Uname:Linux EDL-STRETCH 4.19.0-27-amd64 #1 SMP Debian 4.19.316-1 (2024-06-25) x86_64

403WebShell
403Webshell
Server IP : 188.114.97.2  /  Your IP : 104.23.243.200
Web Server : Apache/2.4.59 (Debian)
System : Linux EDL-STRETCH 4.19.0-27-amd64 #1 SMP Debian 4.19.316-1 (2024-06-25) x86_64
User : edlftp ( 1002)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : ON
Directory :  /home/nicolasj/www/blog.ecoledelangues.be/wp-content/languages/plugins/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /home/nicolasj/www/blog.ecoledelangues.be/wp-content/languages/plugins/broken-link-checker-nl_NL.po
# Translation of Plugins - Broken Link Checker - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Broken Link Checker - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:28:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Broken Link Checker - Stable (latest release)\n"

#: core/core.php:1431
msgid "Enter the keys of acf fields you want to check (one per line). If a field contains HTML code, prefix its name with <code>html:</code>. For example, <code>html:field_586a3eaa4091b</code>."
msgstr "Vul de sleutels van de acf-velden die je wilt controleren (één per regel). Als een veld een HTML-code bevat, prefix de naam dan met <code>html:</code>; bijvoorbeeld <code>html:field_586a3eaa4091b</code>."

#: core/core.php:111
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Iedere 10 minuten"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/plugins/broken-link-checker/"
msgstr "https://nl.wordpress.org/plugins/broken-link-checker/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Janis Elsts, Vladimir Prelovac"
msgstr "Janis Elsts, Vladimir Prelovac"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Checks your blog for broken links and missing images and notifies you on the dashboard if any are found."
msgstr "Controleert het blog op niet-werkende links en ontbrekende afbeeldingen en laat op het Dashboard zien of er gevonden zijn."

#: modules/parsers/acf_field.php:120 modules/parsers/metadata.php:119
msgid "Custom field"
msgstr "Aangepast Veld"

#: modules/parsers/image.php:186
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"

#: modules/extras/youtube.php:263
msgid "Unknown YouTube API response received."
msgstr "Onbekende reactie van YouTube-API ontvangen."

#: modules/extras/youtube.php:214
msgid "Playlist OK"
msgstr "Afspeellijst OK"

#: modules/extras/youtube.php:205
msgid "Video Restricted"
msgstr "Video afgeschermd"

#: modules/extras/youtube.php:199
msgid "Video status : %s%s"
msgstr "Video-status: %s%s"

#: modules/extras/youtube.php:189
msgctxt "link status"
msgid "Empty Playlist"
msgstr "Lege afspeellijst"

#: modules/extras/youtube.php:188
msgid "This playlist has no entries or all entries have been deleted."
msgstr "Deze afspeellijst bevat geen nummers of alle nummers zijn verwijderd."

#: modules/extras/youtube.php:181
msgid "Playlist Restricted"
msgstr "Afspeellijst afgeschermd"

#: modules/extras/youtube.php:171 modules/extras/youtube.php:174
msgid "Playlist Not Found"
msgstr "Afspeellijst niet gevonden"

#: modules/extras/youtube.php:149 modules/extras/youtube.php:152
msgid "Video Not Found"
msgstr "Video niet gevonden"

#: modules/extras/youtube.php:137
msgid "Video OK"
msgstr "Video OK"

#: modules/extras/youtube-playlist-embed.php:25
msgid "Embedded YouTube playlist"
msgstr "Ingesloten YouTube-afspeellijst"

#: modules/extras/youtube-playlist-embed.php:24
msgid "YouTube Playlist"
msgstr "YouTube-afspeellijst"

#: modules/extras/youtube-embed.php:25 modules/extras/youtube-iframe.php:26
msgid "Embedded YouTube video"
msgstr "Ingesloten YouTube-video"

#: modules/extras/youtube-embed.php:24 modules/extras/youtube-iframe.php:25
msgid "YouTube Video"
msgstr "YouTube-video"

#: modules/extras/vimeo-embed.php:25
msgid "Embedded Vimeo video"
msgstr "Ingesloten Vimeo-video"

#: modules/extras/vimeo-embed.php:24
msgid "Vimeo Video"
msgstr "Vimeo-video"

#: modules/extras/rapidshare.php:189
msgid "RapidShare API error: %s"
msgstr "RapidShare API-fout: %s"

#: modules/extras/rapidshare.php:183
msgid "RapidShare : %s"
msgstr "RapidShare: %s"

#: modules/extras/rapidshare.php:172
msgid "File Locked"
msgstr "Bestand gesloten"

#: modules/extras/rapidshare.php:165
msgid "File Blocked"
msgstr "Bestand geblokkeerd"

#: modules/extras/rapidshare.php:158
msgid "RS Server Down"
msgstr "RS Server werkt niet"

#: modules/extras/rapidshare.php:51
msgid "Using RapidShare API"
msgstr "Gebruikt de RapidShare-API"

#: modules/extras/mediafire.php:109
msgid "Permission Denied"
msgstr "Toegang geweigerd"

#: modules/extras/mediafire.php:97 modules/extras/mediafire.php:103
#: modules/extras/rapidshare.php:139
msgid "Not Found"
msgstr "Niet gevonden"

#: modules/extras/googlevideo-embed.php:25
msgid "Embedded GoogleVideo video"
msgstr "Ingesloten GoogleVideo-video"

#: modules/extras/googlevideo-embed.php:24
msgid "GoogleVideo Video"
msgstr "GoogleVideo-video"

#: modules/extras/embed-parser-base.php:197
msgid "Embedded videos can't be edited using Broken Link Checker. Please edit or replace the video in question manually."
msgstr "Ingesloten video's kunnen niet worden bewerkt met Broken Link Checker. Bewerk of vervang de betreffende video handmatig."

#: modules/extras/dailymotion-embed.php:24
msgid "Embedded DailyMotion video"
msgstr "Ingesloten DailyMotion-video"

#: modules/extras/dailymotion-embed.php:23
msgid "DailyMotion Video"
msgstr "DailyMotion-video"

#: modules/containers/dummy.php:34 modules/containers/dummy.php:45
msgid "I don't know how to edit a '%s' [%d]."
msgstr "Ik weet niet hoe ik een '%s' [%d] kan bewerken."

#: modules/containers/acf_field.php:258 modules/containers/custom_field.php:250
msgid "View \"%s\""
msgstr "Toon \"%s\""

#: modules/containers/acf_field.php:234 modules/containers/custom_field.php:216
msgid "Edit this post"
msgstr "Bewerk dit bericht"

#: modules/containers/acf_field.php:132 modules/containers/custom_field.php:115
msgid "Failed to delete the meta field '%s' on %s [%d]"
msgstr "Meta-veld '%s' op %s [%d] kon niet verwijderd worden"

#: modules/containers/acf_field.php:102 modules/containers/custom_field.php:85
msgid "Failed to update the meta field '%s' on %s [%d]"
msgstr "Meta-veld '%s' op %s [%d] kon niet aangepast worden."

#: modules/containers/comment.php:383
msgid "%d comment moved to the Trash."
msgid_plural "%d comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%d reactie verplaatst naar de Prullenbak."
msgstr[1] "%d reacties verplaatst naar de Prullenbak."

#: modules/containers/comment.php:364
msgid "%d comment has been deleted."
msgid_plural "%d comments have been deleted."
msgstr[0] "%d reactie is verwijderd"
msgstr[1] "%d reacties zijn verwijderd"

#: modules/containers/comment.php:189
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"

#: modules/containers/comment.php:172
msgid "View comment"
msgstr "Bekijk reactie"

#: modules/containers/comment.php:168
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Weggooien"

#: modules/containers/comment.php:168
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "Verplaats deze reactie naar de prullenbak"

#: modules/containers/comment.php:166
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Permanent verwijderen"

#: modules/containers/comment.php:159 modules/containers/comment.php:201
msgid "Edit comment"
msgstr "Reactie aanpassen"

#: modules/containers/comment.php:95
msgid "Can't move comment %d to the trash"
msgstr "Reactie %d kan niet naar de prullenbak verplaatst worden"

#: modules/containers/comment.php:74
msgid "Failed to delete comment %d"
msgstr "Reactie %d verwijderen mislukt"

#: modules/containers/comment.php:53
msgid "Updating comment %d failed"
msgstr "Aanpassen van reactie %d mislukt"

#: modules/containers/blogroll.php:298
msgid "%d blogroll link deleted."
msgid_plural "%d blogroll links deleted."
msgstr[0] "%d blogroll-link verwijderd."
msgstr[1] "%d blogroll-links verwijderd."

#: modules/containers/blogroll.php:128
msgid "Failed to delete blogroll link \"%s\" (%d)"
msgstr "Blogroll-link \"%s\" (%d) verwijderen mislukt"

#: modules/containers/blogroll.php:97
msgid "Updating bookmark %d failed"
msgstr "Aanpassen van bladwijzer %d mislukt."

#: modules/containers/blogroll.php:47
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Je staat op het punt deze link '%s' te verwijderen\n"
"  'Annuleren' om te stoppen, 'OK' om te verwijderen."

#: modules/containers/blogroll.php:27 modules/containers/blogroll.php:46
msgid "Edit this bookmark"
msgstr "Bewerk deze bladwijzer "

#: modules/containers/blogroll.php:21
msgid "Bookmark"
msgstr "Bladwijzer"

#: modules/checkers/http.php:466
msgid "Using Snoopy"
msgstr "Gebruikt Snoopy"

#: modules/checkers/http.php:448
msgid "Request timed out."
msgstr "Time-out voor verzoek opgetreden."

#: modules/checkers/http.php:377
msgid "Most likely the connection timed out or the domain doesn't exist."
msgstr "Hoogstwaarschijnlijk is er een time-out voor de verbinding opgetreden, of het domein bestaat niet."

#: modules/checkers/http.php:359 modules/checkers/http.php:441
msgid "(No response)"
msgstr "(Geen reactie)"

#: modules/checkers/http.php:357 modules/checkers/http.php:439
msgid "HTTP code : %d"
msgstr "HTTP-code: %d"

#: modules/checkers/http.php:309
msgid "Connection Failed"
msgstr "Verbinding mislukt"

#: modules/checkers/http.php:293
msgid "Server Not Found"
msgstr "Server niet gevonden"

#: includes/utility-class.php:263
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d maand geleden"
msgstr[1] "%d maanden geleden"

#: includes/utility-class.php:262
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d maand"
msgstr[1] "%d maanden"

#: includes/utility-class.php:259
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag geleden"
msgstr[1] "%d dagen geleden"

#: includes/utility-class.php:258
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dagen"

#: includes/utility-class.php:255
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d uur geleden"
msgstr[1] "%d uren geleden"

#: includes/utility-class.php:254
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uur"
msgstr[1] "%d uren"

#: includes/utility-class.php:251
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minuut geleden"
msgstr[1] "%d minuten geleden"

#: includes/utility-class.php:250
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minuten"

#: includes/utility-class.php:247
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d seconde geleden"
msgstr[1] "%d seconden geleden"

#: includes/utility-class.php:246
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d seconde"
msgstr[1] "%d seconden"

#: includes/parsers.php:132
msgid "Unlinking is not implemented in the '%s' parser"
msgstr "Link verwijderen is niet geïmplementeerd in de '%s' parser"

#: includes/parsers.php:117
msgid "Editing is not implemented in the '%s' parser"
msgstr "Aanpassen is niet geïmplementeerd in de '%s' parser"

#: includes/links.php:1050 modules/extras/rapidshare.php:145
#: modules/extras/rapidshare.php:151 modules/extras/rapidshare.php:178
#: modules/extras/youtube.php:138 modules/extras/youtube.php:215
msgctxt "link status"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/links.php:1047
msgid "False positive"
msgstr "Vals positief"

#: includes/links.php:1044
msgid "Not checked"
msgstr "Niet gecontroleerd"

#: includes/links.php:1020 modules/checkers/http.php:316
#: modules/extras/mediafire.php:115 modules/extras/youtube.php:132
#: modules/extras/youtube.php:229
msgid "Unknown Error"
msgstr "Onbekende fout"

#: includes/links.php:1007
msgctxt "link status"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: includes/links.php:896 includes/links.php:933
msgid "Couldn't delete the link's database record"
msgstr "Kon de databaseregel voor deze link niet verwijderen."

#: includes/links.php:842
msgid "This link is not a redirect"
msgstr "Deze link is geen redirect"

#: includes/links.php:776
msgid "Failed to create a DB entry for the new URL."
msgstr "Kon geen databasevermelding voor de nieuwe URL maken."

#: includes/links.php:750
msgid "This link can not be edited because it is not used anywhere on this site."
msgstr "Deze link kan niet worden aangepast omdat deze nergens op deze site wordt gebruikt."

#: includes/links.php:733 includes/links.php:835 includes/links.php:869
msgid "Link is not valid"
msgstr "Link is niet geldig"

#: includes/links.php:504
msgid "Link is valid."
msgstr "Link is geldig."

#: includes/links.php:502
msgid "Link is broken."
msgstr "Link werkt niet meer."

#: includes/links.php:271
msgid "The plugin doesn't know how to check this type of link."
msgstr "De plugin weet niet hoe het dit type link moet controleren."

#: includes/links.php:224
msgid "The plugin script was terminated while trying to check the link."
msgstr "Het plugin script stopte met werken tijdens het controleren van de link."

#: includes/link-query.php:83 includes/link-query.php:130
msgid "No links found for your query"
msgstr "Geen links gevonden voor je zoekopdracht"

#: includes/link-query.php:82
msgid "Search Results"
msgstr "Zoekresultaten"

#: includes/link-query.php:68
msgid "No dismissed links found"
msgstr "Geen overgeslagen links gevonden."

#: includes/link-query.php:67
msgid "Dismissed Links"
msgstr "Overgeslagen Links"

#: includes/link-query.php:66
msgid "Dismissed"
msgstr "Overgeslagen"

#: includes/link-query.php:58
msgid "No redirects found"
msgstr "Geen omleidingen gevonden."

#: includes/link-query.php:57
msgid "Redirected Links"
msgstr "Omgeleide links"

#: includes/link-query.php:56
msgid "Redirects"
msgstr "Omleidingen"

#: includes/link-query.php:48
msgid "No warnings found"
msgstr "Geen waarschuwingen gevonden"

#: includes/link-query.php:47
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"

#: includes/link-query.php:46
msgctxt "filter name"
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"

#: includes/link-query.php:38
msgid "No broken links found"
msgstr "Geen niet-werkende links gevonden"

#: includes/link-query.php:36
msgid "Broken"
msgstr "Niet-werkend"

#: includes/link-query.php:27
msgid "No links found (yet)"
msgstr "(Nog) geen links gevonden"

#: includes/link-query.php:26
msgid "Detected Links"
msgstr "Gevonden links"

#: includes/link-query.php:25
msgid "All"
msgstr "Alles"

#: includes/instances.php:114 includes/instances.php:170
msgid "Parser '%s' not found."
msgstr "Parser '%s' niet gevonden."

#: includes/instances.php:105 includes/instances.php:161
msgid "Container %s[%d] not found"
msgstr "Container %s[%d] niet gevonden"

#: includes/extra-strings.php:20
msgctxt "module name"
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"

#: includes/extra-strings.php:19
msgctxt "module name"
msgid "Posts"
msgstr "Berichten"

#: includes/extra-strings.php:18
msgctxt "module name"
msgid "YouTube API"
msgstr "YouTube-API"

#: includes/extra-strings.php:17
msgctxt "module name"
msgid "Smart YouTube httpv:// URLs"
msgstr "'Smart YouTube httpv://'-URL's"

#: includes/extra-strings.php:16
msgctxt "module name"
msgid "RapidShare API"
msgstr "RapidShare-API"

#: includes/extra-strings.php:15
msgctxt "module name"
msgid "Plaintext URLs"
msgstr "Plattetekst-URL's"

#: includes/extra-strings.php:14
msgctxt "module name"
msgid "MediaFire API"
msgstr "MediaFire-API"

#: includes/extra-strings.php:13
msgctxt "module name"
msgid "HTML links"
msgstr "HTML-links"

#: includes/extra-strings.php:12
msgctxt "module name"
msgid "HTML images"
msgstr "HTML-afbeeldingen"

#: includes/extra-strings.php:11
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube videos (old embed code)"
msgstr "Ingesloten YouTube-video's (oude insluitcode)"

#: includes/extra-strings.php:10
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube videos"
msgstr "Ingesloten YouTube-video's"

#: includes/extra-strings.php:9
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube playlists (old embed code)"
msgstr "Ingesloten YouTube-afspeellijsten (oude insluitingscode)"

#: includes/extra-strings.php:8
msgctxt "module name"
msgid "Embedded Vimeo videos"
msgstr "Ingesloten Vimeo-videos"

#: includes/extra-strings.php:7
msgctxt "module name"
msgid "Embedded GoogleVideo videos"
msgstr "Ingesloten GoogleVideo-video's"

#: includes/extra-strings.php:6
msgctxt "module name"
msgid "Embedded DailyMotion videos"
msgstr "Ingesloten DailyMotion-video's"

#: includes/extra-strings.php:5
msgctxt "module name"
msgid "Custom fields"
msgstr "Aangepaste velden"

#: includes/extra-strings.php:4
msgctxt "module name"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"

#: includes/extra-strings.php:3
msgctxt "module name"
msgid "Blogroll items"
msgstr "Blogroll-links"

#: includes/extra-strings.php:2
msgctxt "module name"
msgid "Basic HTTP"
msgstr "Standaard HTTP"

#: includes/containers.php:888 includes/containers.php:906
msgid "Container type '%s' not recognized"
msgstr "Container type '%s' niet herkend"

#: includes/containers.php:122
msgid "%d '%s' has been deleted"
msgid_plural "%d '%s' have been deleted"
msgstr[0] "%d '%s' is verwijderd"
msgstr[1] "%d '%s' zijn verwijderd"

#: includes/any-post.php:769
msgid "%d \"%s\" moved to the Trash."
msgid_plural "%d \"%s\" moved to the Trash."
msgstr[0] "%d \"%s\" verplaatst naar de Prullenbak."
msgstr[1] "%d \"%s\" verplaatst naar de Prullenbak."

#: includes/any-post.php:767
msgid "%d page moved to the Trash."
msgid_plural "%d pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%d pagina verplaatst naar de Prullenbak."
msgstr[1] "%d pagina's verplaatst naar de Prullenbak."

#: includes/any-post.php:765
msgid "%d post moved to the Trash."
msgid_plural "%d posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%d bericht verplaatst naar de Prullenbak."
msgstr[1] "%d berichten verplaatst naar de Prullenbak."

#: includes/any-post.php:746
msgid "%d \"%s\" deleted."
msgid_plural "%d \"%s\" deleted."
msgstr[0] "%d \"%s\" verwijderd."
msgstr[1] "%d \"%s\" verwijderd."

#: includes/any-post.php:744
msgid "%d page deleted."
msgid_plural "%d pages deleted."
msgstr[0] "%d pagina verwijderd."
msgstr[1] "%d pagina's verwijderd."

#: includes/any-post.php:742
msgid "%d post deleted."
msgid_plural "%d posts deleted."
msgstr[0] "%d bericht verwijderd."
msgstr[1] "%d berichten verwijderd."

#: includes/any-post.php:634 modules/containers/acf_field.php:353
#: modules/containers/custom_field.php:355
msgid "Failed to move post \"%s\" (%d) to the trash"
msgstr "Kon bericht \"%s\" (%d) niet verplaatsen naar de Prullenbak"

#: includes/any-post.php:614 modules/containers/acf_field.php:341
#: modules/containers/custom_field.php:336
msgid "Can't move post \"%s\" (%d) to the trash because the trash feature is disabled"
msgstr "Bericht \"%s\" (%d) kan niet naar de prullenbak verplaatst worden, omdat de prullenbak-functie uitgeschakeld is"

#: includes/any-post.php:595 modules/containers/acf_field.php:327
#: modules/containers/custom_field.php:317
msgid "Failed to delete post \"%s\" (%d)"
msgstr "Bericht kon niet verwijderd worden: \"%s\" (%d)"

#: includes/any-post.php:558
msgid "Updating post %d failed"
msgstr "Bericht %d bijwerken mislukt"

#: includes/any-post.php:548 modules/containers/blogroll.php:83
#: modules/containers/comment.php:43
msgid "Nothing to update"
msgstr "Niets bij te werken"

#: includes/any-post.php:484 modules/containers/acf_field.php:248
#: modules/containers/custom_field.php:230
msgid "Edit this item"
msgstr "Bewerk dit item"

#: includes/any-post.php:465 modules/containers/acf_field.php:258
#: modules/containers/comment.php:172 modules/containers/custom_field.php:250
msgid "View"
msgstr "Bekijken"

#: includes/any-post.php:464
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Bekijk &#8220;%s&#8221;"

#: includes/any-post.php:457
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"

#: includes/any-post.php:456
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Voorbeeld &#8220;%s&#8221;"

#: includes/any-post.php:443 modules/containers/acf_field.php:254
#: modules/containers/blogroll.php:47 modules/containers/custom_field.php:245
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: includes/any-post.php:441 modules/containers/acf_field.php:254
#: modules/containers/custom_field.php:243
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Verwijder dit onderdeel permanent"

#: includes/any-post.php:436 modules/containers/acf_field.php:252
#: modules/containers/custom_field.php:238
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"

#: includes/any-post.php:434 modules/containers/acf_field.php:252
#: modules/containers/custom_field.php:236
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Verplaats dit onderdeel naar de Prullenbak"

#: includes/any-post.php:426 modules/containers/acf_field.php:248
#: modules/containers/blogroll.php:46 modules/containers/comment.php:159
#: modules/containers/custom_field.php:230
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: includes/admin/table-printer.php:892
msgid "Use this URL"
msgstr "Gebruik deze URL"

#: includes/admin/table-printer.php:872
msgctxt "inline link editor"
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggesties"

#: includes/admin/table-printer.php:867
msgctxt "inline link editor"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/table-printer.php:862
msgctxt "inline link editor"
msgid "Text"
msgstr "Linktekst"

#: includes/admin/table-printer.php:859
msgctxt "inline editor title"
msgid "Edit Link"
msgstr "Bewerk link"

#: includes/admin/table-printer.php:782
msgid "[An orphaned link! This is a bug.]"
msgstr "[Een link zonder referentie! Dit is een bug.]"

#: includes/admin/table-printer.php:755
msgid "Update URL"
msgstr "Bijwerken URL"

#: includes/admin/table-printer.php:721
msgid "Replace this redirect with a direct link"
msgstr "Vervang deze redirect met een directe link"

#: includes/admin/table-printer.php:708
msgid "Undismiss"
msgstr "Niet overslaan"

#: includes/admin/table-printer.php:707
msgid "Undismiss this link"
msgstr "Sla deze link niet over"

#: includes/admin/table-printer.php:701
msgid "Hide this link and do not report it again unless its status changes"
msgstr "Verberg deze link en laat het niet meer zien, behalve wanneer de status verandert"

#: includes/admin/table-printer.php:693
msgid "Remove this link from the list of broken links and mark it as valid"
msgstr "Verwijder deze link uit de lijst met niet-werkende links en markeer hem als geldig"

#: includes/admin/table-printer.php:687
msgid "Remove this link from all posts"
msgstr "Verwijder deze link uit alle berichten"

#: includes/admin/table-printer.php:685
msgid "Edit this link"
msgstr "Bewerk deze link"

#: includes/admin/table-printer.php:664
msgctxt "link in the \"Status\" column"
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: includes/admin/table-printer.php:652
msgid "Broken for"
msgstr "Niet-werkend voor"

#: includes/admin/table-printer.php:636
msgctxt "checked how long ago"
msgid "Checked"
msgstr "Gecontroleerd"

#: includes/admin/table-printer.php:618 includes/admin/table-printer.php:663
msgid "Show more info about this link"
msgstr "Toon meer informatie over deze link"

#: includes/admin/table-printer.php:593
msgid "Log"
msgstr "Logboek"

#: includes/admin/table-printer.php:582
msgid "This link has been broken for %s."
msgstr "Deze link is al %s niet-werkend."

#: includes/admin/table-printer.php:574
msgid "This link has failed %d time."
msgid_plural "This link has failed %d times."
msgstr[0] "Deze link werkte %d keer niet."
msgstr[1] "Deze link werkte %d keer niet."

#: includes/admin/table-printer.php:565
msgid "Instance count"
msgstr "Aantal"

#: includes/admin/table-printer.php:560
msgid "Redirect count"
msgstr "Aantal omleidingen"

#: includes/admin/table-printer.php:555
msgid "Final URL"
msgstr "Uiteindelijke URL"

#: includes/admin/table-printer.php:552
msgid "%2.3f seconds"
msgstr "%2.3f seconden"

#: includes/admin/table-printer.php:550
msgid "Response time"
msgstr "Responstijd"

#: includes/admin/table-printer.php:535
msgid "Never"
msgstr "Nooit"

#: includes/admin/table-printer.php:531
msgid "Link last checked"
msgstr "Link laatst gecontroleerd op"

#: includes/admin/table-printer.php:526
msgid "Post published on"
msgstr "Bericht gepubliceer op"

#: includes/admin/table-printer.php:371 includes/admin/table-printer.php:880
msgid "Update"
msgstr "Aanpassen"

#: includes/admin/table-printer.php:363
msgid "Regular expression"
msgstr "Reguliere expressie"

#: includes/admin/table-printer.php:359
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"

#: includes/admin/table-printer.php:351
msgid "Replace with"
msgstr "Vervang door"

#: includes/admin/table-printer.php:347
msgid "Find"
msgstr "Zoek"

#: includes/admin/table-printer.php:345
msgid "Bulk Edit URLs"
msgstr "Meerdere URLs Bewerken"

#: includes/admin/table-printer.php:322
msgid "Displaying %s&#8211;%s of <span class=\"current-link-count\">%s</span>"
msgstr "Weergave van %s&#8211;%s van <span class=\"huidige-link-aantal\">%s</span>"

#: includes/admin/table-printer.php:314
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: includes/admin/table-printer.php:313
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: includes/admin/table-printer.php:298
msgid "Delete sources"
msgstr "Verwijder bronnen"

#: includes/admin/table-printer.php:296
msgid "Move sources to Trash"
msgstr "Verplaats bronnen naar Prullenbak"

#: includes/admin/table-printer.php:291
msgid "Mark as not broken"
msgstr "Markeer als werkend"

#: includes/admin/table-printer.php:290
msgid "Fix redirects"
msgstr "Omleidingen repareren"

#: includes/admin/table-printer.php:287
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Meerdere Acties"

#: includes/admin/table-printer.php:236
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL omleiden"

#: includes/admin/table-printer.php:229
msgid "Link Text"
msgstr "Link Tekst"

#: includes/admin/table-printer.php:223
msgid "Source"
msgstr "Bron"

#: includes/admin/table-printer.php:193
msgid "Detailed View"
msgstr "Gedetailleerde Weergave"

#: includes/admin/table-printer.php:188
msgid "Compact View"
msgstr "Compacte Weergave"

#: includes/admin/search-form.php:113 includes/admin/table-printer.php:369
#: includes/admin/table-printer.php:754 includes/admin/table-printer.php:879
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: includes/admin/search-form.php:112
msgid "Search Links"
msgstr "Zoek Links"

#: includes/admin/search-form.php:74
msgid "Links used in"
msgstr "Links gebruikt in"

#: includes/admin/search-form.php:70
msgid "Any"
msgstr "Elke"

#: includes/admin/search-form.php:68 includes/admin/search-form.php:85
msgid "Link type"
msgstr "Link type"

#: includes/admin/search-form.php:51
msgid "Link status"
msgstr "Link status"

#: includes/admin/search-form.php:48 includes/admin/table-printer.php:545
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP code"

#: includes/admin/search-form.php:45 includes/admin/table-printer.php:216
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/search-form.php:42
msgid "Link text"
msgstr "Link tekst"

#: includes/admin/search-form.php:32 includes/link-query.php:81
msgid "Search"
msgstr "Zoek"

#: includes/admin/search-form.php:26
msgid "Delete This Filter"
msgstr "Verwijder Dit Filter"

#: includes/admin/search-form.php:16
msgid "Save This Search As a Filter"
msgstr "Sla deze Zoekopdracht op als Filter"

#: includes/admin/options-page-js.php:54
msgid "Hide debug info"
msgstr "Verberg Foutopsporingsinformatie"

#: includes/admin/links-page-js.php:938
msgid "Select one or more links to edit."
msgstr "Selecteer &eacute;&eacute;n of meerdere links om aan te passen."

#: includes/admin/links-page-js.php:931
msgid "Enter a search string first."
msgstr "Vul eerst een zoekopdracht in."

#: includes/admin/links-page-js.php:801
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected links? This action can't be undone.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to remove"
msgstr ""
"Weet je zeker dat je de geselecteerde links wilt verwijderen? Dit kan niet teruggedraaid worden.\n"
"'Annuleren' om te annuleren, 'OK' om te verwijderen"

#: includes/admin/links-page-js.php:787
msgid ""
"Are you sure you want to delete all posts, bookmarks or other items that contain any of the selected links? This action can't be undone.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u alle berichten, bladwijzers en andere onderdelen die &eacute;&eacute;n van de geselecteerde links bevat wilt verijwderen? Dit kan niet teruggedraaid worden.\n"
"'Annuleren' om te annuleren, 'OK' om te verwijderen"

#: includes/admin/links-page-js.php:763
msgid ""
"You are about to delete the current filter.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete"
msgstr ""
"Je staat op het punt om het huidige filter te verwijderen.\n"
"'Annuleren' om te annuleren, 'OK' om te verwijderen"

#: includes/admin/links-page-js.php:751
msgid "Enter a name for the new custom filter"
msgstr "Geef een naam aan het nieuwe filter"

#: includes/admin/links-page-js.php:705
msgid "The following error(s) occured :"
msgstr "De volgende fout(en) kwam(en) voor:"

#: includes/admin/links-page-js.php:702
msgid "The plugin failed to remove the link."
msgstr "De plugin kon de link niet verwijderen."

#: includes/admin/links-page-js.php:697
msgid "However, %d instances couldn't be removed."
msgstr "%d links konden echter niet worden verwijderd."

#: includes/admin/links-page-js.php:691
msgid "%d instances of the link were successfully unlinked."
msgstr "%d links zijn met succes verwijderd."

#: includes/admin/links-page-js.php:615
msgid "Error: Link URL must not be empty."
msgstr "Fout: de link URL moet ingevuld zijn."

#: includes/admin/links-page-js.php:543
msgid "The following error(s) occurred :"
msgstr "De volgende fout(en) kwam(en) voor:"

#: includes/admin/links-page-js.php:540
msgid "The link could not be modified."
msgstr "De link kon niet worden aangepast."

#: includes/admin/links-page-js.php:534
msgid "However, %d instances couldn't be edited and still point to the old URL."
msgstr "Alleen konden %d links niet worden aangepast, en deze wijzen nog steeds naar de oude URL."

#: includes/admin/links-page-js.php:528
msgid "%d instances of the link were successfully modified."
msgstr "%d links zijn met succes aangepast."

#: includes/admin/links-page-js.php:431
msgctxt "link suggestions"
msgid "Archived page from %s (via the Wayback Machine)"
msgstr "Gearchiveerde pagina van %s (via de Wayback Machine)"

#: includes/admin/links-page-js.php:430
msgctxt "link suggestions"
msgid "No suggestions available."
msgstr "Geen suggesties beschikbaar."

#: includes/admin/links-page-js.php:429
msgctxt "link suggestions"
msgid "Searching..."
msgstr "Aan het zoeken..."

#: includes/admin/links-page-js.php:371
msgctxt "link text"
msgid "(Multiple links)"
msgstr "(Meerdere links)"

#: includes/admin/links-page-js.php:370
msgctxt "link text"
msgid "(None)"
msgstr "(Geen)"

#: includes/admin/links-page-js.php:64 includes/admin/links-page-js.php:653
msgid "Wait..."
msgstr "Wachten..."

#: includes/admin/db-upgrade.php:97
msgid "Failed to delete old DB tables. Database error : %s"
msgstr "Kon de oude databasetabellen niet verwijderen. Database fout: %s"

#: core/init.php:342
msgid "Please activate the plugin separately on each site. Network activation is not supported."
msgstr "Activeer de plugin apart op elke site. Activering via het netwerk wordt niet ondersteund."

#: core/init.php:338
msgid "Broken Link Checker installation failed. Try deactivating and then reactivating the plugin."
msgstr "De installatie van Broken Link Checker is mislukt. Probeer de plugin te deactiveren en weer te activeren."

#: core/init.php:262
msgid "Twice a Month"
msgstr "Twee Keer per Maand"

#: core/init.php:256
msgid "Once Weekly"
msgstr "Wekelijks"

#: core/core.php:3735
msgid "Broken Link Checker has detected %d new broken link in your posts."
msgid_plural "Broken Link Checker has detected %d new broken links in your posts."
msgstr[0] "Broken Link Checker heeft %d nieuwe niet-werkende link in je berichten gevonden."
msgstr[1] "Broken Link Checker heeft %d nieuwe niet-werkende links in je berichten gevonden."

#: core/core.php:3681
msgid "You can see all broken links here:"
msgstr "Je kunt hier alle niet-werkende links zien:"

#: core/core.php:3667
msgid "Source : %s"
msgstr "Bron: %s"

#: core/core.php:3666
msgid "Link URL : <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Link URL : <a href=\"%s\">%s</a>"

#: core/core.php:3665
msgid "Link text : %s"
msgstr "Linktekst: %s"

#: core/core.php:3656
msgid "Here's a list of the new broken links: "
msgstr "Hier is een lijst van de nieuwe niet-werkende links: "

#: core/core.php:3647
msgid "Here's a list of the first %d broken links:"
msgid_plural "Here's a list of the first %d broken links:"
msgstr[0] "Hier is een lijst van de eerste %d niet-werkende links:"
msgstr[1] "Hier is een lijst van de eerste %d niet-werkende links:"

#: core/core.php:3616
msgid "Broken Link Checker has detected %d new broken link on your site."
msgid_plural "Broken Link Checker has detected %d new broken links on your site."
msgstr[0] "Broken Link Checker heeft %d nieuwe niet-werkende link op de site gevonden."
msgstr[1] "Broken Link Checker heeft %d nieuwe niet-werkende links op de site gevonden."

#: core/core.php:3611 core/core.php:3730
msgid "[%s] Broken links detected"
msgstr "[%s] niet-werkende links gevonden"

#: core/core.php:3488
msgid "If this value is zero even after several page reloads you have probably encountered a bug."
msgstr "Wanneer deze waarde op nul staat, ook na het meerdere malen herladen van de pagina, heb je waarschijnlijk eenn bug ontdekt."

#: core/core.php:3469
msgid "Database character set"
msgstr "Database karakterset"

#: core/core.php:3451
msgid "Redirects may be detected as broken links when open_basedir is on."
msgstr "Redirects worden misschien gezien als niet-werkende links als open_basedir aan staat."

#: core/core.php:3450
msgid "On ( %s )"
msgstr "Aan (%s)"

#: core/core.php:3442 core/core.php:3456
msgid "Off"
msgstr "Uit"

#: core/core.php:3437
msgid "Redirects may be detected as broken links when safe_mode is on."
msgstr "Redirects worden misschien gezien als niet-werkende links als safe_mode aan staat."

#: core/core.php:3436
msgid "On"
msgstr "Aan"

#: core/core.php:3425
msgid "You must have either CURL or Snoopy installed for the plugin to work!"
msgstr "U moet CURL of Snoopy hebben ge&iuml;nstalleerd. Anders werkt de plugin niet!"

#: core/core.php:3412
msgid "Installed"
msgstr "Ge&iuml;nstalleerd."

#: core/core.php:3406
msgid "CURL version"
msgstr "CURL versie"

#: core/core.php:3403 core/core.php:3419 core/core.php:3424
msgid "Not installed"
msgstr "Niet ge&iuml;nstalleerd."

#: core/core.php:3391
msgid "You have an old version of CURL. Redirect detection may not work properly."
msgstr "U draait een oude versie van CURL. Omleidingsdetectie werkt misschien niet goed."

#: core/core.php:3378
msgid "MySQL version"
msgstr "MySQL versie"

#: core/core.php:3372
msgid "PHP version"
msgstr "PHP versie"

#. #-#-#-#-#  broken-link-checker-code.pot (Broken Link Checker 1.11.5) 
#. #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: core/core.php:3352
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "Broken Link Checker"

#: core/core.php:3298
msgid "Failed to load link details (%s)"
msgstr "Kon linkgegevens (%s) niet laden"

#: core/core.php:3284
msgid "Error : link ID not specified"
msgstr "Fout : link ID niet opgegeven"

#: core/core.php:3271
msgid "You don't have sufficient privileges to access this information!"
msgstr "U heeft niet genoeg rechten om deze informatie te bekijken! "

#: core/core.php:3141
msgid "An unexpected error occured!"
msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden!"

#: core/core.php:3071
msgid "An unexpected error occurred!"
msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden!"

#: core/core.php:3045 core/core.php:3055
msgid "Oops, the new URL is invalid!"
msgstr "Oeps, de nieuwe URL is ongeldig!"

#: core/core.php:3027
msgid "Error : link_id or new_url not specified"
msgstr "Fout: link_id of new_url niet opgegeven"

#: core/core.php:2971 core/core.php:3009 core/core.php:3158 core/core.php:3172
#: core/core.php:3234
msgid "Error : link_id not specified"
msgstr "Fout : link_id niet opgegeven"

#: core/core.php:2968 core/core.php:3006
msgid "Oops, couldn't modify the link!"
msgstr "Oeps, ik kan deze link niet aanpassen!"

#: core/core.php:2953 core/core.php:2995 core/core.php:3036 core/core.php:3132
#: core/core.php:3181 core/core.php:3243
msgid "Oops, I can't find the link %d"
msgstr "Oeps, ik kan link %d niet vinden"

#: core/core.php:2888
msgctxt "current load"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: core/core.php:2862
msgid "No links detected."
msgstr "Geen links gevonden."

#: core/core.php:2860
msgid "Searching your blog for links..."
msgstr "Uw blog aan 't doorzoeken naar links..."

#: core/core.php:2853
msgid "Detected %1$s in %2$s."
msgstr "%1$s in %2$s gevonden."

#: core/core.php:2847
msgid "Detected %1$s in %2$s and still searching..."
msgstr "%1$s in %2$s gevonden, en nog steeds aan 't zoeken..."

#: core/core.php:2841
msgctxt "for the \"Detected X unique URLs in Y links\" message"
msgid "%d link"
msgid_plural "%d links"
msgstr[0] "%d link"
msgstr[1] "%d links"

#: core/core.php:2837
msgctxt "for the \"Detected X unique URLs in Y links\" message"
msgid "%d unique URL"
msgid_plural "%d unique URLs"
msgstr[0] "%d unieke URL"
msgstr[1] "%d unieke URLs"

#: core/core.php:2831
msgid "No URLs in the work queue."
msgstr "Geen URLs meer in de wachtrij."

#: core/core.php:2828
msgid "%d URL in the work queue"
msgid_plural "%d URLs in the work queue"
msgstr[0] "%d URL in de wachtrij"
msgstr[1] "%d URL&#x0027;s in de wachtrij"

#: core/core.php:2821
msgid "No broken links found."
msgstr "Geen niet-werkende links gevonden."

#: core/core.php:2815
msgid "Found %d broken link"
msgid_plural "Found %d broken links"
msgstr[0] "%d niet-werkende link gevonden"
msgstr[1] "%d niet-werkende links gevonden"

#: core/core.php:2814
msgid "View broken links"
msgstr "Bekijk niet-werkende links"

#: core/core.php:2383 core/core.php:2945 core/core.php:2987 core/core.php:3021
#: core/core.php:3122 core/core.php:3166 core/core.php:3228
msgid "You're not allowed to do that!"
msgstr "Je hebt geen toestemming om dat te doen!"

#: core/core.php:2366
msgid "Color-code status codes"
msgstr "Kleurcodering voor status codes"

#: core/core.php:2357
msgid "Highlight links broken for at least %s days"
msgstr "Laat links opvallen die minstens %s dagen niet-werkend zijn"

#: core/core.php:2342
msgid "Misc"
msgstr "Divers"

#: core/core.php:2338 includes/admin/table-printer.php:171
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"

#: core/core.php:2337
msgid "links"
msgstr "links"

#: core/core.php:2330
msgid "Show on screen"
msgstr "Toon op scherm"

#: core/core.php:2311
msgid "Table columns"
msgstr "Tabel colommen"

#: core/core.php:2286
msgctxt "a link from the admin notice under Tools - Broken links - Warnings"
msgid "Change warning settings"
msgstr "Verander waarschuwingsinstellingen"

#: core/core.php:2280
msgctxt "admin notice under Tools - Broken links - Warnings"
msgid "Hide notice"
msgstr "Verberg bericht"

#: core/core.php:2275
msgid "The \"Warnings\" page lists problems that are probably temporary or suspected to be false positives.<br> Warnings that persist for a long time will usually be reclassified as broken links."
msgstr "De  \"Waarschuwingen\"-pagina toont problemen die waarschijnlijk tijdelijk of vals positief (false positive) zijn.<br> Waarschuwingen die gedurende langere tijd terug blijven komen worden gewoonlijk aangemerkt als niet-werkende links."

#: core/core.php:2218
msgid "%d link dismissed"
msgid_plural "%d links dismissed"
msgstr[0] "%d link overgeslagen"
msgstr[1] "%d links overgeslagen"

#: core/core.php:2159
msgid "%d link marked as not broken"
msgid_plural "%d links marked as not broken"
msgstr[0] "%d link gemarkeerd als werkend"
msgstr[1] "%d links gemarkeerd als werkend"

#: core/core.php:2149 core/core.php:2208
msgid "Couldn't modify link %d"
msgstr "Kon deze link niet bewerken: %d"

#: core/core.php:2141 core/core.php:2961
msgid "This link was manually marked as working by the user."
msgstr "Deze link is handmatig aangemerkt als werkend door de gebruiker."

#: core/core.php:2094
msgid "%d link scheduled for rechecking"
msgid_plural "%d links scheduled for rechecking"
msgstr[0] "%d link ingepland voor controle"
msgstr[1] "%d links ingepland voor controle"

#: core/core.php:2064
msgid "Didn't find anything to delete!"
msgstr "Kon niets vinden om te verwijderen!"

#: core/core.php:2042
msgid "%d item was skipped because it can't be moved to the Trash. You need to delete it manually."
msgid_plural "%d items were skipped because they can't be moved to the Trash. You need to delete them manually."
msgstr[0] "%d onderdeel is overgeslagen omdat het niet naar de Prullenbak kan worden verplaatst. Je moet deze handmatig verwijderen."
msgstr[1] "%d onderdelen zijn overgeslagen omdat het niet naar de Prullenbak kan worden verplaatst. Je moet deze handmatig verwijderen."

#: core/core.php:1933
msgid "Failed to remove %d link"
msgid_plural "Failed to remove %d links"
msgstr[0] "Kon %d link niet verwijderen"
msgstr[1] "Kon %d links niet verwijderen"

#: core/core.php:1922
msgid "%d link removed"
msgid_plural "%d links removed"
msgstr[0] "%d link verwijderd"
msgstr[1] "%d links verwijderd"

#: core/core.php:1833
msgid "Failed to update %d link."
msgid_plural "Failed to update %d links."
msgstr[0] "Kon %d link niet aanpassen."
msgstr[1] "Kon %d links niet aanpassen."

#: core/core.php:1822
msgid "%d link updated."
msgid_plural "%d links updated."
msgstr[0] "%d link bijgewerkt."
msgstr[1] "%d links bijgewerkt."

#: core/core.php:1744
msgid "None of the selected links are redirects!"
msgstr "Geen van de geselecteerde links zijn verwijzingen!"

#: core/core.php:1733
msgid "Failed to fix %d redirect"
msgid_plural "Failed to fix %d redirects"
msgstr[0] "Kon %d verwijzing niet repareren"
msgstr[1] "Kon %d verwijzingen niet repareren"

#: core/core.php:1722
msgid "Replaced %d redirect with a direct link"
msgid_plural "Replaced %d redirects with direct links"
msgstr[0] "%d verwijzing vervangen door een directe link"
msgstr[1] "%d verwijzingen vervangen door een directe link."

#: core/core.php:1675
msgid "Filter deleted"
msgstr "Filter verwijderd"

#: core/core.php:1668
msgid "Filter ID not specified."
msgstr "Filter-ID niet opgegeven."

#: core/core.php:1641
msgid "Filter \"%s\" created"
msgstr "Filter \"%s\" aangemaakt"

#: core/core.php:1631
msgid "Invalid search query."
msgstr "Onjuiste zoekopdracht"

#: core/core.php:1627
msgid "You must enter a filter name!"
msgstr "Je moet een filternaam invullen!"

#: core/core.php:1562 core/core.php:1646 core/core.php:1678
msgid "Database error : %s"
msgstr "Databasefout: %s"

#: core/core.php:1417
msgid "Enter the names of custom fields you want to check (one per line). If a field contains HTML code, prefix its name with <code>html:</code>. For example, <code>html:field_name</code>."
msgstr "Vul de namen in van de aangepaste velden die je wilt controleren (&eacute;&eacute;n per regel). Wanneer een veld HTML code bevat, begin de veldnaam dan met  <code>html:</code>. Bijvoorbeeld, <code>html:field_name</code>."

#: core/core.php:1335
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"

#: core/core.php:1284
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"

#: core/core.php:1273
msgid "The \"Nuclear Option\". Click this button to make the plugin empty its link database and recheck the entire site from scratch."
msgstr "De 'Nucleaire Optie'. Klik op deze knop om de plugin de database te laten legen en de hele site opnieuw te laten controleren vanaf het begin."

#: core/core.php:1269
msgid "Re-check all pages"
msgstr "Controleer nu alle pagina's"

#: core/core.php:1266
msgid "Forced recheck"
msgstr "Geforceerd opnieuw controleren"

#: core/core.php:1254
msgctxt "log file location"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: core/core.php:1240
msgctxt "log file location"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: core/core.php:1231
msgid "Log file location"
msgstr "Locatie logbestand"

#: core/core.php:1224
msgid "Enable logging"
msgstr "Loggen aanzetten"

#: core/core.php:1218
msgid "Logging"
msgstr "Loggen"

#: core/core.php:1200
msgid "Target resource usage"
msgstr "Doel bronnengebruik"

#: core/core.php:1192
msgid "Load limiting only works on Linux-like systems where <code>/proc/loadavg</code> is present and accessible."
msgstr "Belastinglimitering werkt alleen op Linux-achtige systemen waar <code>/proc/loadavg</code> aanwezig en bereikbaar is."

#: core/core.php:1190
msgid "Not available"
msgstr "Niet beschikbaar"

#: core/core.php:1181
msgid "Link checking will be suspended if the average <a href=\"%s\">server load</a> rises above this number. Leave this field blank to disable load limiting."
msgstr "Links controleren zal worden stopgezet wanneer de gemiddelde <a href=\"%s\">serverbelasting</a> boven dit getal uitkomt. Laat dit veld leeg om belastinglimitering uit te zetten."

#: core/core.php:1176
msgid "Current load : %s"
msgstr "Huidige serverbelasting: %s"

#: core/core.php:1161
msgid "Server load limit"
msgstr "Serverbelasting limiet:"

#: core/core.php:1152
msgid "The plugin works by periodically launching a background job that parses your posts for links, checks the discovered URLs, and performs other time-consuming tasks. Here you can set for how long, at most, the link monitor may run each time before stopping."
msgstr "De plugin start regelmatig een proces in de achtergrond dat je berichten controleert op links, de ontdekte links controleert, en andere tijdrovende zaken uitvoert. Stel hier in hoe lang de linkcontrole elke keer maximaal mag draaien voor hij wordt gestopt."

#: core/core.php:1135
msgid "Max. execution time"
msgstr "Maximale uitvoeringstijd:"

#: core/core.php:1117
msgctxt "settings page"
msgid "Show link actions"
msgstr "Toon linkacties"

#: core/core.php:1101
msgctxt "dashboard widget visibility"
msgid "Nobody (disables the widget)"
msgstr "Niemand (deze optie zet de widget uit)"

#: core/core.php:1100
msgctxt "dashboard widget visibility"
msgid "Editor and above"
msgstr "Redacteur en hoger"

#: core/core.php:1099
msgctxt "dashboard widget visibility"
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"

#: core/core.php:1094
msgid "Show the dashboard widget for"
msgstr "Laat het Dashboard widget zien aan:"

#: core/core.php:1086
msgid "Run hourly in the background"
msgstr "Draai ieder uur op de achtergrond"

#: core/core.php:1078
msgid "Run continuously while the Dashboard is open"
msgstr "Draai continu zolang het Dashboard openstaat"

#: core/core.php:1070
msgid "Link monitor"
msgstr "Linkcontrole:"

#: core/core.php:1063
msgid "Links that take longer than this to load will be marked as broken."
msgstr "Links die er langer over doen om te laden zullen worden aangemerkt als niet-werkend."

#: core/core.php:1054 core/core.php:1141 core/core.php:3463
msgid "%s seconds"
msgstr "%s seconden"

#: core/core.php:1048 includes/links.php:1024
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout:"

#: core/core.php:1029
msgid "Check links using"
msgstr "Controleer links die gebruik maken van"

#: core/core.php:1011
msgid "Don't check links where the URL contains any of these words (one per line) :"
msgstr "Controleer geen links waarbij de URL &eacute;&eacute;n of meerdere van deze woorden bevat (&eacute;&eacute;n per regel):"

#: core/core.php:1010
msgid "Exclusion list"
msgstr "Uitsluitingslijst:"

#: core/core.php:1003
msgid "Error : All link parsers missing!"
msgstr "Fout: alle linkparsers ontbreken! "

#: core/core.php:997
msgid "Link types"
msgstr "Linksoorten"

#: core/core.php:964
msgid "Post statuses"
msgstr "Bericht statussen:"

#: core/core.php:953
msgid "Look for links in"
msgstr "Zoek naar links in"

#: core/core.php:938
msgid "Turning off this option will make the plugin report all problems as broken links."
msgstr "Het uitzetten van deze optie zorgt ervoor dat de plugin alle voorkomende problemen als niet-werkende links laat zien."

#: core/core.php:935
msgid "Show uncertain or minor problems as \"warnings\" instead of \"broken\""
msgstr "Toon onzekere of kleine problemen als  \"waarschuwingen\" in plaats van als  \"niet-werkend\""

#: core/core.php:930
msgctxt "settings page"
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"

#: core/core.php:924
msgid "Suggest alternatives to broken links"
msgstr "Suggereer alternatieven voor niet-werkende links"

#: core/core.php:919
msgctxt "settings page"
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggesties"

#: core/core.php:908
msgctxt "\"Link tweaks\" settings"
msgid "These settings only apply to the content of posts, not comments or custom fields."
msgstr "Deze instellingen gelden alleen voor de inhoud van berichten, niet in reacties of aangepaste velden."

#: core/core.php:902
msgid "Stop search engines from following broken links"
msgstr "Verhinder dat zoekmachines niet-werkende links volgen"

#: core/core.php:889
msgid "Example : Lorem ipsum <span %s>removed link</span>, dolor sit amet."
msgstr "Voorbeeld: Lorem ipsum <span %s>verwijderde link</span>, dolor sit amet."

#: core/core.php:869
msgid "Apply custom formatting to removed links"
msgstr "Speciale formattering toepassen op verwijderde links"

#: core/core.php:861 core/core.php:892
msgid "Click \"Save Changes\" to update example output."
msgstr "Klik op \"Instellingen opslaan\" om het voorbeeld te verversen."

#: core/core.php:858
msgid "Example : Lorem ipsum <a %s>broken link</a>, dolor sit amet."
msgstr "Voorbeeld: Lorem ipsum <a %s>niet-werkende link</a>, dolor sit amet."

#: core/core.php:842 core/core.php:873
msgid "Edit CSS"
msgstr "Bewerk CSS"

#: core/core.php:838
msgid "Apply custom formatting to broken links"
msgstr "Speciale formattering toepassen op niet-werkende links"

#: core/core.php:832
msgid "Link tweaks"
msgstr "Link aanpassingen:"

#: core/core.php:825
msgid "Leave empty to use the e-mail address specified in Settings &rarr; General."
msgstr "Laat dit veld leeg om het e-mail adres te gebruiken dat is opgegeven bij Instellingen &rarr; Algemeen."

#: core/core.php:813
msgid "Notification e-mail address"
msgstr "E-mailadres voor meldingen"

#: core/core.php:806
msgid "Send authors e-mail notifications about broken links in their posts"
msgstr "Stuur schrijvers meldingen via e-mail over niet-werkende links in hun berichten"

#: core/core.php:798
msgid "Send me e-mail notifications about newly detected broken links"
msgstr "Stuur mij meldingen via e-mail over nieuw ontdekte niet-werkende links"

#: core/core.php:792
msgid "E-mail notifications"
msgstr "E-mailmeldingen:"

#: core/core.php:785
msgid "Existing links will be checked this often. New links will usually be checked ASAP."
msgstr "Bestaande links zullen met deze regelmaat worden gecontroleerd. Nieuwe links worden meestal zo snel mogelijk gecontroleerd. "

#: core/core.php:776
msgid "Every %s hours"
msgstr "Om de %s uur"

#: core/core.php:771
msgid "Check each link"
msgstr "Controleer iedere link"

#: core/core.php:743 includes/admin/options-page-js.php:56
msgid "Show debug info"
msgstr "Toon debug informatie"

#: core/core.php:741 includes/admin/table-printer.php:211
msgid "Status"
msgstr "Status:"

#: core/core.php:699
msgid "Broken Link Checker Options"
msgstr "Broken Link Checker Opties"

#: core/core.php:684
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

#: core/core.php:683
msgid "Protocols & APIs"
msgstr "Protocollen & APIs"

#: core/core.php:682
msgid "Which Links To Check"
msgstr "Deze Links Controleren"

#: core/core.php:681
msgid "Look For Links In"
msgstr "Zoek Naar Links In"

#: core/core.php:680
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: core/core.php:658
msgid "Complete site recheck started."
msgstr "Volledige site controle begonnen."

#: core/core.php:650
msgid "Thank you for your donation!"
msgstr "Bedankt voor je donatie!"

#: core/core.php:644
msgid "Settings saved."
msgstr "Instellingen opgeslagen."

#: core/core.php:403 includes/admin/table-printer.php:722
msgctxt "link action; replace one redirect with a direct link"
msgid "Fix redirect"
msgstr "Redirects repareren"

#: core/core.php:402 includes/admin/table-printer.php:289
#: includes/admin/table-printer.php:714
msgid "Recheck"
msgstr "Opnieuw controleren"

#: core/core.php:401 includes/admin/table-printer.php:292
#: includes/admin/table-printer.php:702
msgid "Dismiss"
msgstr "Overslaan"

#: core/core.php:400 includes/admin/links-page-js.php:111
#: includes/admin/table-printer.php:694
msgid "Not broken"
msgstr "Werkend"

#: core/core.php:399 includes/admin/links-page-js.php:713
#: includes/admin/table-printer.php:293 includes/admin/table-printer.php:688
msgid "Unlink"
msgstr "Ontkoppel"

#: core/core.php:398 includes/admin/table-printer.php:288
#: includes/admin/table-printer.php:685
msgid "Edit URL"
msgstr "Bewerk URL"

#: core/core.php:369
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: core/core.php:351
msgid "Go to Broken Links"
msgstr "Ga naar niet-werkende links"

#: core/core.php:336
msgid "View Broken Links"
msgstr "Bekijk niet-werkende links"

#: core/core.php:320 includes/link-query.php:37
msgid "Broken Links"
msgstr "Niet-werkende links"

#: core/core.php:315
msgid "Link Checker"
msgstr "Broken Link Checker"

#: core/core.php:314
msgid "Link Checker Settings"
msgstr "Link Checker-instellingen"

#: core/core.php:223
msgid "Automatically expand the widget if broken links have been detected"
msgstr "Automatisch de widget uitklappen wanneer er niet-werkende links zijn ontdekt"

#: core/core.php:196 includes/admin/options-page-js.php:18
msgid "[ Network error ]"
msgstr "[ Netwerkfout ]"

#: core/core.php:172 includes/admin/links-page-js.php:45
msgid "Loading..."
msgstr "Aan het laden..."

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit