| Server IP : 188.114.97.2 / Your IP : 104.23.243.201 Web Server : Apache/2.4.59 (Debian) System : Linux EDL-STRETCH 4.19.0-27-amd64 #1 SMP Debian 4.19.316-1 (2024-06-25) x86_64 User : edlftp ( 1002) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /home/nicolasj/www/blog.ecoledelangues.be/wp-content/languages/plugins/ |
Upload File : |
# Translation of Plugins - Broken Link Checker - Stable (latest release) in German # This file is distributed under the same license as the Plugins - Broken Link Checker - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-05-16 07:33:25+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Plugins - Broken Link Checker - Stable (latest release)\n" #. Author URI of the plugin msgid "https://managewp.com" msgstr "https://managewp.com" #. Author of the plugin msgid "ManageWP" msgstr "ManageWP" #: core/core.php:1431 msgid "Enter the keys of acf fields you want to check (one per line). If a field contains HTML code, prefix its name with <code>html:</code>. For example, <code>html:field_586a3eaa4091b</code>." msgstr "Gib die Keys (Schlüssel) der ACF-Felder ein, die du prüfen möchtest (einen pro Zeile). Falls ein Feld HTML-Code enthält, stelle dem Key ein <code>html:</code> voran, zum Beispiel <code>html:field_586a3eaa4091b</code>." #: core/core.php:111 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Alle 10 Minuten" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://wordpress.org/plugins/broken-link-checker/" msgstr "https://wordpress.org/plugins/broken-link-checker/" #. Description of the plugin msgid "Checks your blog for broken links and missing images and notifies you on the dashboard if any are found." msgstr "Überprüft deine Website auf fehlerhafte Links und nicht vorhandene Bilder und benachrichtigt dich im Dashboard, wenn welche gefunden werden." #: modules/parsers/metadata.php:119 modules/parsers/acf_field.php:120 msgid "Custom field" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld" #: modules/parsers/image.php:186 msgid "Image" msgstr "Bild" #: modules/extras/youtube.php:263 msgid "Unknown YouTube API response received." msgstr "Unbekannte Antwort der YouTube API erhalten." #: modules/extras/youtube.php:214 msgid "Playlist OK" msgstr "Wiedergabeliste in Ordnung" #: modules/extras/youtube.php:205 msgid "Video Restricted" msgstr "Video mit Einschränkungen" #: modules/extras/youtube.php:199 msgid "Video status : %s%s" msgstr "Video-Status: %s%s" #: modules/extras/youtube.php:189 msgctxt "link status" msgid "Empty Playlist" msgstr "Leere Wiedergabeliste" #: modules/extras/youtube.php:188 msgid "This playlist has no entries or all entries have been deleted." msgstr "Diese Wiedergabeliste hat keine Einträge oder alle Einträge wurden gelöscht." #: modules/extras/youtube.php:181 msgid "Playlist Restricted" msgstr "Wiedergabeliste mit Einschränkungen" #: modules/extras/youtube.php:171 modules/extras/youtube.php:174 msgid "Playlist Not Found" msgstr "Wiedergabeliste nicht gefunden" #: modules/extras/youtube.php:149 modules/extras/youtube.php:152 msgid "Video Not Found" msgstr "Video nicht gefunden" #: modules/extras/youtube.php:137 msgid "Video OK" msgstr "Video OK" #: modules/extras/youtube-playlist-embed.php:25 msgid "Embedded YouTube playlist" msgstr "Eingebettete YouTube-Wiedergabeliste" #: modules/extras/youtube-playlist-embed.php:24 msgid "YouTube Playlist" msgstr "YouTube-Wiedergabeliste" #: modules/extras/youtube-iframe.php:26 modules/extras/youtube-embed.php:25 msgid "Embedded YouTube video" msgstr "Eingebettete YouTube-Videos" #: modules/extras/youtube-iframe.php:25 modules/extras/youtube-embed.php:24 msgid "YouTube Video" msgstr "YouTube-Video" #: modules/extras/vimeo-embed.php:25 msgid "Embedded Vimeo video" msgstr "Eingebettete Vimeo-Videos" #: modules/extras/vimeo-embed.php:24 msgid "Vimeo Video" msgstr "Vimeo-Video" #: modules/extras/rapidshare.php:189 msgid "RapidShare API error: %s" msgstr "RapidShare-API-Fehler: %s" #: modules/extras/rapidshare.php:183 msgid "RapidShare : %s" msgstr "RapidShare: %s" #: modules/extras/rapidshare.php:172 msgid "File Locked" msgstr "Datei gesperrt" #: modules/extras/rapidshare.php:165 msgid "File Blocked" msgstr "Datei blockiert" #: modules/extras/rapidshare.php:158 msgid "RS Server Down" msgstr "RS-Server nicht verfügbar" #: modules/extras/rapidshare.php:51 msgid "Using RapidShare API" msgstr "Verwende RapidShare-API" #: modules/extras/mediafire.php:109 msgid "Permission Denied" msgstr "Zugriff verweigert" #: modules/extras/rapidshare.php:139 modules/extras/mediafire.php:97 #: modules/extras/mediafire.php:103 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" #: modules/extras/googlevideo-embed.php:25 msgid "Embedded GoogleVideo video" msgstr "Eingebettetes GoogleVideo-Video" #: modules/extras/googlevideo-embed.php:24 msgid "GoogleVideo Video" msgstr "GoogleVideo-Video" #: modules/extras/embed-parser-base.php:197 msgid "Embedded videos can't be edited using Broken Link Checker. Please edit or replace the video in question manually." msgstr "Eingebettete Videos können mit Broken Link Checker nicht editiert werden. Bitte ändere oder ersetze das betreffende Video manuell." #: modules/extras/dailymotion-embed.php:24 msgid "Embedded DailyMotion video" msgstr "Eingebettete DailyMotion-Videos" #: modules/extras/dailymotion-embed.php:23 msgid "DailyMotion Video" msgstr "DailyMotion-Video" #: modules/containers/dummy.php:34 modules/containers/dummy.php:45 msgid "I don't know how to edit a '%s' [%d]." msgstr "Das Bearbeiten von „%s“ [%d] ist fehlgeschlagen." #: modules/containers/custom_field.php:250 modules/containers/acf_field.php:258 msgid "View \"%s\"" msgstr "„%s“ anzeigen" #: modules/containers/custom_field.php:216 modules/containers/acf_field.php:234 msgid "Edit this post" msgstr "Diesen Beitrag bearbeiten" #: modules/containers/custom_field.php:115 modules/containers/acf_field.php:132 msgid "Failed to delete the meta field '%s' on %s [%d]" msgstr "Löschen des Meta-Feldes „%s“ in %s [%d] ist fehlgeschlagen" #: modules/containers/custom_field.php:85 modules/containers/acf_field.php:102 msgid "Failed to update the meta field '%s' on %s [%d]" msgstr "Aktualisierung des Meta-Feldes „%s“ in %s [%d] ist fehlgeschlagen" #: modules/containers/comment.php:383 msgid "%d comment moved to the Trash." msgid_plural "%d comments moved to the Trash." msgstr[0] "%d Kommentar in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%d Kommentare in den Papierkorb verschoben." #: modules/containers/comment.php:364 msgid "%d comment has been deleted." msgid_plural "%d comments have been deleted." msgstr[0] "%d Kommentar wurde gelöscht." msgstr[1] "%d Kommentare wurde gelöscht." #: modules/containers/comment.php:189 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: modules/containers/comment.php:172 msgid "View comment" msgstr "Kommentar anzeigen" #: modules/containers/comment.php:168 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "In den Papierkorb verschieben" #: modules/containers/comment.php:168 msgid "Move this comment to the trash" msgstr "Diesen Kommentar in den Papierkorb verschieben" #: modules/containers/comment.php:166 msgid "Delete Permanently" msgstr "Endgültig löschen" #: modules/containers/comment.php:159 modules/containers/comment.php:201 msgid "Edit comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" #: modules/containers/comment.php:95 msgid "Can't move comment %d to the trash" msgstr "Kommentar %d kann nicht in den Papierkorb verschoben werden" #: modules/containers/comment.php:74 msgid "Failed to delete comment %d" msgstr "Fehler beim Löschen des Kommentars %d" #: modules/containers/comment.php:53 msgid "Updating comment %d failed" msgstr "Aktualisierung des Kommentars %d ist fehlgeschlagen" #: modules/containers/blogroll.php:298 msgid "%d blogroll link deleted." msgid_plural "%d blogroll links deleted." msgstr[0] "%d Blogroll-Link gelöscht." msgstr[1] "%d Blogroll-Links gelöscht." #: modules/containers/blogroll.php:128 msgid "Failed to delete blogroll link \"%s\" (%d)" msgstr "Löschen des Blogroll-Links „%s“ (%d) ist fehlgeschlagen" #: modules/containers/blogroll.php:97 msgid "Updating bookmark %d failed" msgstr "Aktualisierung des Lesezeichens %d ist fehlgeschlagen" #: modules/containers/blogroll.php:47 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Du bist dabei, den Link „%s“ zu löschen.\n" " „Abbrechen“ um abzubrechen, „OK“ um zu löschen." #: modules/containers/blogroll.php:27 modules/containers/blogroll.php:46 msgid "Edit this bookmark" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" #: modules/containers/blogroll.php:21 msgid "Bookmark" msgstr "Lesezeichen" #: modules/checkers/http.php:465 msgid "Using Snoopy" msgstr "Benutzt Snoopy" #: modules/checkers/http.php:447 msgid "Request timed out." msgstr "Zeitlimit für die Anforderung überschritten." #: modules/checkers/http.php:376 msgid "Most likely the connection timed out or the domain doesn't exist." msgstr "Vermutlich hat die Verbindung ein Timeout oder die Domain existiert nicht." #: modules/checkers/http.php:358 modules/checkers/http.php:440 msgid "(No response)" msgstr "(Keine Antwort)" #: modules/checkers/http.php:356 modules/checkers/http.php:438 msgid "HTTP code : %d" msgstr "HTTP-Code: %d" #: modules/checkers/http.php:308 msgid "Connection Failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" #: modules/checkers/http.php:292 msgid "Server Not Found" msgstr "Server nicht gefunden" #: includes/utility-class.php:263 msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "vor %d Monat" msgstr[1] "vor %d Monaten" #: includes/utility-class.php:262 msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d Monat" msgstr[1] "%d Monate" #: includes/utility-class.php:259 msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "vor %d Tag" msgstr[1] "vor %d Tagen" #: includes/utility-class.php:258 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tagen" #: includes/utility-class.php:255 msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "vor %d Stunde" msgstr[1] "vor %d Stunden" #: includes/utility-class.php:254 msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" #: includes/utility-class.php:251 msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "vor %d Minute" msgstr[1] "vor %d Minuten" #: includes/utility-class.php:250 msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" #: includes/utility-class.php:247 msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "vor %d Sekunde" msgstr[1] "vor %d Sekunden" #: includes/utility-class.php:246 msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d Sekunde" msgstr[1] "%d Sekunden" #: includes/parsers.php:132 msgid "Unlinking is not implemented in the '%s' parser" msgstr "Das Entfernen von Links ist nicht im „%s“-Parser implementiert" #: includes/parsers.php:117 msgid "Editing is not implemented in the '%s' parser" msgstr "Editieren ist nicht im „%s“-Parser implementiert" #: modules/extras/rapidshare.php:145 modules/extras/rapidshare.php:151 #: modules/extras/rapidshare.php:178 modules/extras/youtube.php:138 #: modules/extras/youtube.php:215 includes/links.php:1052 msgctxt "link status" msgid "OK" msgstr "OK" #: includes/links.php:1049 msgid "False positive" msgstr "Falsch positiv" #: includes/links.php:1046 msgid "Not checked" msgstr "Nicht überprüft" #: modules/checkers/http.php:315 modules/extras/mediafire.php:115 #: modules/extras/youtube.php:132 modules/extras/youtube.php:229 #: includes/links.php:1022 msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: includes/links.php:1009 msgctxt "link status" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: includes/links.php:898 includes/links.php:935 msgid "Couldn't delete the link's database record" msgstr "Links können nicht aus der Datenbank gelöscht werden" #: includes/links.php:844 msgid "This link is not a redirect" msgstr "Dieser Link ist keine Umleitung" #: includes/links.php:778 msgid "Failed to create a DB entry for the new URL." msgstr "Das Erstellen eines Datenbankeintrages für die neue URL ist fehlgeschlagen." #: includes/links.php:752 msgid "This link can not be edited because it is not used anywhere on this site." msgstr "Dieser Link kann nicht bearbeitet werden, weil er auf dieser Website nicht verwendet wird." #: includes/links.php:735 includes/links.php:837 includes/links.php:871 msgid "Link is not valid" msgstr "Link ist nicht gültig" #: includes/links.php:504 msgid "Link is valid." msgstr "Link ist gültig." #: includes/links.php:502 msgid "Link is broken." msgstr "Link ist fehlerhaft." #: includes/links.php:271 msgid "The plugin doesn't know how to check this type of link." msgstr "Das Plugin kann diesen Link-Typ nicht überprüfen." #: includes/links.php:224 msgid "The plugin script was terminated while trying to check the link." msgstr "Das Plugin-Skript wurde beim Versuch, den Link zu überprüfen, beendet." #: includes/link-query.php:83 includes/link-query.php:130 msgid "No links found for your query" msgstr "Keine Links für deine Anfrage gefunden" #: includes/link-query.php:82 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" #: includes/link-query.php:68 msgid "No dismissed links found" msgstr "Keine ausgeblendeten Links gefunden" #: includes/link-query.php:67 msgid "Dismissed Links" msgstr "Ausgeblendete Links" #: includes/link-query.php:66 msgid "Dismissed" msgstr "Ausgeblendete" #: includes/link-query.php:58 msgid "No redirects found" msgstr "Keine umgeleiteten Links gefunden" #: includes/link-query.php:57 msgid "Redirected Links" msgstr "Umgeleitete Links" #: includes/link-query.php:56 msgid "Redirects" msgstr "Umleitungen" #: includes/link-query.php:48 msgid "No warnings found" msgstr "Keine Warnungen gefunden" #: includes/link-query.php:47 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" #: includes/link-query.php:46 msgctxt "filter name" msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" #: includes/link-query.php:38 msgid "No broken links found" msgstr "Keine fehlerhaften Links gefunden" #: includes/link-query.php:36 msgid "Broken" msgstr "Fehlerhaft" #: includes/link-query.php:27 msgid "No links found (yet)" msgstr "(Noch) keine Links gefunden" #: includes/link-query.php:26 msgid "Detected Links" msgstr "Gefundene Links" #: includes/link-query.php:25 msgid "All" msgstr "Alle" #: includes/instances.php:114 includes/instances.php:170 msgid "Parser '%s' not found." msgstr "Parser „%s“ nicht gefunden." #: includes/instances.php:105 includes/instances.php:161 msgid "Container %s[%d] not found" msgstr "Container %s[%d] nicht gefunden" #: includes/extra-strings.php:20 msgctxt "module name" msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: includes/extra-strings.php:19 msgctxt "module name" msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: includes/extra-strings.php:18 msgctxt "module name" msgid "YouTube API" msgstr "YouTube-API" #: includes/extra-strings.php:17 msgctxt "module name" msgid "Smart YouTube httpv:// URLs" msgstr "Smart YouTube-httpv://-URLs" #: includes/extra-strings.php:16 msgctxt "module name" msgid "RapidShare API" msgstr "RapidShare-API" #: includes/extra-strings.php:15 msgctxt "module name" msgid "Plaintext URLs" msgstr "Klartext-URLs" #: includes/extra-strings.php:14 msgctxt "module name" msgid "MediaFire API" msgstr "MediaFire-API" #: includes/extra-strings.php:13 msgctxt "module name" msgid "HTML links" msgstr "HTML-Links" #: includes/extra-strings.php:12 msgctxt "module name" msgid "HTML images" msgstr "HTML-Bilder" #: includes/extra-strings.php:11 msgctxt "module name" msgid "Embedded YouTube videos (old embed code)" msgstr "Eingebettete YouTube-Videos (alter Code)" #: includes/extra-strings.php:10 msgctxt "module name" msgid "Embedded YouTube videos" msgstr "Eingebettete YouTube-Videos" #: includes/extra-strings.php:9 msgctxt "module name" msgid "Embedded YouTube playlists (old embed code)" msgstr "Eingebettete YouTube-Wiedergabelisten (alter Code)" #: includes/extra-strings.php:8 msgctxt "module name" msgid "Embedded Vimeo videos" msgstr "Eingebettete Vimeo-Videos" #: includes/extra-strings.php:7 msgctxt "module name" msgid "Embedded GoogleVideo videos" msgstr "Eingebettete GoogleVideo-Videos" #: includes/extra-strings.php:6 msgctxt "module name" msgid "Embedded DailyMotion videos" msgstr "Eingebettete DailyMotion-Videos" #: includes/extra-strings.php:5 msgctxt "module name" msgid "Custom fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder" #: includes/extra-strings.php:4 msgctxt "module name" msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: includes/extra-strings.php:3 msgctxt "module name" msgid "Blogroll items" msgstr "Blogroll-Elemente" #: includes/extra-strings.php:2 msgctxt "module name" msgid "Basic HTTP" msgstr "Standard-HTTP" #: includes/containers.php:888 includes/containers.php:906 msgid "Container type '%s' not recognized" msgstr "Container-Typ „%s“ nicht erkannt" #: includes/containers.php:122 msgid "%d '%s' has been deleted" msgid_plural "%d '%s' have been deleted" msgstr[0] "%d „%s“ wurde gelöscht" msgstr[1] "%d „%s“ wurden gelöscht" #: includes/any-post.php:799 msgid "%d \"%s\" moved to the Trash." msgid_plural "%d \"%s\" moved to the Trash." msgstr[0] "%d „%s“ in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%d „%s“ in den Papierkorb verschoben." #: includes/any-post.php:797 msgid "%d page moved to the Trash." msgid_plural "%d pages moved to the Trash." msgstr[0] "%d Seite in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%d Seiten in den Papierkorb verschoben." #: includes/any-post.php:795 msgid "%d post moved to the Trash." msgid_plural "%d posts moved to the Trash." msgstr[0] "%d Artikel in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%d Artikel in den Papierkorb verschoben." #: includes/any-post.php:776 msgid "%d \"%s\" deleted." msgid_plural "%d \"%s\" deleted." msgstr[0] "%d „%s“ gelöscht." msgstr[1] "%d „%s“ gelöscht." #: includes/any-post.php:774 msgid "%d page deleted." msgid_plural "%d pages deleted." msgstr[0] "%d Seite gelöscht." msgstr[1] "%d Seiten gelöscht." #: includes/any-post.php:772 msgid "%d post deleted." msgid_plural "%d posts deleted." msgstr[0] "%d Beitrag gelöscht." msgstr[1] "%d Beiträge gelöscht." #: modules/containers/custom_field.php:355 modules/containers/acf_field.php:353 #: includes/any-post.php:664 msgid "Failed to move post \"%s\" (%d) to the trash" msgstr "Verschieben des Beitrages „%s“ (%d) in den Papierkorb ist fehlgeschlagen" #: modules/containers/custom_field.php:336 modules/containers/acf_field.php:341 #: includes/any-post.php:644 msgid "Can't move post \"%s\" (%d) to the trash because the trash feature is disabled" msgstr "Der Beitrag „%s“ (%d) kann nicht in den Papierkorb verschoben werden, weil diese Funktion deaktiviert ist" #: modules/containers/custom_field.php:317 modules/containers/acf_field.php:327 #: includes/any-post.php:625 msgid "Failed to delete post \"%s\" (%d)" msgstr "Löschen des Beitrages „%s“ (%d) ist fehlgeschlagen" #: includes/any-post.php:588 msgid "Updating post %d failed" msgstr "Aktualisierung des Beitrags „%d“ ist fehlgeschlagen" #: modules/containers/blogroll.php:83 modules/containers/comment.php:43 #: includes/any-post.php:578 msgid "Nothing to update" msgstr "Nichts zu aktualisieren" #: modules/containers/custom_field.php:230 modules/containers/acf_field.php:248 #: includes/any-post.php:514 msgid "Edit this item" msgstr "Dieses Element bearbeiten" #: modules/containers/custom_field.php:250 modules/containers/comment.php:172 #: modules/containers/acf_field.php:258 includes/any-post.php:495 msgid "View" msgstr "Anzeigen" #: includes/any-post.php:494 msgid "View “%s”" msgstr "“%s” anzeigen" #: includes/any-post.php:487 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: includes/any-post.php:486 msgid "Preview “%s”" msgstr "Vorschau für “%s”" #: modules/containers/blogroll.php:47 modules/containers/custom_field.php:245 #: modules/containers/acf_field.php:254 includes/any-post.php:473 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: modules/containers/custom_field.php:243 modules/containers/acf_field.php:254 #: includes/any-post.php:471 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Element endgültig löschen" #: modules/containers/custom_field.php:238 modules/containers/acf_field.php:252 #: includes/any-post.php:466 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: modules/containers/custom_field.php:236 modules/containers/acf_field.php:252 #: includes/any-post.php:464 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Element in den Papierkorb verschieben" #: modules/containers/blogroll.php:46 modules/containers/custom_field.php:230 #: modules/containers/comment.php:159 modules/containers/acf_field.php:248 #: includes/any-post.php:456 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: includes/admin/table-printer.php:892 msgid "Use this URL" msgstr "Diese URL verwenden" #: includes/admin/table-printer.php:872 msgctxt "inline link editor" msgid "Suggestions" msgstr "Vorschläge" #: includes/admin/table-printer.php:867 msgctxt "inline link editor" msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/admin/table-printer.php:862 msgctxt "inline link editor" msgid "Text" msgstr "Text" #: includes/admin/table-printer.php:859 msgctxt "inline editor title" msgid "Edit Link" msgstr "Link bearbeiten" #: includes/admin/table-printer.php:782 msgid "[An orphaned link! This is a bug.]" msgstr "[Ein verwaister Link! Dies ist ein Bug.]" #: includes/admin/table-printer.php:755 msgid "Update URL" msgstr "URL aktualisieren" #: includes/admin/table-printer.php:721 msgid "Replace this redirect with a direct link" msgstr "Diese Umleitung durch einen direkten Link ersetzen" #: includes/admin/table-printer.php:708 msgid "Undismiss" msgstr "Einblenden" #: includes/admin/table-printer.php:707 msgid "Undismiss this link" msgstr "Link wieder einblenden" #: includes/admin/table-printer.php:701 msgid "Hide this link and do not report it again unless its status changes" msgstr "Diesen Link verstecken und ihn nicht wieder melden, auch wenn sein Status sich ändert" #: includes/admin/table-printer.php:693 msgid "Remove this link from the list of broken links and mark it as valid" msgstr "Diesen Link von der fehlerhaften Linkliste löschen und ihn als gültig markieren" #: includes/admin/table-printer.php:687 msgid "Remove this link from all posts" msgstr "Diesen Link aus allen Beiträgen löschen" #: includes/admin/table-printer.php:685 msgid "Edit this link" msgstr "Diesen Link bearbeiten" #: includes/admin/table-printer.php:664 msgctxt "link in the \"Status\" column" msgid "Details" msgstr "Details" #: includes/admin/table-printer.php:652 msgid "Broken for" msgstr "Fehlerhaft seit" #: includes/admin/table-printer.php:636 msgctxt "checked how long ago" msgid "Checked" msgstr "Geprüft" #: includes/admin/table-printer.php:618 includes/admin/table-printer.php:663 msgid "Show more info about this link" msgstr "Mehr Informationen über diesen Link anzeigen" #: includes/admin/table-printer.php:593 msgid "Log" msgstr "Log" #: includes/admin/table-printer.php:582 msgid "This link has been broken for %s." msgstr "Dieser Link ist fehlerhaft seit %s." #: includes/admin/table-printer.php:574 msgid "This link has failed %d time." msgid_plural "This link has failed %d times." msgstr[0] "Dieser Link schlug %d mal fehl." msgstr[1] "Dieser Link schlug %d mal fehl." #: includes/admin/table-printer.php:565 msgid "Instance count" msgstr "Anzahl der Vorkommen" #: includes/admin/table-printer.php:560 msgid "Redirect count" msgstr "Anzahl der Weiterleitungen" #: includes/admin/table-printer.php:555 msgid "Final URL" msgstr "Endgültige URL" #: includes/admin/table-printer.php:552 msgid "%2.3f seconds" msgstr "%2.3f Sekunden" #: includes/admin/table-printer.php:550 msgid "Response time" msgstr "Antwortzeit" #: includes/admin/table-printer.php:535 msgid "Never" msgstr "Nie" #: includes/admin/table-printer.php:531 msgid "Link last checked" msgstr "Link zuletzt geprüft" #: includes/admin/table-printer.php:526 msgid "Post published on" msgstr "Beitrag publiziert am" #: includes/admin/table-printer.php:371 includes/admin/table-printer.php:880 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: includes/admin/table-printer.php:363 msgid "Regular expression" msgstr "Regulärer Ausdruck" #: includes/admin/table-printer.php:359 msgid "Case sensitive" msgstr "Groß- und Kleinschreibung" #: includes/admin/table-printer.php:351 msgid "Replace with" msgstr "Ersetzen durch" #: includes/admin/table-printer.php:347 msgid "Find" msgstr "Finden" #: includes/admin/table-printer.php:345 msgid "Bulk Edit URLs" msgstr "Mehrere URLs bearbeiten" #: includes/admin/table-printer.php:322 msgid "Displaying %s–%s of <span class=\"current-link-count\">%s</span>" msgstr "Zeige %s–%s von <span class=\"current-link-count\">%s</span> an" #: includes/admin/table-printer.php:314 msgid "»" msgstr "»" #: includes/admin/table-printer.php:313 msgid "«" msgstr "«" #: includes/admin/table-printer.php:298 msgid "Delete sources" msgstr "Quellen löschen" #: includes/admin/table-printer.php:296 msgid "Move sources to Trash" msgstr "Quellen in den Papierkorb verschieben" #: includes/admin/table-printer.php:291 msgid "Mark as not broken" msgstr "Als „nicht fehlerhaft“ markieren" #: includes/admin/table-printer.php:290 msgid "Fix redirects" msgstr "Umleitungen übernehmen" #: includes/admin/table-printer.php:287 msgid "Bulk Actions" msgstr "Sammelaktionen" #: includes/admin/table-printer.php:236 msgid "Redirect URL" msgstr "Umleitungs-URL" #: includes/admin/table-printer.php:229 msgid "Link Text" msgstr "Linktext" #: includes/admin/table-printer.php:223 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: includes/admin/table-printer.php:193 msgid "Detailed View" msgstr "Detailansicht" #: includes/admin/table-printer.php:188 msgid "Compact View" msgstr "Kompaktansicht" #: includes/admin/search-form.php:113 includes/admin/table-printer.php:369 #: includes/admin/table-printer.php:754 includes/admin/table-printer.php:879 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: includes/admin/search-form.php:112 msgid "Search Links" msgstr "Links suchen" #: includes/admin/search-form.php:74 msgid "Links used in" msgstr "Links verwendet in" #: includes/admin/search-form.php:70 msgid "Any" msgstr "Beliebig" #: includes/admin/search-form.php:68 includes/admin/search-form.php:85 msgid "Link type" msgstr "Link-Typ" #: includes/admin/search-form.php:51 msgid "Link status" msgstr "Link-Status" #: includes/admin/search-form.php:48 includes/admin/table-printer.php:545 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP-Code" #: includes/admin/search-form.php:45 includes/admin/table-printer.php:216 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/admin/search-form.php:42 msgid "Link text" msgstr "Linktext" #: includes/link-query.php:81 includes/admin/search-form.php:32 msgid "Search" msgstr "Suche" #: includes/admin/search-form.php:26 msgid "Delete This Filter" msgstr "Diesen Filter löschen" #: includes/admin/search-form.php:16 msgid "Save This Search As a Filter" msgstr "Diese Suche als Filter speichern" #: includes/admin/options-page-js.php:54 msgid "Hide debug info" msgstr "Debug-Info verbergen" #: includes/admin/links-page-js.php:938 msgid "Select one or more links to edit." msgstr "Wähle einen oder mehrere Links zum bearbeiten." #: includes/admin/links-page-js.php:931 msgid "Enter a search string first." msgstr "Gib zuerst einen Suchbegriff ein." #: includes/admin/links-page-js.php:801 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected links? This action can't be undone.\n" "'Cancel' to stop, 'OK' to remove" msgstr "" "Bist du sicher, dass die ausgewählten Links entfernt werden sollen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.\n" " „Abbrechen“ um abzubrechen, „OK“ um zu entfernen." #: includes/admin/links-page-js.php:787 msgid "" "Are you sure you want to delete all posts, bookmarks or other items that contain any of the selected links? This action can't be undone.\n" "'Cancel' to stop, 'OK' to delete" msgstr "" "Bist du sicher, dass alle Beiträge, Lesezeichen oder andere Elemente die in den ausgewählten Links enthalten sind, gelöscht werden sollen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.\n" " „Abbrechen“ um abzubrechen, „OK“ um zu löschen." #: includes/admin/links-page-js.php:763 msgid "" "You are about to delete the current filter.\n" "'Cancel' to stop, 'OK' to delete" msgstr "" "Du bist dabei, den aktuellen Filter zu löschen.\n" " „Abbrechen“ um abzubrechen, „OK“ um zu löschen." #: includes/admin/links-page-js.php:751 msgid "Enter a name for the new custom filter" msgstr "Gib einen Namen für den neuen benutzerdefinierten Filter ein" #: includes/admin/links-page-js.php:705 msgid "The following error(s) occured :" msgstr "Folgende Fehler sind aufgetreten:" #: includes/admin/links-page-js.php:702 msgid "The plugin failed to remove the link." msgstr "Das Plugin konnte den Link nicht entfernen." #: includes/admin/links-page-js.php:697 msgid "However, %d instances couldn't be removed." msgstr "Allerdings konnten %d Vorkommen nicht entfernt werden." #: includes/admin/links-page-js.php:691 msgid "%d instances of the link were successfully unlinked." msgstr "%d Vorkommen dieses Links wurden erfolgreich gelöscht." #: includes/admin/links-page-js.php:615 msgid "Error: Link URL must not be empty." msgstr "Fehler: Die Link-URL darf nicht leer sein." #: includes/admin/links-page-js.php:543 msgid "The following error(s) occurred :" msgstr "Folgende Fehler sind aufgetreten:" #: includes/admin/links-page-js.php:540 msgid "The link could not be modified." msgstr "Der Link konnte nicht geändert werden." #: includes/admin/links-page-js.php:534 msgid "However, %d instances couldn't be edited and still point to the old URL." msgstr "Allerdings konnten %d Vorkommen nicht bearbeitet werden und verweisen zudem noch auf die alte URL." #: includes/admin/links-page-js.php:528 msgid "%d instances of the link were successfully modified." msgstr "%d Vorkommen dieses Links wurden erfolgreich geändert." #: includes/admin/links-page-js.php:431 msgctxt "link suggestions" msgid "Archived page from %s (via the Wayback Machine)" msgstr "Archivierte Seite von %s (via Wayback Machine)" #: includes/admin/links-page-js.php:430 msgctxt "link suggestions" msgid "No suggestions available." msgstr "Kein Vorschlag verfügbar." #: includes/admin/links-page-js.php:429 msgctxt "link suggestions" msgid "Searching..." msgstr "Suche ..." #: includes/admin/links-page-js.php:371 msgctxt "link text" msgid "(Multiple links)" msgstr "(Mehrere Links)" #: includes/admin/links-page-js.php:370 msgctxt "link text" msgid "(None)" msgstr "(Keine)" #: includes/admin/links-page-js.php:64 includes/admin/links-page-js.php:653 msgid "Wait..." msgstr "Warte ..." #: includes/admin/db-upgrade.php:97 msgid "Failed to delete old DB tables. Database error : %s" msgstr "Konnte alte Datenbanktabellen nicht löschen. Datenbank-Fehler: %s" #: core/init.php:342 msgid "Please activate the plugin separately on each site. Network activation is not supported." msgstr "Bitte aktiviere das Plugin separat auf jeder Seite. Netzwerkaktivierung wird nicht unterstützt." #: core/init.php:338 msgid "Broken Link Checker installation failed. Try deactivating and then reactivating the plugin." msgstr "Die Installation von Broken Link Checker ist fehlgeschlagen. Deaktiviere das Plugin und aktiviere es anschließend wieder." #: core/init.php:262 msgid "Twice a Month" msgstr "Zweimal im Monat" #: core/init.php:256 msgid "Once Weekly" msgstr "Einmal wöchentlich" #: core/core.php:3756 msgid "Broken Link Checker has detected %d new broken link in your posts." msgid_plural "Broken Link Checker has detected %d new broken links in your posts." msgstr[0] "Broken Link Checker hat %d fehlerhaften Link in deinen Inhalten entdeckt." msgstr[1] "Broken Link Checker hat %d fehlerhafte Links in deinen Inhalten entdeckt." #: core/core.php:3702 msgid "You can see all broken links here:" msgstr "Hier siehst du alle fehlerhaften Links:" #: core/core.php:3688 msgid "Source : %s" msgstr "Quelle: %s" #: core/core.php:3687 msgid "Link URL : <a href=\"%s\">%s</a>" msgstr "Link-URL: <a href=\"%s\">%s</a>" #: core/core.php:3686 msgid "Link text : %s" msgstr "Linktext: %s" #: core/core.php:3677 msgid "Here's a list of the new broken links: " msgstr "Hier ist eine Liste von neuen fehlerhaften Links:" #: core/core.php:3668 msgid "Here's a list of the first %d broken links:" msgid_plural "Here's a list of the first %d broken links:" msgstr[0] "Hier ist der erste fehlerhafte Link:" msgstr[1] "Hier ist eine Liste der ersten %d fehlerhaften Links:" #: core/core.php:3637 msgid "Broken Link Checker has detected %d new broken link on your site." msgid_plural "Broken Link Checker has detected %d new broken links on your site." msgstr[0] "Broken Link Checker hat %d fehlerhaften Link auf deiner Website entdeckt." msgstr[1] "Broken Link Checker hat %d fehlerhafte Links auf deiner Website entdeckt." #: core/core.php:3632 core/core.php:3751 msgid "[%s] Broken links detected" msgstr "[%s] fehlerhafte Links entdeckt" #: core/core.php:3509 msgid "If this value is zero even after several page reloads you have probably encountered a bug." msgstr "Wenn dieser Wert auch nach mehrfachem Neu-Laden Null ist, hast du wahrscheinlich einen Bug entdeckt." #: core/core.php:3490 msgid "Database character set" msgstr "Datenbank-Zeichensatz" #: core/core.php:3472 msgid "Redirects may be detected as broken links when open_basedir is on." msgstr "Umleitungen werden unter Umständen als fehlerhafte Links erkannt, falls open_basedir aktiviert ist." #: core/core.php:3471 msgid "On ( %s )" msgstr "An (%s)" #: core/core.php:3463 core/core.php:3477 msgid "Off" msgstr "Aus" #: core/core.php:3458 msgid "Redirects may be detected as broken links when safe_mode is on." msgstr "Umleitungen werden unter Umständen als fehlerhafte Links erkannt, falls <em>safe_mode</em> aktiviert ist." #: core/core.php:3457 msgid "On" msgstr "An" #: core/core.php:3446 msgid "You must have either CURL or Snoopy installed for the plugin to work!" msgstr "Es muss entweder cURL oder Snoopy installiert sein, damit das Plugin funktioniert!" #: core/core.php:3433 msgid "Installed" msgstr "Installiert" #: core/core.php:3427 msgid "CURL version" msgstr "cURL-Version" #: core/core.php:3424 core/core.php:3440 core/core.php:3445 msgid "Not installed" msgstr "Nicht installiert" #: core/core.php:3412 msgid "You have an old version of CURL. Redirect detection may not work properly." msgstr "Du hast eine veraltete Version von cURL. Erkennung von Umleitungen funktioniert eventuell nicht." #: core/core.php:3399 msgid "MySQL version" msgstr "MySQL-Version" #: core/core.php:3393 msgid "PHP version" msgstr "PHP-Version" #. Plugin Name of the plugin #: core/core.php:3373 msgid "Broken Link Checker" msgstr "Broken Link Checker" #: core/core.php:3319 msgid "Failed to load link details (%s)" msgstr "Laden der Link-Details ist fehlgeschlagen (%s)" #: core/core.php:3305 msgid "Error : link ID not specified" msgstr "Fehler: Link-ID nicht spezifiziert" #: core/core.php:3292 msgid "You don't have sufficient privileges to access this information!" msgstr "Du hast keine ausreichenden Rechte, um diese Information zu sehen!" #: core/core.php:3157 msgid "An unexpected error occured!" msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten!" #: core/core.php:3087 msgid "An unexpected error occurred!" msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten!" #: core/core.php:3061 core/core.php:3071 msgid "Oops, the new URL is invalid!" msgstr "Hoppla, die neue URL funktioniert nicht!" #: core/core.php:3043 msgid "Error : link_id or new_url not specified" msgstr "Fehler: Link-ID oder neue URL nicht angegeben" #: core/core.php:2984 core/core.php:3025 core/core.php:3174 core/core.php:3188 #: core/core.php:3250 msgid "Error : link_id not specified" msgstr "Fehler: Link-ID nicht angegeben" #: core/core.php:2981 core/core.php:3022 msgid "Oops, couldn't modify the link!" msgstr "Hoppla, der Link konnte nicht geändert werden!" #: core/core.php:2961 core/core.php:3008 core/core.php:3052 core/core.php:3148 #: core/core.php:3197 core/core.php:3259 msgid "Oops, I can't find the link %d" msgstr "Hoppla, der Link %d konnte nicht gefunden werden!" #: core/core.php:2896 msgctxt "current load" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: core/core.php:2870 msgid "No links detected." msgstr "Keine Links gefunden." #: core/core.php:2868 msgid "Searching your blog for links..." msgstr "Deine Website wird nach Links durchsucht …" #: core/core.php:2861 msgid "Detected %1$s in %2$s." msgstr "%1$s in %2$s entdeckt." #: core/core.php:2855 msgid "Detected %1$s in %2$s and still searching..." msgstr "%1$s in %2$s entdeckt und die Suche läuft noch …" #: core/core.php:2849 msgctxt "for the \"Detected X unique URLs in Y links\" message" msgid "%d link" msgid_plural "%d links" msgstr[0] "%d Link" msgstr[1] "%d Links" #: core/core.php:2845 msgctxt "for the \"Detected X unique URLs in Y links\" message" msgid "%d unique URL" msgid_plural "%d unique URLs" msgstr[0] "%d eindeutige URL" msgstr[1] "%d eindeutige URLs" #: core/core.php:2839 msgid "No URLs in the work queue." msgstr "Keine URLs in der Warteschlange." #: core/core.php:2836 msgid "%d URL in the work queue" msgid_plural "%d URLs in the work queue" msgstr[0] "%d URL in der Warteschlange" msgstr[1] "%d URLs in der Warteschlange" #: core/core.php:2829 msgid "No broken links found." msgstr "Keine fehlerhaften Links gefunden." #: core/core.php:2823 msgid "Found %d broken link" msgid_plural "Found %d broken links" msgstr[0] "%d fehlerhaften Link gefunden" msgstr[1] "%d fehlerhafte Links gefunden" #: core/core.php:2822 msgid "View broken links" msgstr "Fehlerhafte Links anzeigen" #: core/core.php:2389 core/core.php:2953 core/core.php:3000 core/core.php:3037 #: core/core.php:3138 core/core.php:3182 core/core.php:3244 msgid "You're not allowed to do that!" msgstr "Das darfst du nicht!" #: core/core.php:2372 msgid "Color-code status codes" msgstr "Status-Codes farblich markieren" #: core/core.php:2363 msgid "Highlight links broken for at least %s days" msgstr "Fehlerhafte Links für mindestens %s Tage hervorheben" #: core/core.php:2348 msgid "Misc" msgstr "Sonstige" #: core/core.php:2344 includes/admin/table-printer.php:171 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: core/core.php:2343 msgid "links" msgstr "Links" #: core/core.php:2336 msgid "Show on screen" msgstr "Auf dem Bildschirm anzeigen" #: core/core.php:2317 msgid "Table columns" msgstr "Tabellenspalten" #: core/core.php:2292 msgctxt "a link from the admin notice under Tools - Broken links - Warnings" msgid "Change warning settings" msgstr "Warneinstellungen ändern" #: core/core.php:2286 msgctxt "admin notice under Tools - Broken links - Warnings" msgid "Hide notice" msgstr "Hinweis ausblenden" #: core/core.php:2281 msgid "The \"Warnings\" page lists problems that are probably temporary or suspected to be false positives.<br> Warnings that persist for a long time will usually be reclassified as broken links." msgstr "Die Seite „Warnungen“ listet Probleme auf, die wahrscheinlich vorübergehend oder verdächtigt werden, Fehlalarme zu sein. <br> Warnungen, die für eine lange Zeit bestehen, werden in der Regel als fehlerhafte Links eingestuft." #: core/core.php:2224 msgid "%d link dismissed" msgid_plural "%d links dismissed" msgstr[0] "%d Link ausgeblendet" msgstr[1] "%d Links ausgeblendet" #: core/core.php:2162 msgid "%d link marked as not broken" msgid_plural "%d links marked as not broken" msgstr[0] "%d Link als „nicht fehlerhaft“ markiert" msgstr[1] "%d Links als „nicht fehlerhaft“ markiert" #: core/core.php:2151 core/core.php:2213 msgid "Couldn't modify link %d" msgstr "Link %d konnte nicht geändert werden" #: core/core.php:2143 core/core.php:2969 msgid "This link was manually marked as working by the user." msgstr "Dieser Link wurde vom Benutzer manuell als funktionierender Link markiert." #: core/core.php:2094 msgid "%d link scheduled for rechecking" msgid_plural "%d links scheduled for rechecking" msgstr[0] "%d Link zur erneuten Überprüfung geplant" msgstr[1] "%d Links zur erneuten Überprüfung geplant" #: core/core.php:2064 msgid "Didn't find anything to delete!" msgstr "Nichts zum löschen gefunden!" #: core/core.php:2042 msgid "%d item was skipped because it can't be moved to the Trash. You need to delete it manually." msgid_plural "%d items were skipped because they can't be moved to the Trash. You need to delete them manually." msgstr[0] "%d Element wurde übersprungen, weil es nicht in den Papierkorb verschoben werden kann. Bitte lösche es manuell." msgstr[1] "%d Elemente wurden übersprungen, weil sie nicht in den Papierkorb verschoben werden können. Bitte lösche sie manuell." #: core/core.php:1933 msgid "Failed to remove %d link" msgid_plural "Failed to remove %d links" msgstr[0] "%d Link konnte nicht entfernt werden" msgstr[1] "%d Links konnten nicht entfernt werden" #: core/core.php:1922 msgid "%d link removed" msgid_plural "%d links removed" msgstr[0] "%d Link entfernt" msgstr[1] "%d Links entfernt" #: core/core.php:1833 msgid "Failed to update %d link." msgid_plural "Failed to update %d links." msgstr[0] "%d Link konnte nicht aktualisiert werden." msgstr[1] "%d Links konnten nicht aktualisiert werden." #: core/core.php:1822 msgid "%d link updated." msgid_plural "%d links updated." msgstr[0] "%d Link aktualisiert." msgstr[1] "%d Links aktualisiert." #: core/core.php:1744 msgid "None of the selected links are redirects!" msgstr "Keine der ausgewählten Links sind Umleitungen!" #: core/core.php:1733 msgid "Failed to fix %d redirect" msgid_plural "Failed to fix %d redirects" msgstr[0] "Übernehmen von %d Umleitung ist fehlgeschlagen" msgstr[1] "Übernehmen von %d Umleitungen ist fehlgeschlagen" #: core/core.php:1722 msgid "Replaced %d redirect with a direct link" msgid_plural "Replaced %d redirects with direct links" msgstr[0] "%d Umleitung durch einen direkten Link ersetzt" msgstr[1] "%d Umleitungen durch direkte Links ersetzt" #: core/core.php:1675 msgid "Filter deleted" msgstr "Filter gelöscht" #: core/core.php:1668 msgid "Filter ID not specified." msgstr "Link ID nicht spezifiziert." #: core/core.php:1641 msgid "Filter \"%s\" created" msgstr "Filter „%s“ erstellt" #: core/core.php:1631 msgid "Invalid search query." msgstr "Ungültige Suchanfrage." #: core/core.php:1627 msgid "You must enter a filter name!" msgstr "Du musst einen Filternamen eingeben!" #: core/core.php:1562 core/core.php:1646 core/core.php:1678 msgid "Database error : %s" msgstr "Datenbank-Fehler: %s" #: core/core.php:1417 msgid "Enter the names of custom fields you want to check (one per line). If a field contains HTML code, prefix its name with <code>html:</code>. For example, <code>html:field_name</code>." msgstr "Gib die Namen der benutzerdefinierten Felder ein, die du überprüfen möchtest (eine pro Zeile). Wenn ein Feld HTML-Code enthält, verwende ein Präfix im Namen <code>html:</code>. Zum Beispiel: <code>html:field_name</code>." #: core/core.php:1335 msgid "Configure" msgstr "Konfigurieren" #: core/core.php:1284 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: core/core.php:1273 msgid "The \"Nuclear Option\". Click this button to make the plugin empty its link database and recheck the entire site from scratch." msgstr "Die „Nuklear-Option“. Klicke auf diese Schaltfläche, um die Link-Datenbank des Plugins zu leeren und die gesamte Website neu zu überprüfen." #: core/core.php:1269 msgid "Re-check all pages" msgstr "Alle Seiten noch einmal überprüfen" #: core/core.php:1266 msgid "Forced recheck" msgstr "Erneute Überprüfung erzwingen" #: core/core.php:1254 msgctxt "log file location" msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: core/core.php:1240 msgctxt "log file location" msgid "Default" msgstr "Standard" #: core/core.php:1231 msgid "Log file location" msgstr "Speicherort der Protokolldatei" #: core/core.php:1224 msgid "Enable logging" msgstr "Protokollierung aktivieren" #: core/core.php:1218 msgid "Logging" msgstr "Protokollierung" #: core/core.php:1200 msgid "Target resource usage" msgstr "gewünschte Ressourcen-Auslastung" #: core/core.php:1192 msgid "Load limiting only works on Linux-like systems where <code>/proc/loadavg</code> is present and accessible." msgstr "Das Auslastunglimit funktioniert nur auf Linux-Systemen, auf denen <code>/proc/loadavg</code> vorhanden und zugänglich ist." #: core/core.php:1190 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" #: core/core.php:1181 msgid "Link checking will be suspended if the average <a href=\"%s\">server load</a> rises above this number. Leave this field blank to disable load limiting." msgstr "Die Link-Überprüfung wird ausgesetzt, wenn die durchschnittliche <a href=\"%s\">Auslastung des Servers</a> über diese Zahl ansteigt. Lasse dieses Feld leer, um das Auslastungslimit zu deaktivieren." #: core/core.php:1176 msgid "Current load : %s" msgstr "Aktuelle Auslastung: %s" #: core/core.php:1161 msgid "Server load limit" msgstr "Server-Auslastungsgrenze" #: core/core.php:1152 msgid "The plugin works by periodically launching a background job that parses your posts for links, checks the discovered URLs, and performs other time-consuming tasks. Here you can set for how long, at most, the link monitor may run each time before stopping." msgstr "Das Plugin arbeitet in regelmäßigen Abständen im Hintergrund. Deine Beiträge werden auf Links analysiert, entdeckte URLs geprüft und andere zeitaufwändige Aufgaben ausführt. Hier kannst du einstellen, wie lange die Instanzen laufen sollen, bevor sie gestoppt werden." #: core/core.php:1135 msgid "Max. execution time" msgstr "Max. Ausführungszeit" #: core/core.php:1117 msgctxt "settings page" msgid "Show link actions" msgstr "Anzuzeigende Link-Aktionen" #: core/core.php:1101 msgctxt "dashboard widget visibility" msgid "Nobody (disables the widget)" msgstr "niemanden (deaktiviert das Widget)" #: core/core.php:1100 msgctxt "dashboard widget visibility" msgid "Editor and above" msgstr "Redakteur und höher" #: core/core.php:1099 msgctxt "dashboard widget visibility" msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: core/core.php:1094 msgid "Show the dashboard widget for" msgstr "Dashboard-Widget anzeigen für" #: core/core.php:1086 msgid "Run hourly in the background" msgstr "Stündlich im Hintergrund arbeiten" #: core/core.php:1078 msgid "Run continuously while the Dashboard is open" msgstr "Ununterbrochen arbeiten, während das Dashboard geöffnet ist" #: core/core.php:1070 msgid "Link monitor" msgstr "Link-Monitor" #: core/core.php:1063 msgid "Links that take longer than this to load will be marked as broken." msgstr "Links, die länger zum Laden brauchen als hier eingetragen, gelten als fehlerhaft." #: core/core.php:1054 core/core.php:1141 core/core.php:3484 msgid "%s seconds" msgstr "%s Sekunden" #: core/core.php:1048 includes/links.php:1026 msgid "Timeout" msgstr "Zeitüberschreitung" #: core/core.php:1029 msgid "Check links using" msgstr "Überprüfe Links" #: core/core.php:1011 msgid "Don't check links where the URL contains any of these words (one per line) :" msgstr "URLs, die folgende Wörter beinhalten, nicht überprüfen (ein Wort pro Zeile):" #: core/core.php:1010 msgid "Exclusion list" msgstr "Ausschluss-Liste" #: core/core.php:1003 msgid "Error : All link parsers missing!" msgstr "Fehler: Alle Link-Parser fehlen!" #: core/core.php:997 msgid "Link types" msgstr "Link-Arten" #: core/core.php:964 msgid "Post statuses" msgstr "Beitrags-Status" #: core/core.php:953 msgid "Look for links in" msgstr "Suche nach Links in" #: core/core.php:938 msgid "Turning off this option will make the plugin report all problems as broken links." msgstr "Durch Deaktivieren dieser Option werden alle Probleme als fehlerhafte Links gekennzeichnet." #: core/core.php:935 msgid "Show uncertain or minor problems as \"warnings\" instead of \"broken\"" msgstr "Unklare oder geringfügige Probleme als „Warnung“ anstatt „fehlerhaft“ anzeigen" #: core/core.php:930 msgctxt "settings page" msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" #: core/core.php:924 msgid "Suggest alternatives to broken links" msgstr "Alternativen zu fehlerhaften Links vorschlagen" #: core/core.php:919 msgctxt "settings page" msgid "Suggestions" msgstr "Vorschläge" #: core/core.php:908 msgctxt "\"Link tweaks\" settings" msgid "These settings only apply to the content of posts, not comments or custom fields." msgstr "Diese Einstellungen gelten nur für den Inhalt der Beiträge, nicht für Kommentare oder benutzerdefinierte Felder." #: core/core.php:902 msgid "Stop search engines from following broken links" msgstr "Suchmaschinen davon abhalten, fehlerhaften Links zu folgen" #: core/core.php:889 msgid "Example : Lorem ipsum <span %s>removed link</span>, dolor sit amet." msgstr "Beispiel: Lorem ipsum <span %s>entfernter Link</span>, dolor sit amet." #: core/core.php:869 msgid "Apply custom formatting to removed links" msgstr "Benutzerdefinierte Formatierung auf entfernte Links anwenden" #: core/core.php:861 core/core.php:892 msgid "Click \"Save Changes\" to update example output." msgstr "Klicke auf „Änderungen übernehmen“, um das Beispiel zu aktualisieren." #: core/core.php:858 msgid "Example : Lorem ipsum <a %s>broken link</a>, dolor sit amet." msgstr "Beispiel: Lorem ipsum <a %s>fehlerhafter Link</a>, dolor sit amet." #: core/core.php:842 core/core.php:873 msgid "Edit CSS" msgstr "CSS bearbeiten" #: core/core.php:838 msgid "Apply custom formatting to broken links" msgstr "Benutzerdefinierte Formatierung auf fehlerhafte Links anwenden" #: core/core.php:832 msgid "Link tweaks" msgstr "Link-Einstellungen" #: core/core.php:825 msgid "Leave empty to use the e-mail address specified in Settings → General." msgstr "Leer lassen, um die E-Mail-Adresse in Einstellungen → Allgemein zu verwenden." #: core/core.php:813 msgid "Notification e-mail address" msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail-Adresse" #: core/core.php:806 msgid "Send authors e-mail notifications about broken links in their posts" msgstr "Den Autoren eine E-Mail-Benachrichtigung senden, wenn neue fehlerhafte Links in ihren Beiträgen erkannt werden" #: core/core.php:798 msgid "Send me e-mail notifications about newly detected broken links" msgstr "Dem Administrator eine E-Mail-Benachrichtigung senden, wenn neue fehlerhafte Links erkannt werden" #: core/core.php:792 msgid "E-mail notifications" msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen" #: core/core.php:785 msgid "Existing links will be checked this often. New links will usually be checked ASAP." msgstr "Vorhandene Links werden regelmäßig erneut kontrolliert. Neue Links werden normalerweise sofort geprüft." #: core/core.php:776 msgid "Every %s hours" msgstr "Alle %s Stunden" #: core/core.php:771 msgid "Check each link" msgstr "Link-Überprüfung" #: core/core.php:743 includes/admin/options-page-js.php:56 msgid "Show debug info" msgstr "Debug-Infos anzeigen" #: core/core.php:741 includes/admin/table-printer.php:211 msgid "Status" msgstr "Status" #: core/core.php:699 msgid "Broken Link Checker Options" msgstr "Broken Link Checker Optionen" #: core/core.php:684 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: core/core.php:683 msgid "Protocols & APIs" msgstr "Protokoll & Schnittstellen" #: core/core.php:682 msgid "Which Links To Check" msgstr "Welche Links überprüfen" #: core/core.php:681 msgid "Look For Links In" msgstr "Suche nach Links in" #: core/core.php:680 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: core/core.php:658 msgid "Complete site recheck started." msgstr "Die erneute Überprüfung der Webseite wurde gestartet." #: core/core.php:650 msgid "Thank you for your donation!" msgstr "Vielen Dank für deine Spende!" #: core/core.php:644 msgid "Settings saved." msgstr "Einstellungen gespeichert." #: core/core.php:403 includes/admin/table-printer.php:722 msgctxt "link action; replace one redirect with a direct link" msgid "Fix redirect" msgstr "Umleitung übernehmen" #: core/core.php:402 includes/admin/table-printer.php:289 #: includes/admin/table-printer.php:714 msgid "Recheck" msgstr "Erneut überprüfen" #: core/core.php:401 includes/admin/table-printer.php:292 #: includes/admin/table-printer.php:702 msgid "Dismiss" msgstr "Ausblenden" #: core/core.php:400 includes/admin/links-page-js.php:111 #: includes/admin/table-printer.php:694 msgid "Not broken" msgstr "Nicht fehlerhaft" #: core/core.php:399 includes/admin/links-page-js.php:713 #: includes/admin/table-printer.php:293 includes/admin/table-printer.php:688 msgid "Unlink" msgstr "Link entfernen" #: core/core.php:398 includes/admin/table-printer.php:288 #: includes/admin/table-printer.php:685 msgid "Edit URL" msgstr "URL bearbeiten" #: core/core.php:369 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: core/core.php:351 msgid "Go to Broken Links" msgstr "Fehlerhafte Links anzeigen" #: core/core.php:336 msgid "View Broken Links" msgstr "Fehlerhafte Links anzeigen" #: core/core.php:320 includes/link-query.php:37 msgid "Broken Links" msgstr "Fehlerhafte Links" #: core/core.php:315 msgid "Link Checker" msgstr "Link Checker" #: core/core.php:314 msgid "Link Checker Settings" msgstr "Link Checker Einstellungen" #: core/core.php:223 msgid "Automatically expand the widget if broken links have been detected" msgstr "Widget automatisch vergrößern, wenn fehlerhafte Links gefunden wurden" #: core/core.php:196 includes/admin/options-page-js.php:18 msgid "[ Network error ]" msgstr "[ Netzwerk-Fehler ]" #: core/core.php:172 includes/admin/links-page-js.php:45 msgid "Loading..." msgstr "Wird geladen..."