.php:3617
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"

#: core/core.php:3640
msgid "On"
msgstr "An"

#: core/core.php:3646 core/core.php:3660
msgid "Off"
msgstr "Aus"

#: core/core.php:3654
msgid "On ( %s )"
msgstr "An (%s)"

#: core/core.php:3861
msgid "Here's a list of the new broken links: "
msgstr "Hier ist eine Liste von neuen fehlerhaften Links:"

#: core/core.php:3870
msgid "Link text : %s"
msgstr "Linktext: %s"

#: core/core.php:3872
msgid "Source : %s"
msgstr "Quelle: %s"

#: core/init.php:241
msgid "Once Weekly"
msgstr "Einmal wöchentlich"

#: core/init.php:247
msgid "Twice a Month"
msgstr "Zweimal im Monat"

#: includes/admin/links-page-js.php:64 includes/admin/links-page-js.php:653
msgid "Wait..."
msgstr "Warte ..."

#: includes/admin/links-page-js.php:370
msgctxt "link text"
msgid "(None)"
msgstr "(Keine)"

#: includes/admin/links-page-js.php:371
msgctxt "link text"
msgid "(Multiple links)"
msgstr "(Mehrere Links)"

#: includes/admin/links-page-js.php:429
msgctxt "link suggestions"
msgid "Searching..."
msgstr "Suche ..."

#: includes/admin/links-page-js.php:430
msgctxt "link suggestions"
msgid "No suggestions available."
msgstr "Kein Vorschlag verfügbar."

#: includes/admin/links-page-js.php:431
msgctxt "link suggestions"
msgid "Archived page from %s (via the Wayback Machine)"
msgstr "Archivierte Seite von %s (via Wayback Machine)"

#: includes/admin/links-page-js.php:540
msgid "The link could not be modified."
msgstr "Der Link konnte nicht geändert werden."

#: includes/admin/links-page-js.php:543
msgid "The following error(s) occurred :"
msgstr "Folgende Fehler sind aufgetreten:"

#: includes/admin/links-page-js.php:702
msgid "The plugin failed to remove the link."
msgstr "Das Plugin konnte den Link nicht entfernen."

#: includes/admin/links-page-js.php:705
msgid "The following error(s) occured :"
msgstr "Folgende Fehler sind aufgetreten:"

#: includes/admin/links-page-js.php:751
msgid "Enter a name for the new custom filter"
msgstr "Gib einen Namen für den neuen benutzerdefinierten Filter ein"

#: includes/admin/search-form.php:16
msgid "Save This Search As a Filter"
msgstr "Diese Suche als Filter speichern"

#: includes/admin/search-form.php:26
msgid "Delete This Filter"
msgstr "Diesen Filter löschen"

#: includes/admin/search-form.php:32 includes/link-query.php:81
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: includes/admin/search-form.php:42
msgid "Link text"
msgstr "Linktext"

#: includes/admin/search-form.php:45 includes/admin/table-printer.php:220
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/search-form.php:70
msgid "Any"
msgstr "Beliebig"

#: includes/admin/search-form.php:74
msgid "Links used in"
msgstr "Links verwendet in"

#: includes/admin/search-form.php:113 includes/admin/table-printer.php:375
#: includes/admin/table-printer.php:779 includes/admin/table-printer.php:904
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: includes/admin/table-printer.php:192
msgid "Compact View"
msgstr "Kompaktansicht"

#: includes/admin/table-printer.php:197
msgid "Detailed View"
msgstr "Detailansicht"

#: includes/admin/table-printer.php:227
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: includes/admin/table-printer.php:233
msgid "Link Text"
msgstr "Linktext"

#: includes/admin/table-printer.php:294
msgid "Fix redirects"
msgstr "Umleitungen übernehmen"

#: includes/admin/table-printer.php:302
msgid "Delete sources"
msgstr "Quellen löschen"

#: includes/admin/table-printer.php:318
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: includes/admin/table-printer.php:319
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: includes/admin/table-printer.php:351
msgid "Bulk Edit URLs"
msgstr "Mehrere URLs bearbeiten"

#: includes/admin/table-printer.php:353
msgid "Find"
msgstr "Finden"

#: includes/admin/table-printer.php:369
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck"

#: includes/admin/table-printer.php:378 includes/admin/table-printer.php:905
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: includes/admin/table-printer.php:536
msgid "Post published on"
msgstr "Beitrag publiziert am"

#: includes/admin/table-printer.php:543
msgid "Link last checked"
msgstr "Link zuletzt geprüft"

#: includes/admin/table-printer.php:548
msgid "Never"
msgstr "Nie"

#: includes/admin/table-printer.php:569
msgid "%2.3f seconds"
msgstr "%2.3f Sekunden"

#: includes/admin/table-printer.php:573
msgid "Final URL"
msgstr "Endgültige URL"

#: includes/admin/table-printer.php:617
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: includes/admin/table-printer.php:644 includes/admin/table-printer.php:688
msgid "Show more info about this link"
msgstr "Mehr Informationen über diesen Link anzeigen"

#: includes/admin/table-printer.php:662
msgctxt "checked how long ago"
msgid "Checked"
msgstr "Geprüft"

#: includes/admin/table-printer.php:689
msgctxt "link in the \"Status\" column"
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: includes/admin/table-printer.php:710
msgid "Edit this link"
msgstr "Diesen Link bearbeiten"

#: includes/admin/table-printer.php:732
msgid "Undismiss this link"
msgstr "Link wieder einblenden"

#: includes/admin/table-printer.php:733
msgid "Undismiss"
msgstr "Einblenden"

#: includes/admin/table-printer.php:807
msgid "[An orphaned link! This is a bug.]"
msgstr "[Ein verwaister Link! Dies ist ein Bug.]"

#: includes/admin/table-printer.php:884
msgctxt "inline editor title"
msgid "Edit Link"
msgstr "Link bearbeiten"

#: includes/admin/table-printer.php:887
msgctxt "inline link editor"
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: includes/admin/table-printer.php:892
msgctxt "inline link editor"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/table-printer.php:897
msgctxt "inline link editor"
msgid "Suggestions"
msgstr "Vorschläge"

#: modules/containers/acf_field.php:248 modules/containers/comment.php:159
#: modules/containers/blogroll.php:46 modules/containers/custom_field.php:252
#: includes/any-post.php:462
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: modules/containers/acf_field.php:252 modules/containers/custom_field.php:258
#: includes/any-post.php:470
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Element in den Papierkorb verschieben"

#: modules/containers/acf_field.php:252 modules/containers/custom_field.php:260
#: includes/any-post.php:472
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

#: modules/containers/acf_field.php:254 modules/containers/custom_field.php:265
#: includes/any-post.php:477
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Element endgültig löschen"

#: modules/containers/acf_field.php:254 modules/containers/blogroll.php:47
#: modules/containers/custom_field.php:267 includes/any-post.php:479
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: includes/any-post.php:493
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: modules/containers/comment.php:43 modules/containers/blogroll.php:83
#: includes/any-post.php:584
msgid "Nothing to update"
msgstr "Nichts zu aktualisieren"

#: core/core.php:3673
msgid "Database character set"
msgstr "Datenbank-Zeichensatz"

#: core/core.php:691
msgid "Look For Links In"
msgstr "Suche nach Links in"

#: core/core.php:1022
msgid "Look for links in"
msgstr "Suche nach Links in"

#: core/core.php:1720
msgid "You must enter a filter name!"
msgstr "Du musst einen Filternamen eingeben!"

#: core/core.php:3886
msgid "You can see all broken links here:"
msgstr "Hier siehst du alle fehlerhaften Links:"

#: includes/admin/links-page-js.php:938
msgid "Select one or more links to edit."
msgstr "Wähle einen oder mehrere Links zum bearbeiten."

#: core/core.php:2941
msgid "Found %d broken link"
msgid_plural "Found %d broken links"
msgstr[0] "%d fehlerhaften Link gefunden"
msgstr[1] "%d fehlerhafte Links gefunden"

#: core/core.php:2980
msgid "Detected %1$s in %2$s."
msgstr "%1$s in %2$s entdeckt."

#: core/core.php:2974
msgid "Detected %1$s in %2$s and still searching..."
msgstr "%1$s in %2$s entdeckt und die Suche läuft noch …"

#: core/core.php:3816 core/core.php:3935
msgid "[%s] Broken links detected"
msgstr "[%s] fehlerhafte Links entdeckt"

#: includes/admin/options-page-js.php:56 core/core.php:755
msgid "Show debug info"
msgstr "Debug-Infos anzeigen"

#: core/core.php:1653 core/core.php:1739 core/core.php:1771
msgid "Database error : %s"
msgstr "Datenbank-Fehler: %s"

#: core/core.php:1734
msgid "Filter \"%s\" created"
msgstr "Filter „%s“ erstellt"

#: core/core.php:3477
msgid "You don't have sufficient privileges to access this information!"
msgstr "Du hast keine ausreichenden Rechte, um diese Information zu sehen!"

#: core/core.php:3578
msgid "PHP version"
msgstr "PHP-Version"

#: core/core.php:3584
msgid "MySQL version"
msgstr "MySQL-Version"

#: core/core.php:3597
msgid "You have an old version of CURL. Redirect detection may not work properly."
msgstr "Du hast eine veraltete Version von cURL. Erkennung von Umleitungen funktioniert eventuell nicht."

#: core/core.php:3611
msgid "CURL version"
msgstr "cURL-Version"

#: includes/admin/search-form.php:48 includes/admin/table-printer.php:559
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP-Code"

#: includes/admin/search-form.php:51
msgid "Link status"
msgstr "Link-Status"

#: includes/admin/search-form.php:68 includes/admin/search-form.php:85
msgid "Link type"
msgstr "Link-Typ"

#: includes/admin/table-printer.php:365
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung"

#: includes/admin/table-printer.php:606
msgid "This link has been broken for %s."
msgstr "Dieser Link ist fehlerhaft seit %s."

#: includes/admin/table-printer.php:580
msgid "Redirect count"
msgstr "Anzahl der Weiterleitungen"

#: includes/admin/table-printer.php:712
msgid "Remove this link from all posts"
msgstr "Diesen Link aus allen Beiträgen löschen"

#: includes/admin/table-printer.php:718
msgid "Remove this link from the list of broken links and mark it as valid"
msgstr "Diesen Link von der fehlerhaften Linkliste löschen und ihn als gültig markieren"

#: includes/admin/table-printer.php:726
msgid "Hide this link and do not report it again unless its status changes"
msgstr "Diesen Link verstecken und ihn nicht wieder melden, auch wenn sein Status sich ändert"

#: core/core.php:892 core/core.php:936
msgid "Click \"Save Changes\" to update example output."
msgstr "Klicke auf „Änderungen übernehmen“, um das Beispiel zu aktualisieren."

#: core/core.php:1363
msgid "The \"Nuclear Option\". Click this button to make the plugin empty its link database and recheck the entire site from scratch."
msgstr "Die „Nuklear-Option“. Klicke auf diese Schaltfläche, um die Link-Datenbank des Plugins zu leeren und die gesamte Website neu zu überprüfen."

#: core/core.php:2500 core/core.php:3072 core/core.php:3119 core/core.php:3158
#: core/core.php:3282 core/core.php:3341 core/core.php:3419
msgid "You're not allowed to do that!"
msgstr "Das darfst du nicht!"

#: core/core.php:2142
msgid "%d item was skipped because it can't be moved to the Trash. You need to delete it manually."
msgid_plural "%d items were skipped because they can't be moved to the Trash. You need to delete them manually."
msgstr[0] "%d Element wurde übersprungen, weil es nicht in den Papierkorb verschoben werden kann. Bitte lösche es manuell."
msgstr[1] "%d Elemente wurden übersprungen, weil sie nicht in den Papierkorb verschoben werden können. Bitte lösche sie manuell."

#: core/core.php:3821
msgid "Broken Link Checker has detected %d new broken link on your site."
msgid_plural "Broken Link Checker has detected %d new broken links on your site."
msgstr[0] "Broken Link Checker hat %d fehlerhaften Link auf deiner Website entdeckt."
msgstr[1] "Broken Link Checker hat %d fehlerhafte Links auf deiner Website entdeckt."

#: includes/admin/table-printer.php:292 includes/admin/table-printer.php:710
#: core/core.php:394
msgid "Edit URL"
msgstr "URL bearbeiten"

#: includes/admin/links-page-js.php:713 includes/admin/table-printer.php:297
#: includes/admin/table-printer.php:713 core/core.php:395
msgid "Unlink"
msgstr "Link entfernen"

#: includes/admin/links-page-js.php:691
msgid "%d instances of the link were successfully unlinked."
msgstr "%d Vorkommen dieses Links wurden erfolgreich gelöscht."

#: core/core.php:1508
msgid "Enter the names of custom fields you want to check (one per line). If a field contains HTML code, prefix its name with <code>html:</code>. For example, <code>html:field_name</code>."
msgstr "Gib die Namen der benutzerdefinierten Felder ein, die du überprüfen möchtest (eine pro Zeile). Wenn ein Feld HTML-Code enthält, verwende ein Präfix im Namen <code>html:</code>. Zum Beispiel: <code>html:field_name</code>."

#: core/core.php:1285
msgid "Target resource usage"
msgstr "gewünschte Ressourcen-Auslastung"

#: modules/containers/acf_field.php:248 modules/containers/custom_field.php:252
#: includes/any-post.php:520
msgid "Edit this item"
msgstr "Dieses Element bearbeiten"

#: includes/admin/table-printer.php:917
msgid "Use this URL"
msgstr "Diese URL verwenden"

#: includes/admin/table-printer.php:780
msgid "Update URL"
msgstr "URL aktualisieren"

#: includes/admin/table-printer.php:746
msgid "Replace this redirect with a direct link"
msgstr "Diese Umleitung durch einen direkten Link ersetzen"

#: includes/admin/table-printer.php:587
msgid "Instance count"
msgstr "Anzahl der Vorkommen"

#: includes/admin/table-printer.php:566
msgid "Response time"
msgstr "Antwortzeit"

#: includes/admin/table-printer.php:357
msgid "Replace with"
msgstr "Ersetzen durch"

#: includes/admin/table-printer.php:295
msgid "Mark as not broken"
msgstr "Als „nicht fehlerhaft“ markieren"

#: includes/admin/search-form.php:112
msgid "Search Links"
msgstr "Links suchen"

#: includes/admin/options-page-js.php:54
msgid "Hide debug info"
msgstr "Debug-Info verbergen"

#: includes/admin/links-page-js.php:931
msgid "Enter a search string first."
msgstr "Gib zuerst einen Suchbegriff ein."

#: includes/admin/links-page-js.php:697
msgid "However, %d instances couldn't be removed."
msgstr "Allerdings konnten %d Vorkommen nicht entfernt werden."

#: includes/admin/links-page-js.php:615
msgid "Error: Link URL must not be empty."
msgstr "Fehler: Die Link-URL darf nicht leer sein."

#: includes/admin/links-page-js.php:534
msgid "However, %d instances couldn't be edited and still point to the old URL."
msgstr "Allerdings konnten %d Vorkommen nicht bearbeitet werden und verweisen zudem noch auf die alte URL."

#: includes/admin/links-page-js.php:528
msgid "%d instances of the link were successfully modified."
msgstr "%d Vorkommen dieses Links wurden erfolgreich geändert."

#: includes/admin/db-upgrade.php:96
msgid "Failed to delete old DB tables. Database error : %s"
msgstr "Konnte alte Datenbanktabellen nicht löschen. Datenbank-Fehler: %s"

#: core/core.php:3630
msgid "You must have either CURL or Snoopy installed for the plugin to work!"
msgstr "Es muss entweder cURL oder Snoopy installiert sein, damit das Plugin funktioniert!"

#: core/core.php:3490
msgid "Error : link ID not specified"
msgstr "Fehler: Link-ID nicht spezifiziert"

#: core/core.php:2390
msgid "The \"Warnings\" page lists problems that are probably temporary or suspected to be false positives.<br> Warnings that persist for a long time will usually be reclassified as broken links."
msgstr "Die Seite „Warnungen“ listet Probleme auf, die wahrscheinlich vorübergehend oder verdächtigt werden, Fehlalarme zu sein. <br> Warnungen, die für eine lange Zeit bestehen, werden in der Regel als fehlerhafte Links eingestuft."

#: core/core.php:950
msgid "Stop search engines from following broken links"
msgstr "Suchmaschinen davon abhalten, fehlerhaften Links zu folgen"

#: core/core.php:3940
msgid "Broken Link Checker has detected %d new broken link in your posts."
msgid_plural "Broken Link Checker has detected %d new broken links in your posts."
msgstr[0] "Broken Link Checker hat %d fehlerhaften Link in deinen Inhalten entdeckt."
msgstr[1] "Broken Link Checker hat %d fehlerhafte Links in deinen Inhalten entdeckt."

#: core/core.php:2472
msgid "Highlight links broken for at least %s days"
msgstr "Fehlerhafte Links für mindestens %s Tage hervorheben"

#: includes/any-post.php:492
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Vorschau für &#8220;%s&#8221;"

#: includes/admin/table-printer.php:598
msgid "This link has failed %d time."
msgid_plural "This link has failed %d times."
msgstr[0] "Dieser Link schlug %d mal fehl."
msgstr[1] "Dieser Link schlug %d mal fehl."

#: core/core.php:2270
msgid "%d link marked as not broken"
msgid_plural "%d links marked as not broken"
msgstr[0] "%d Link als „nicht fehlerhaft“ markiert"
msgstr[1] "%d Links als „nicht fehlerhaft“ markiert"

#: core/core.php:2164
msgid "Didn't find anything to delete!"
msgstr "Nichts zum löschen gefunden!"

#: core/core.php:1358
msgid "Re-check all pages"
msgstr "Alle Seiten noch einmal überprüfen"

#: core/core.php:1318
msgid "Log file location"
msgstr "Speicherort der Protokolldatei"

#: core/core.php:867 core/core.php:910
msgid "Edit CSS"
msgstr "CSS bearbeiten"

#: core/core.php:852
msgid "Link tweaks"
msgstr "Link-Einstellungen"

#: core/core.php:1038
msgid "Post statuses"
msgstr "Beitrags-Status"

#: core/core.php:1147
msgid "Link monitor"
msgstr "Link-Monitor"

#: core/core.php:783
msgid "Check each link"
msgstr "Link-Überprüfung"

#: core/core.php:659
msgid "Thank you for your donation!"
msgstr "Vielen Dank für deine Spende!"

#: core/core.php:210
msgid "Automatically expand the widget if broken links have been detected"
msgstr "Widget automatisch vergrößern, wenn fehlerhafte Links gefunden wurden"

#: includes/admin/options-page-js.php:18 core/core.php:178
msgid "[ Network error ]"
msgstr "[ Netzwerk-Fehler ]"

#: modules/containers/acf_field.php:258 modules/containers/comment.php:172
#: modules/containers/custom_field.php:272 includes/any-post.php:501
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"

#: includes/any-post.php:500
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; anzeigen"

#: core/core.php:2940
msgid "View broken links"
msgstr "Fehlerhafte Links anzeigen"

#: core/core.php:325
msgid "View Broken Links"
msgstr "Fehlerhafte Links anzeigen"

#: includes/any-post.php:595
msgid "Updating post %d failed"
msgstr "Aktualisierung des Beitrags „%d“ ist fehlgeschlagen"

#: includes/admin/table-printer.php:300
msgid "Move sources to Trash"
msgstr "Quellen in den Papierkorb verschieben"

#: includes/admin/links-page-js.php:801
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected links? This action can't be undone.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to remove"
msgstr ""
"Bist du sicher, dass die ausgewählten Links entfernt werden sollen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.\n"
" „Abbrechen“ um abzubrechen, „OK“ um zu entfernen."

#: includes/admin/links-page-js.php:787
msgid ""
"Are you sure you want to delete all posts, bookmarks or other items that contain any of the selected links? This action can't be undone.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete"
msgstr ""
"Bist du sicher, dass alle Beiträge, Lesezeichen oder andere Elemente die in den ausgewählten Links enthalten sind, gelöscht werden sollen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.\n"
" „Abbrechen“ um abzubrechen, „OK“ um zu löschen."

#: includes/admin/links-page-js.php:763
msgid ""
"You are about to delete the current filter.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete"
msgstr ""
"Du bist dabei, den aktuellen Filter zu löschen.\n"
" „Abbrechen“ um abzubrechen, „OK“ um zu löschen."

#: core/core.php:3852
msgid "Here's a list of the first %d broken links:"
msgid_plural "Here's a list of the first %d broken links:"
msgstr[0] "Hier ist der erste fehlerhafte Link:"
msgstr[1] "Hier ist eine Liste der ersten %d fehlerhaften Links:"

#: core/core.php:3692
msgid "If this value is zero even after several page reloads you have probably encountered a bug."
msgstr "Wenn dieser Wert auch nach mehrfachem Neu-Laden Null ist, hast du wahrscheinlich einen Bug entdeckt."

#: core/core.php:3504
msgid "Failed to load link details (%s)"
msgstr "Laden der Link-Details ist fehlgeschlagen (%s)"

#: core/core.php:3103 core/core.php:3144 core/core.php:3329 core/core.php:3351
#: core/core.php:3429
msgid "Error : link_id not specified"
msgstr "Fehler: Link-ID nicht angegeben"

#: core/core.php:3168
msgid "Error : link_id or new_url not specified"
msgstr "Fehler: Link-ID oder neue URL nicht angegeben"

#: core/core.php:2333
msgid "%d link dismissed"
msgid_plural "%d links dismissed"
msgstr[0] "%d Link ausgeblendet"
msgstr[1] "%d Links ausgeblendet"

#: core/core.php:2032
msgid "Failed to remove %d link"
msgid_plural "Failed to remove %d links"
msgstr[0] "%d Link konnte nicht entfernt werden"
msgstr[1] "%d Links konnten nicht entfernt werden"

#: core/core.php:1930
msgid "Failed to update %d link."
msgid_plural "Failed to update %d links."
msgstr[0] "%d Link konnte nicht aktualisiert werden."
msgstr[1] "%d Links konnten nicht aktualisiert werden."

#: core/core.php:1919
msgid "%d link updated."
msgid_plural "%d links updated."
msgstr[0] "%d Link aktualisiert."
msgstr[1] "%d Links aktualisiert."

#: core/core.php:1839
msgid "None of the selected links are redirects!"
msgstr "Keine der ausgewählten Links sind Umleitungen!"

#: core/core.php:1828
msgid "Failed to fix %d redirect"
msgid_plural "Failed to fix %d redirects"
msgstr[0] "Übernehmen von %d Umleitung ist fehlgeschlagen"
msgstr[1] "Übernehmen von %d Umleitungen ist fehlgeschlagen"

#: core/core.php:1277
msgid "Load limiting only works on Linux-like systems where <code>/proc/loadavg</code> is present and accessible."
msgstr "Das Auslastunglimit funktioniert nur auf Linux-Systemen, auf denen <code>/proc/loadavg</code> vorhanden und zugänglich ist."

#: core/core.php:1261
msgid "Current load : %s"
msgstr "Aktuelle Auslastung: %s"

#: core/core.php:1246
msgid "Server load limit"
msgstr "Server-Auslastungsgrenze"

#: core/core.php:814
msgid "Send me e-mail notifications about newly detected broken links"
msgstr "Dem Administrator eine E-Mail-Benachrichtigung senden, wenn neue fehlerhafte Links erkannt werden"

#: core/core.php:826
msgid "Send authors e-mail notifications about broken links in their posts"
msgstr "Den Autoren eine E-Mail-Benachrichtigung senden, wenn neue fehlerhafte Links in ihren Beiträgen erkannt werden"

#: core/core.php:804
msgid "E-mail notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"

#: core/core.php:797
msgid "Existing links will be checked this often. New links will usually be checked ASAP."
msgstr "Vorhandene Links werden regelmäßig erneut kontrolliert. Neue Links werden normalerweise sofort geprüft."

#: core/core.php:905
msgid "Apply custom formatting to removed links"
msgstr "Benutzerdefinierte Formatierung auf entfernte Links anwenden"

#: core/core.php:862
msgid "Apply custom formatting to broken links"
msgstr "Benutzerdefinierte Formatierung auf fehlerhafte Links anwenden"

#: core/core.php:987
msgid "Turning off this option will make the plugin report all problems as broken links."
msgstr "Durch Deaktivieren dieser Option werden alle Probleme als fehlerhafte Links gekennzeichnet."

#: core/core.php:1071
msgid "Link types"
msgstr "Link-Arten"

#: core/core.php:1084
msgid "Exclusion list"
msgstr "Ausschluss-Liste"

#: core/core.php:1085
msgid "Don't check links where the URL contains any of these words (one per line) :"
msgstr "URLs, die folgende Wörter beinhalten, nicht überprüfen (ein Wort pro Zeile):"

#: core/core.php:1266
msgid "Link checking will be suspended if the average <a href=\"%s\">server load</a> rises above this number. Leave this field blank to disable load limiting."
msgstr "Die Link-Überprüfung wird ausgesetzt, wenn die durchschnittliche <a href=\"%s\">Auslastung des Servers</a> über diese Zahl ansteigt. Lasse dieses Feld leer, um das Auslastungslimit zu deaktivieren."

#: core/core.php:341
msgid "Go to Broken Links"
msgstr "Fehlerhafte Links anzeigen"

#: core/core.php:1186
msgctxt "dashboard widget visibility"
msgid "Nobody (disables the widget)"
msgstr "niemanden (deaktiviert das Widget)"

#: core/core.php:1202
msgctxt "settings page"
msgid "Show link actions"
msgstr "Anzuzeigende Link-Aktionen"

#: core/core.php:1237
msgid "The plugin works by periodically launching a background job that parses your posts for links, checks the discovered URLs, and performs other time-consuming tasks. Here you can set for how long, at most, the link monitor may run each time before stopping."
msgstr "Das Plugin arbeitet in regelmäßigen Abständen im Hintergrund. Deine Beiträge werden auf Links analysiert, entdeckte URLs geprüft und andere zeitaufwändige Aufgaben ausführt. Hier kannst du einstellen, wie lange die Instanzen laufen sollen, bevor sie gestoppt werden."

#: includes/admin/table-printer.php:677
msgid "Broken for"
msgstr "Fehlerhaft seit"

#: core/core.php:983
msgid "Show uncertain or minor problems as \"warnings\" instead of \"broken\""
msgstr "Unklare oder geringfügige Probleme als „Warnung“ anstatt „fehlerhaft“ anzeigen"

#: core/core.php:2481
msgid "Color-code status codes"
msgstr "Status-Codes farblich markieren"

#: core/core.php:1140
msgid "Links that take longer than this to load will be marked as broken."
msgstr "Links, die länger zum Laden brauchen als hier eingetragen, gelten als fehlerhaft."

#: core/core.php:956
msgctxt "\"Link tweaks\" settings"
msgid "These settings only apply to the content of posts, not comments or custom fields."
msgstr "Diese Einstellungen gelten nur für den Inhalt der Beiträge, nicht für Kommentare oder benutzerdefinierte Felder."

#: includes/admin/table-printer.php:291
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Sammelaktionen"

#: includes/admin/links-page-js.php:45 core/core.php:154
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen..."

#: core/init.php:329
msgid "Please activate the plugin separately on each site. Network activation is not supported."
msgstr "Bitte aktiviere das Plugin separat auf jeder Seite. Netzwerkaktivierung wird nicht unterstützt."

#: core/init.php:325
msgid "Broken Link Checker installation failed. Try deactivating and then reactivating the plugin."
msgstr "Die Installation von Broken Link Checker ist fehlgeschlagen. Deaktiviere das Plugin und aktiviere es anschließend wieder."

#: core/core.php:3641
msgid "Redirects may be detected as broken links when safe_mode is on."
msgstr "Umleitungen werden unter Umständen als fehlerhafte Links erkannt, falls <em>safe_mode</em> aktiviert ist."

#: core/core.php:2987
msgid "Searching your blog for links..."
msgstr "Deine Website wird nach Links durchsucht&nbsp;&hellip;"

#: core/core.php:1817
msgid "Replaced %d redirect with a direct link"
msgid_plural "Replaced %d redirects with direct links"
msgstr[0] "%d Umleitung durch einen direkten Link ersetzt"
msgstr[1] "%d Umleitungen durch direkte Links ersetzt"

#: core/core.php:3655
msgid "Redirects may be detected as broken links when open_basedir is on."
msgstr "Umleitungen werden unter Umständen als fehlerhafte Links erkannt, falls open_basedir aktiviert ist."

#: includes/admin/table-printer.php:240
msgid "Redirect URL"
msgstr "Umleitungs-URL"

#: core/core.php:667
msgid "Complete site recheck started."
msgstr "Die erneute Überprüfung der Webseite wurde gestartet."

#: modules/containers/acf_field.php:327 modules/containers/custom_field.php:341
#: includes/any-post.php:656
msgid "Failed to delete post \"%1$s\" (%2$d)"
msgstr "Löschen des Beitrages „%1$s“ (%2$d) ist fehlgeschlagen"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit