| Server IP : 188.114.97.2 / Your IP : 104.23.243.200 Web Server : Apache/2.4.59 (Debian) System : Linux EDL-STRETCH 4.19.0-27-amd64 #1 SMP Debian 4.19.316-1 (2024-06-25) x86_64 User : edlftp ( 1002) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /home/nicolasj/www/blog.ecoledelangues.be/wp-content/languages/plugins/ |
Upload File : |
# Translation of Plugins - Broken Link Checker - Stable (latest release) in Dutch # This file is distributed under the same license as the Plugins - Broken Link Checker - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:28:49+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: Plugins - Broken Link Checker - Stable (latest release)\n" #: core/core.php:1431 msgid "Enter the keys of acf fields you want to check (one per line). If a field contains HTML code, prefix its name with <code>html:</code>. For example, <code>html:field_586a3eaa4091b</code>." msgstr "Vul de sleutels van de acf-velden die je wilt controleren (één per regel). Als een veld een HTML-code bevat, prefix de naam dan met <code>html:</code>; bijvoorbeeld <code>html:field_586a3eaa4091b</code>." #: core/core.php:111 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Iedere 10 minuten" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/plugins/broken-link-checker/" msgstr "https://nl.wordpress.org/plugins/broken-link-checker/" #. Author of the plugin/theme msgid "Janis Elsts, Vladimir Prelovac" msgstr "Janis Elsts, Vladimir Prelovac" #. Description of the plugin/theme msgid "Checks your blog for broken links and missing images and notifies you on the dashboard if any are found." msgstr "Controleert het blog op niet-werkende links en ontbrekende afbeeldingen en laat op het Dashboard zien of er gevonden zijn." #: modules/parsers/acf_field.php:120 modules/parsers/metadata.php:119 msgid "Custom field" msgstr "Aangepast Veld" #: modules/parsers/image.php:186 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: modules/extras/youtube.php:263 msgid "Unknown YouTube API response received." msgstr "Onbekende reactie van YouTube-API ontvangen." #: modules/extras/youtube.php:214 msgid "Playlist OK" msgstr "Afspeellijst OK" #: modules/extras/youtube.php:205 msgid "Video Restricted" msgstr "Video afgeschermd" #: modules/extras/youtube.php:199 msgid "Video status : %s%s" msgstr "Video-status: %s%s" #: modules/extras/youtube.php:189 msgctxt "link status" msgid "Empty Playlist" msgstr "Lege afspeellijst" #: modules/extras/youtube.php:188 msgid "This playlist has no entries or all entries have been deleted." msgstr "Deze afspeellijst bevat geen nummers of alle nummers zijn verwijderd." #: modules/extras/youtube.php:181 msgid "Playlist Restricted" msgstr "Afspeellijst afgeschermd" #: modules/extras/youtube.php:171 modules/extras/youtube.php:174 msgid "Playlist Not Found" msgstr "Afspeellijst niet gevonden" #: modules/extras/youtube.php:149 modules/extras/youtube.php:152 msgid "Video Not Found" msgstr "Video niet gevonden" #: modules/extras/youtube.php:137 msgid "Video OK" msgstr "Video OK" #: modules/extras/youtube-playlist-embed.php:25 msgid "Embedded YouTube playlist" msgstr "Ingesloten YouTube-afspeellijst" #: modules/extras/youtube-playlist-embed.php:24 msgid "YouTube Playlist" msgstr "YouTube-afspeellijst" #: modules/extras/youtube-embed.php:25 modules/extras/youtube-iframe.php:26 msgid "Embedded YouTube video" msgstr "Ingesloten YouTube-video" #: modules/extras/youtube-embed.php:24 modules/extras/youtube-iframe.php:25 msgid "YouTube Video" msgstr "YouTube-video" #: modules/extras/vimeo-embed.php:25 msgid "Embedded Vimeo video" msgstr "Ingesloten Vimeo-video" #: modules/extras/vimeo-embed.php:24 msgid "Vimeo Video" msgstr "Vimeo-video" #: modules/extras/rapidshare.php:189 msgid "RapidShare API error: %s" msgstr "RapidShare API-fout: %s" #: modules/extras/rapidshare.php:183 msgid "RapidShare : %s" msgstr "RapidShare: %s" #: modules/extras/rapidshare.php:172 msgid "File Locked" msgstr "Bestand gesloten" #: modules/extras/rapidshare.php:165 msgid "File Blocked" msgstr "Bestand geblokkeerd" #: modules/extras/rapidshare.php:158 msgid "RS Server Down" msgstr "RS Server werkt niet" #: modules/extras/rapidshare.php:51 msgid "Using RapidShare API" msgstr "Gebruikt de RapidShare-API" #: modules/extras/mediafire.php:109 msgid "Permission Denied" msgstr "Toegang geweigerd" #: modules/extras/mediafire.php:97 modules/extras/mediafire.php:103 #: modules/extras/rapidshare.php:139 msgid "Not Found" msgstr "Niet gevonden" #: modules/extras/googlevideo-embed.php:25 msgid "Embedded GoogleVideo video" msgstr "Ingesloten GoogleVideo-video" #: modules/extras/googlevideo-embed.php:24 msgid "GoogleVideo Video" msgstr "GoogleVideo-video" #: modules/extras/embed-parser-base.php:197 msgid "Embedded videos can't be edited using Broken Link Checker. Please edit or replace the video in question manually." msgstr "Ingesloten video's kunnen niet worden bewerkt met Broken Link Checker. Bewerk of vervang de betreffende video handmatig." #: modules/extras/dailymotion-embed.php:24 msgid "Embedded DailyMotion video" msgstr "Ingesloten DailyMotion-video" #: modules/extras/dailymotion-embed.php:23 msgid "DailyMotion Video" msgstr "DailyMotion-video" #: modules/containers/dummy.php:34 modules/containers/dummy.php:45 msgid "I don't know how to edit a '%s' [%d]." msgstr "Ik weet niet hoe ik een '%s' [%d] kan bewerken." #: modules/containers/acf_field.php:258 modules/containers/custom_field.php:250 msgid "View \"%s\"" msgstr "Toon \"%s\"" #: modules/containers/acf_field.php:234 modules/containers/custom_field.php:216 msgid "Edit this post" msgstr "Bewerk dit bericht" #: modules/containers/acf_field.php:132 modules/containers/custom_field.php:115 msgid "Failed to delete the meta field '%s' on %s [%d]" msgstr "Meta-veld '%s' op %s [%d] kon niet verwijderd worden" #: modules/containers/acf_field.php:102 modules/containers/custom_field.php:85 msgid "Failed to update the meta field '%s' on %s [%d]" msgstr "Meta-veld '%s' op %s [%d] kon niet aangepast worden." #: modules/containers/comment.php:383 msgid "%d comment moved to the Trash." msgid_plural "%d comments moved to the Trash." msgstr[0] "%d reactie verplaatst naar de Prullenbak." msgstr[1] "%d reacties verplaatst naar de Prullenbak." #: modules/containers/comment.php:364 msgid "%d comment has been deleted." msgid_plural "%d comments have been deleted." msgstr[0] "%d reactie is verwijderd" msgstr[1] "%d reacties zijn verwijderd" #: modules/containers/comment.php:189 msgid "Comment" msgstr "Reactie" #: modules/containers/comment.php:172 msgid "View comment" msgstr "Bekijk reactie" #: modules/containers/comment.php:168 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Weggooien" #: modules/containers/comment.php:168 msgid "Move this comment to the trash" msgstr "Verplaats deze reactie naar de prullenbak" #: modules/containers/comment.php:166 msgid "Delete Permanently" msgstr "Permanent verwijderen" #: modules/containers/comment.php:159 modules/containers/comment.php:201 msgid "Edit comment" msgstr "Reactie aanpassen" #: modules/containers/comment.php:95 msgid "Can't move comment %d to the trash" msgstr "Reactie %d kan niet naar de prullenbak verplaatst worden" #: modules/containers/comment.php:74 msgid "Failed to delete comment %d" msgstr "Reactie %d verwijderen mislukt" #: modules/containers/comment.php:53 msgid "Updating comment %d failed" msgstr "Aanpassen van reactie %d mislukt" #: modules/containers/blogroll.php:298 msgid "%d blogroll link deleted." msgid_plural "%d blogroll links deleted." msgstr[0] "%d blogroll-link verwijderd." msgstr[1] "%d blogroll-links verwijderd." #: modules/containers/blogroll.php:128 msgid "Failed to delete blogroll link \"%s\" (%d)" msgstr "Blogroll-link \"%s\" (%d) verwijderen mislukt" #: modules/containers/blogroll.php:97 msgid "Updating bookmark %d failed" msgstr "Aanpassen van bladwijzer %d mislukt." #: modules/containers/blogroll.php:47 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Je staat op het punt deze link '%s' te verwijderen\n" " 'Annuleren' om te stoppen, 'OK' om te verwijderen." #: modules/containers/blogroll.php:27 modules/containers/blogroll.php:46 msgid "Edit this bookmark" msgstr "Bewerk deze bladwijzer " #: modules/containers/blogroll.php:21 msgid "Bookmark" msgstr "Bladwijzer" #: modules/checkers/http.php:466 msgid "Using Snoopy" msgstr "Gebruikt Snoopy" #: modules/checkers/http.php:448 msgid "Request timed out." msgstr "Time-out voor verzoek opgetreden." #: modules/checkers/http.php:377 msgid "Most likely the connection timed out or the domain doesn't exist." msgstr "Hoogstwaarschijnlijk is er een time-out voor de verbinding opgetreden, of het domein bestaat niet." #: modules/checkers/http.php:359 modules/checkers/http.php:441 msgid "(No response)" msgstr "(Geen reactie)" #: modules/checkers/http.php:357 modules/checkers/http.php:439 msgid "HTTP code : %d" msgstr "HTTP-code: %d" #: modules/checkers/http.php:309 msgid "Connection Failed" msgstr "Verbinding mislukt" #: modules/checkers/http.php:293 msgid "Server Not Found" msgstr "Server niet gevonden" #: includes/utility-class.php:263 msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d maand geleden" msgstr[1] "%d maanden geleden" #: includes/utility-class.php:262 msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d maand" msgstr[1] "%d maanden" #: includes/utility-class.php:259 msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d dag geleden" msgstr[1] "%d dagen geleden" #: includes/utility-class.php:258 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagen" #: includes/utility-class.php:255 msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d uur geleden" msgstr[1] "%d uren geleden" #: includes/utility-class.php:254 msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uren" #: includes/utility-class.php:251 msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minuut geleden" msgstr[1] "%d minuten geleden" #: includes/utility-class.php:250 msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minuten" #: includes/utility-class.php:247 msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d seconde geleden" msgstr[1] "%d seconden geleden" #: includes/utility-class.php:246 msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d seconden" #: includes/parsers.php:132 msgid "Unlinking is not implemented in the '%s' parser" msgstr "Link verwijderen is niet geïmplementeerd in de '%s' parser" #: includes/parsers.php:117 msgid "Editing is not implemented in the '%s' parser" msgstr "Aanpassen is niet geïmplementeerd in de '%s' parser" #: includes/links.php:1050 modules/extras/rapidshare.php:145 #: modules/extras/rapidshare.php:151 modules/extras/rapidshare.php:178 #: modules/extras/youtube.php:138 modules/extras/youtube.php:215 msgctxt "link status" msgid "OK" msgstr "OK" #: includes/links.php:1047 msgid "False positive" msgstr "Vals positief" #: includes/links.php:1044 msgid "Not checked" msgstr "Niet gecontroleerd" #: includes/links.php:1020 modules/checkers/http.php:316 #: modules/extras/mediafire.php:115 modules/extras/youtube.php:132 #: modules/extras/youtube.php:229 msgid "Unknown Error" msgstr "Onbekende fout" #: includes/links.php:1007 msgctxt "link status" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: includes/links.php:896 includes/links.php:933 msgid "Couldn't delete the link's database record" msgstr "Kon de databaseregel voor deze link niet verwijderen." #: includes/links.php:842 msgid "This link is not a redirect" msgstr "Deze link is geen redirect" #: includes/links.php:776 msgid "Failed to create a DB entry for the new URL." msgstr "Kon geen databasevermelding voor de nieuwe URL maken." #: includes/links.php:750 msgid "This link can not be edited because it is not used anywhere on this site." msgstr "Deze link kan niet worden aangepast omdat deze nergens op deze site wordt gebruikt." #: includes/links.php:733 includes/links.php:835 includes/links.php:869 msgid "Link is not valid" msgstr "Link is niet geldig" #: includes/links.php:504 msgid "Link is valid." msgstr "Link is geldig." #: includes/links.php:502 msgid "Link is broken." msgstr "Link werkt niet meer." #: includes/links.php:271 msgid "The plugin doesn't know how to check this type of link." msgstr "De plugin weet niet hoe het dit type link moet controleren." #: includes/links.php:224 msgid "The plugin script was terminated while trying to check the link." msgstr "Het plugin script stopte met werken tijdens het controleren van de link." #: includes/link-query.php:83 includes/link-query.php:130 msgid "No links found for your query" msgstr "Geen links gevonden voor je zoekopdracht" #: includes/link-query.php:82 msgid "Search Results" msgstr "Zoekresultaten" #: includes/link-query.php:68 msgid "No dismissed links found" msgstr "Geen overgeslagen links gevonden." #: includes/link-query.php:67 msgid "Dismissed Links" msgstr "Overgeslagen Links" #: includes/link-query.php:66 msgid "Dismissed" msgstr "Overgeslagen" #: includes/link-query.php:58 msgid "No redirects found" msgstr "Geen omleidingen gevonden." #: includes/link-query.php:57 msgid "Redirected Links" msgstr "Omgeleide links" #: includes/link-query.php:56 msgid "Redirects" msgstr "Omleidingen" #: includes/link-query.php:48 msgid "No warnings found" msgstr "Geen waarschuwingen gevonden" #: includes/link-query.php:47 msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" #: includes/link-query.php:46 msgctxt "filter name" msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" #: includes/link-query.php:38 msgid "No broken links found" msgstr "Geen niet-werkende links gevonden" #: includes/link-query.php:36 msgid "Broken" msgstr "Niet-werkend" #: includes/link-query.php:27 msgid "No links found (yet)" msgstr "(Nog) geen links gevonden" #: includes/link-query.php:26 msgid "Detected Links" msgstr "Gevonden links" #: includes/link-query.php:25 msgid "All" msgstr "Alles" #: includes/instances.php:114 includes/instances.php:170 msgid "Parser '%s' not found." msgstr "Parser '%s' niet gevonden." #: includes/instances.php:105 includes/instances.php:161 msgid "Container %s[%d] not found" msgstr "Container %s[%d] niet gevonden" #: includes/extra-strings.php:20 msgctxt "module name" msgid "Pages" msgstr "Pagina's" #: includes/extra-strings.php:19 msgctxt "module name" msgid "Posts" msgstr "Berichten" #: includes/extra-strings.php:18 msgctxt "module name" msgid "YouTube API" msgstr "YouTube-API" #: includes/extra-strings.php:17 msgctxt "module name" msgid "Smart YouTube httpv:// URLs" msgstr "'Smart YouTube httpv://'-URL's" #: includes/extra-strings.php:16 msgctxt "module name" msgid "RapidShare API" msgstr "RapidShare-API" #: includes/extra-strings.php:15 msgctxt "module name" msgid "Plaintext URLs" msgstr "Plattetekst-URL's" #: includes/extra-strings.php:14 msgctxt "module name" msgid "MediaFire API" msgstr "MediaFire-API" #: includes/extra-strings.php:13 msgctxt "module name" msgid "HTML links" msgstr "HTML-links" #: includes/extra-strings.php:12 msgctxt "module name" msgid "HTML images" msgstr "HTML-afbeeldingen" #: includes/extra-strings.php:11 msgctxt "module name" msgid "Embedded YouTube videos (old embed code)" msgstr "Ingesloten YouTube-video's (oude insluitcode)" #: includes/extra-strings.php:10 msgctxt "module name" msgid "Embedded YouTube videos" msgstr "Ingesloten YouTube-video's" #: includes/extra-strings.php:9 msgctxt "module name" msgid "Embedded YouTube playlists (old embed code)" msgstr "Ingesloten YouTube-afspeellijsten (oude insluitingscode)" #: includes/extra-strings.php:8 msgctxt "module name" msgid "Embedded Vimeo videos" msgstr "Ingesloten Vimeo-videos" #: includes/extra-strings.php:7 msgctxt "module name" msgid "Embedded GoogleVideo videos" msgstr "Ingesloten GoogleVideo-video's" #: includes/extra-strings.php:6 msgctxt "module name" msgid "Embedded DailyMotion videos" msgstr "Ingesloten DailyMotion-video's" #: includes/extra-strings.php:5 msgctxt "module name" msgid "Custom fields" msgstr "Aangepaste velden" #: includes/extra-strings.php:4 msgctxt "module name" msgid "Comments" msgstr "Reacties" #: includes/extra-strings.php:3 msgctxt "module name" msgid "Blogroll items" msgstr "Blogroll-links" #: includes/extra-strings.php:2 msgctxt "module name" msgid "Basic HTTP" msgstr "Standaard HTTP" #: includes/containers.php:888 includes/containers.php:906 msgid "Container type '%s' not recognized" msgstr "Container type '%s' niet herkend" #: includes/containers.php:122 msgid "%d '%s' has been deleted" msgid_plural "%d '%s' have been deleted" msgstr[0] "%d '%s' is verwijderd" msgstr[1] "%d '%s' zijn verwijderd" #: includes/any-post.php:769 msgid "%d \"%s\" moved to the Trash." msgid_plural "%d \"%s\" moved to the Trash." msgstr[0] "%d \"%s\" verplaatst naar de Prullenbak." msgstr[1] "%d \"%s\" verplaatst naar de Prullenbak." #: includes/any-post.php:767 msgid "%d page moved to the Trash." msgid_plural "%d pages moved to the Trash." msgstr[0] "%d pagina verplaatst naar de Prullenbak." msgstr[1] "%d pagina's verplaatst naar de Prullenbak." #: includes/any-post.php:765 msgid "%d post moved to the Trash." msgid_plural "%d posts moved to the Trash." msgstr[0] "%d bericht verplaatst naar de Prullenbak." msgstr[1] "%d berichten verplaatst naar de Prullenbak." #: includes/any-post.php:746 msgid "%d \"%s\" deleted." msgid_plural "%d \"%s\" deleted." msgstr[0] "%d \"%s\" verwijderd." msgstr[1] "%d \"%s\" verwijderd." #: includes/any-post.php:744 msgid "%d page deleted." msgid_plural "%d pages deleted." msgstr[0] "%d pagina verwijderd." msgstr[1] "%d pagina's verwijderd." #: includes/any-post.php:742 msgid "%d post deleted." msgid_plural "%d posts deleted." msgstr[0] "%d bericht verwijderd." msgstr[1] "%d berichten verwijderd." #: includes/any-post.php:634 modules/containers/acf_field.php:353 #: modules/containers/custom_field.php:355 msgid "Failed to move post \"%s\" (%d) to the trash" msgstr "Kon bericht \"%s\" (%d) niet verplaatsen naar de Prullenbak" #: includes/any-post.php:614 modules/containers/acf_field.php:341 #: modules/containers/custom_field.php:336 msgid "Can't move post \"%s\" (%d) to the trash because the trash feature is disabled" msgstr "Bericht \"%s\" (%d) kan niet naar de prullenbak verplaatst worden, omdat de prullenbak-functie uitgeschakeld is" #: includes/any-post.php:595 modules/containers/acf_field.php:327 #: modules/containers/custom_field.php:317 msgid "Failed to delete post \"%s\" (%d)" msgstr "Bericht kon niet verwijderd worden: \"%s\" (%d)" #: includes/any-post.php:558 msgid "Updating post %d failed" msgstr "Bericht %d bijwerken mislukt" #: includes/any-post.php:548 modules/containers/blogroll.php:83 #: modules/containers/comment.php:43 msgid "Nothing to update" msgstr "Niets bij te werken" #: includes/any-post.php:484 modules/containers/acf_field.php:248 #: modules/containers/custom_field.php:230 msgid "Edit this item" msgstr "Bewerk dit item" #: includes/any-post.php:465 modules/containers/acf_field.php:258 #: modules/containers/comment.php:172 modules/containers/custom_field.php:250 msgid "View" msgstr "Bekijken" #: includes/any-post.php:464 msgid "View “%s”" msgstr "Bekijk “%s”" #: includes/any-post.php:457 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #: includes/any-post.php:456 msgid "Preview “%s”" msgstr "Voorbeeld “%s”" #: includes/any-post.php:443 modules/containers/acf_field.php:254 #: modules/containers/blogroll.php:47 modules/containers/custom_field.php:245 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: includes/any-post.php:441 modules/containers/acf_field.php:254 #: modules/containers/custom_field.php:243 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Verwijder dit onderdeel permanent" #: includes/any-post.php:436 modules/containers/acf_field.php:252 #: modules/containers/custom_field.php:238 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" #: includes/any-post.php:434 modules/containers/acf_field.php:252 #: modules/containers/custom_field.php:236 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Verplaats dit onderdeel naar de Prullenbak" #: includes/any-post.php:426 modules/containers/acf_field.php:248 #: modules/containers/blogroll.php:46 modules/containers/comment.php:159 #: modules/containers/custom_field.php:230 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: includes/admin/table-printer.php:892 msgid "Use this URL" msgstr "Gebruik deze URL" #: includes/admin/table-printer.php:872 msgctxt "inline link editor" msgid "Suggestions" msgstr "Suggesties" #: includes/admin/table-printer.php:867 msgctxt "inline link editor" msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/admin/table-printer.php:862 msgctxt "inline link editor" msgid "Text" msgstr "Linktekst" #: includes/admin/table-printer.php:859 msgctxt "inline editor title" msgid "Edit Link" msgstr "Bewerk link" #: includes/admin/table-printer.php:782 msgid "[An orphaned link! This is a bug.]" msgstr "[Een link zonder referentie! Dit is een bug.]" #: includes/admin/table-printer.php:755 msgid "Update URL" msgstr "Bijwerken URL" #: includes/admin/table-printer.php:721 msgid "Replace this redirect with a direct link" msgstr "Vervang deze redirect met een directe link" #: includes/admin/table-printer.php:708 msgid "Undismiss" msgstr "Niet overslaan" #: includes/admin/table-printer.php:707 msgid "Undismiss this link" msgstr "Sla deze link niet over" #: includes/admin/table-printer.php:701 msgid "Hide this link and do not report it again unless its status changes" msgstr "Verberg deze link en laat het niet meer zien, behalve wanneer de status verandert" #: includes/admin/table-printer.php:693 msgid "Remove this link from the list of broken links and mark it as valid" msgstr "Verwijder deze link uit de lijst met niet-werkende links en markeer hem als geldig" #: includes/admin/table-printer.php:687 msgid "Remove this link from all posts" msgstr "Verwijder deze link uit alle berichten" #: includes/admin/table-printer.php:685 msgid "Edit this link" msgstr "Bewerk deze link" #: includes/admin/table-printer.php:664 msgctxt "link in the \"Status\" column" msgid "Details" msgstr "Details" #: includes/admin/table-printer.php:652 msgid "Broken for" msgstr "Niet-werkend voor" #: includes/admin/table-printer.php:636 msgctxt "checked how long ago" msgid "Checked" msgstr "Gecontroleerd" #: includes/admin/table-printer.php:618 includes/admin/table-printer.php:663 msgid "Show more info about this link" msgstr "Toon meer informatie over deze link" #: includes/admin/table-printer.php:593 msgid "Log" msgstr "Logboek" #: includes/admin/table-printer.php:582 msgid "This link has been broken for %s." msgstr "Deze link is al %s niet-werkend." #: includes/admin/table-printer.php:574 msgid "This link has failed %d time." msgid_plural "This link has failed %d times." msgstr[0] "Deze link werkte %d keer niet." msgstr[1] "Deze link werkte %d keer niet." #: includes/admin/table-printer.php:565 msgid "Instance count" msgstr "Aantal" #: includes/admin/table-printer.php:560 msgid "Redirect count" msgstr "Aantal omleidingen" #: includes/admin/table-printer.php:555 msgid "Final URL" msgstr "Uiteindelijke URL" #: includes/admin/table-printer.php:552 msgid "%2.3f seconds" msgstr "%2.3f seconden" #: includes/admin/table-printer.php:550 msgid "Response time" msgstr "Responstijd" #: includes/admin/table-printer.php:535 msgid "Never" msgstr "Nooit" #: includes/admin/table-printer.php:531 msgid "Link last checked" msgstr "Link laatst gecontroleerd op" #: includes/admin/table-printer.php:526 msgid "Post published on" msgstr "Bericht gepubliceer op" #: includes/admin/table-printer.php:371 includes/admin/table-printer.php:880 msgid "Update" msgstr "Aanpassen" #: includes/admin/table-printer.php:363 msgid "Regular expression" msgstr "Reguliere expressie" #: includes/admin/table-printer.php:359 msgid "Case sensitive" msgstr "Hoofdlettergevoelig" #: includes/admin/table-printer.php:351 msgid "Replace with" msgstr "Vervang door" #: includes/admin/table-printer.php:347 msgid "Find" msgstr "Zoek" #: includes/admin/table-printer.php:345 msgid "Bulk Edit URLs" msgstr "Meerdere URLs Bewerken" #: includes/admin/table-printer.php:322 msgid "Displaying %s–%s of <span class=\"current-link-count\">%s</span>" msgstr "Weergave van %s–%s van <span class=\"huidige-link-aantal\">%s</span>" #: includes/admin/table-printer.php:314 msgid "»" msgstr "»" #: includes/admin/table-printer.php:313 msgid "«" msgstr "«" #: includes/admin/table-printer.php:298 msgid "Delete sources" msgstr "Verwijder bronnen" #: includes/admin/table-printer.php:296 msgid "Move sources to Trash" msgstr "Verplaats bronnen naar Prullenbak" #: includes/admin/table-printer.php:291 msgid "Mark as not broken" msgstr "Markeer als werkend" #: includes/admin/table-printer.php:290 msgid "Fix redirects" msgstr "Omleidingen repareren" #: includes/admin/table-printer.php:287 msgid "Bulk Actions" msgstr "Meerdere Acties" #: includes/admin/table-printer.php:236 msgid "Redirect URL" msgstr "URL omleiden" #: includes/admin/table-printer.php:229 msgid "Link Text" msgstr "Link Tekst" #: includes/admin/table-printer.php:223 msgid "Source" msgstr "Bron" #: includes/admin/table-printer.php:193 msgid "Detailed View" msgstr "Gedetailleerde Weergave" #: includes/admin/table-printer.php:188 msgid "Compact View" msgstr "Compacte Weergave" #: includes/admin/search-form.php:113 includes/admin/table-printer.php:369 #: includes/admin/table-printer.php:754 includes/admin/table-printer.php:879 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: includes/admin/search-form.php:112 msgid "Search Links" msgstr "Zoek Links" #: includes/admin/search-form.php:74 msgid "Links used in" msgstr "Links gebruikt in" #: includes/admin/search-form.php:70 msgid "Any" msgstr "Elke" #: includes/admin/search-form.php:68 includes/admin/search-form.php:85 msgid "Link type" msgstr "Link type" #: includes/admin/search-form.php:51 msgid "Link status" msgstr "Link status" #: includes/admin/search-form.php:48 includes/admin/table-printer.php:545 msgid "HTTP code" msgstr "HTTP code" #: includes/admin/search-form.php:45 includes/admin/table-printer.php:216 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/admin/search-form.php:42 msgid "Link text" msgstr "Link tekst" #: includes/admin/search-form.php:32 includes/link-query.php:81 msgid "Search" msgstr "Zoek" #: includes/admin/search-form.php:26 msgid "Delete This Filter" msgstr "Verwijder Dit Filter" #: includes/admin/search-form.php:16 msgid "Save This Search As a Filter" msgstr "Sla deze Zoekopdracht op als Filter" #: includes/admin/options-page-js.php:54 msgid "Hide debug info" msgstr "Verberg Foutopsporingsinformatie" #: includes/admin/links-page-js.php:938 msgid "Select one or more links to edit." msgstr "Selecteer één of meerdere links om aan te passen." #: includes/admin/links-page-js.php:931 msgid "Enter a search string first." msgstr "Vul eerst een zoekopdracht in." #: includes/admin/links-page-js.php:801 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected links? This action can't be undone.\n" "'Cancel' to stop, 'OK' to remove" msgstr "" "Weet je zeker dat je de geselecteerde links wilt verwijderen? Dit kan niet teruggedraaid worden.\n" "'Annuleren' om te annuleren, 'OK' om te verwijderen" #: includes/admin/links-page-js.php:787 msgid "" "Are you sure you want to delete all posts, bookmarks or other items that contain any of the selected links? This action can't be undone.\n" "'Cancel' to stop, 'OK' to delete" msgstr "" "Weet u zeker dat u alle berichten, bladwijzers en andere onderdelen die één van de geselecteerde links bevat wilt verijwderen? Dit kan niet teruggedraaid worden.\n" "'Annuleren' om te annuleren, 'OK' om te verwijderen" #: includes/admin/links-page-js.php:763 msgid "" "You are about to delete the current filter.\n" "'Cancel' to stop, 'OK' to delete" msgstr "" "Je staat op het punt om het huidige filter te verwijderen.\n" "'Annuleren' om te annuleren, 'OK' om te verwijderen" #: includes/admin/links-page-js.php:751 msgid "Enter a name for the new custom filter" msgstr "Geef een naam aan het nieuwe filter" #: includes/admin/links-page-js.php:705 msgid "The following error(s) occured :" msgstr "De volgende fout(en) kwam(en) voor:" #: includes/admin/links-page-js.php:702 msgid "The plugin failed to remove the link." msgstr "De plugin kon de link niet verwijderen." #: includes/admin/links-page-js.php:697 msgid "However, %d instances couldn't be removed." msgstr "%d links konden echter niet worden verwijderd." #: includes/admin/links-page-js.php:691 msgid "%d instances of the link were successfully unlinked." msgstr "%d links zijn met succes verwijderd." #: includes/admin/links-page-js.php:615 msgid "Error: Link URL must not be empty." msgstr "Fout: de link URL moet ingevuld zijn." #: includes/admin/links-page-js.php:543 msgid "The following error(s) occurred :" msgstr "De volgende fout(en) kwam(en) voor:" #: includes/admin/links-page-js.php:540 msgid "The link could not be modified." msgstr "De link kon niet worden aangepast." #: includes/admin/links-page-js.php:534 msgid "However, %d instances couldn't be edited and still point to the old URL." msgstr "Alleen konden %d links niet worden aangepast, en deze wijzen nog steeds naar de oude URL." #: includes/admin/links-page-js.php:528 msgid "%d instances of the link were successfully modified." msgstr "%d links zijn met succes aangepast." #: includes/admin/links-page-js.php:431 msgctxt "link suggestions" msgid "Archived page from %s (via the Wayback Machine)" msgstr "Gearchiveerde pagina van %s (via de Wayback Machine)" #: includes/admin/links-page-js.php:430 msgctxt "link suggestions" msgid "No suggestions available." msgstr "Geen suggesties beschikbaar." #: includes/admin/links-page-js.php:429 msgctxt "link suggestions" msgid "Searching..." msgstr "Aan het zoeken..." #: includes/admin/links-page-js.php:371 msgctxt "link text" msgid "(Multiple links)" msgstr "(Meerdere links)" #: includes/admin/links-page-js.php:370 msgctxt "link text" msgid "(None)" msgstr "(Geen)" #: includes/admin/links-page-js.php:64 includes/admin/links-page-js.php:653 msgid "Wait..." msgstr "Wachten..." #: includes/admin/db-upgrade.php:97 msgid "Failed to delete old DB tables. Database error : %s" msgstr "Kon de oude databasetabellen niet verwijderen. Database fout: %s" #: core/init.php:342 msgid "Please activate the plugin separately on each site. Network activation is not supported." msgstr "Activeer de plugin apart op elke site. Activering via het netwerk wordt niet ondersteund." #: core/init.php:338 msgid "Broken Link Checker installation failed. Try deactivating and then reactivating the plugin." msgstr "De installatie van Broken Link Checker is mislukt. Probeer de plugin te deactiveren en weer te activeren." #: core/init.php:262 msgid "Twice a Month" msgstr "Twee Keer per Maand" #: core/init.php:256 msgid "Once Weekly" msgstr "Wekelijks" #: core/core.php:3735 msgid "Broken Link Checker has detected %d new broken link in your posts." msgid_plural "Broken Link Checker has detected %d new broken links in your posts." msgstr[0] "Broken Link Checker heeft %d nieuwe niet-werkende link in je berichten gevonden." msgstr[1] "Broken Link Checker heeft %d nieuwe niet-werkende links in je berichten gevonden." #: core/core.php:3681 msgid "You can see all broken links here:" msgstr "Je kunt hier alle niet-werkende links zien:" #: core/core.php:3667 msgid "Source : %s" msgstr "Bron: %s" #: core/core.php:3666 msgid "Link URL : <a href=\"%s\">%s</a>" msgstr "Link URL : <a href=\"%s\">%s</a>" #: core/core.php:3665 msgid "Link text : %s" msgstr "Linktekst: %s" #: core/core.php:3656 msgid "Here's a list of the new broken links: " msgstr "Hier is een lijst van de nieuwe niet-werkende links: " #: core/core.php:3647 msgid "Here's a list of the first %d broken links:" msgid_plural "Here's a list of the first %d broken links:" msgstr[0] "Hier is een lijst van de eerste %d niet-werkende links:" msgstr[1] "Hier is een lijst van de eerste %d niet-werkende links:" #: core/core.php:3616 msgid "Broken Link Checker has detected %d new broken link on your site." msgid_plural "Broken Link Checker has detected %d new broken links on your site." msgstr[0] "Broken Link Checker heeft %d nieuwe niet-werkende link op de site gevonden." msgstr[1] "Broken Link Checker heeft %d nieuwe niet-werkende links op de site gevonden." #: core/core.php:3611 core/core.php:3730 msgid "[%s] Broken links detected" msgstr "[%s] niet-werkende links gevonden" #: core/core.php:3488 msgid "If this value is zero even after several page reloads you have probably encountered a bug." msgstr "Wanneer deze waarde op nul staat, ook na het meerdere malen herladen van de pagina, heb je waarschijnlijk eenn bug ontdekt." #: core/core.php:3469 msgid "Database character set" msgstr "Database karakterset" #: core/core.php:3451 msgid "Redirects may be detected as broken links when open_basedir is on." msgstr "Redirects worden misschien gezien als niet-werkende links als open_basedir aan staat." #: core/core.php:3450 msgid "On ( %s )" msgstr "Aan (%s)" #: core/core.php:3442 core/core.php:3456 msgid "Off" msgstr "Uit" #: core/core.php:3437 msgid "Redirects may be detected as broken links when safe_mode is on." msgstr "Redirects worden misschien gezien als niet-werkende links als safe_mode aan staat." #: core/core.php:3436 msgid "On" msgstr "Aan" #: core/core.php:3425 msgid "You must have either CURL or Snoopy installed for the plugin to work!" msgstr "U moet CURL of Snoopy hebben geïnstalleerd. Anders werkt de plugin niet!" #: core/core.php:3412 msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd." #: core/core.php:3406 msgid "CURL version" msgstr "CURL versie" #: core/core.php:3403 core/core.php:3419 core/core.php:3424 msgid "Not installed" msgstr "Niet geïnstalleerd." #: core/core.php:3391 msgid "You have an old version of CURL. Redirect detection may not work properly." msgstr "U draait een oude versie van CURL. Omleidingsdetectie werkt misschien niet goed." #: core/core.php:3378 msgid "MySQL version" msgstr "MySQL versie" #: core/core.php:3372 msgid "PHP version" msgstr "PHP versie" #. #-#-#-#-# broken-link-checker-code.pot (Broken Link Checker 1.11.5) #. #-#-#-#-# #. Plugin Name of the plugin/theme #: core/core.php:3352 msgid "Broken Link Checker" msgstr "Broken Link Checker" #: core/core.php:3298 msgid "Failed to load link details (%s)" msgstr "Kon linkgegevens (%s) niet laden" #: core/core.php:3284 msgid "Error : link ID not specified" msgstr "Fout : link ID niet opgegeven" #: core/core.php:3271 msgid "You don't have sufficient privileges to access this information!" msgstr "U heeft niet genoeg rechten om deze informatie te bekijken! " #: core/core.php:3141 msgid "An unexpected error occured!" msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden!" #: core/core.php:3071 msgid "An unexpected error occurred!" msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden!" #: core/core.php:3045 core/core.php:3055 msgid "Oops, the new URL is invalid!" msgstr "Oeps, de nieuwe URL is ongeldig!" #: core/core.php:3027 msgid "Error : link_id or new_url not specified" msgstr "Fout: link_id of new_url niet opgegeven" #: core/core.php:2971 core/core.php:3009 core/core.php:3158 core/core.php:3172 #: core/core.php:3234 msgid "Error : link_id not specified" msgstr "Fout : link_id niet opgegeven" #: core/core.php:2968 core/core.php:3006 msgid "Oops, couldn't modify the link!" msgstr "Oeps, ik kan deze link niet aanpassen!" #: core/core.php:2953 core/core.php:2995 core/core.php:3036 core/core.php:3132 #: core/core.php:3181 core/core.php:3243 msgid "Oops, I can't find the link %d" msgstr "Oeps, ik kan link %d niet vinden" #: core/core.php:2888 msgctxt "current load" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: core/core.php:2862 msgid "No links detected." msgstr "Geen links gevonden." #: core/core.php:2860 msgid "Searching your blog for links..." msgstr "Uw blog aan 't doorzoeken naar links..." #: core/core.php:2853 msgid "Detected %1$s in %2$s." msgstr "%1$s in %2$s gevonden." #: core/core.php:2847 msgid "Detected %1$s in %2$s and still searching..." msgstr "%1$s in %2$s gevonden, en nog steeds aan 't zoeken..." #: core/core.php:2841 msgctxt "for the \"Detected X unique URLs in Y links\" message" msgid "%d link" msgid_plural "%d links" msgstr[0] "%d link" msgstr[1] "%d links" #: core/core.php:2837 msgctxt "for the \"Detected X unique URLs in Y links\" message" msgid "%d unique URL" msgid_plural "%d unique URLs" msgstr[0] "%d unieke URL" msgstr[1] "%d unieke URLs" #: core/core.php:2831 msgid "No URLs in the work queue." msgstr "Geen URLs meer in de wachtrij." #: core/core.php:2828 msgid "%d URL in the work queue" msgid_plural "%d URLs in the work queue" msgstr[0] "%d URL in de wachtrij" msgstr[1] "%d URL's in de wachtrij" #: core/core.php:2821 msgid "No broken links found." msgstr "Geen niet-werkende links gevonden." #: core/core.php:2815 msgid "Found %d broken link" msgid_plural "Found %d broken links" msgstr[0] "%d niet-werkende link gevonden" msgstr[1] "%d niet-werkende links gevonden" #: core/core.php:2814 msgid "View broken links" msgstr "Bekijk niet-werkende links" #: core/core.php:2383 core/core.php:2945 core/core.php:2987 core/core.php:3021 #: core/core.php:3122 core/core.php:3166 core/core.php:3228 msgid "You're not allowed to do that!" msgstr "Je hebt geen toestemming om dat te doen!" #: core/core.php:2366 msgid "Color-code status codes" msgstr "Kleurcodering voor status codes" #: core/core.php:2357 msgid "Highlight links broken for at least %s days" msgstr "Laat links opvallen die minstens %s dagen niet-werkend zijn" #: core/core.php:2342 msgid "Misc" msgstr "Divers" #: core/core.php:2338 includes/admin/table-printer.php:171 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: core/core.php:2337 msgid "links" msgstr "links" #: core/core.php:2330 msgid "Show on screen" msgstr "Toon op scherm" #: core/core.php:2311 msgid "Table columns" msgstr "Tabel colommen" #: core/core.php:2286 msgctxt "a link from the admin notice under Tools - Broken links - Warnings" msgid "Change warning settings" msgstr "Verander waarschuwingsinstellingen" #: core/core.php:2280 msgctxt "admin notice under Tools - Broken links - Warnings" msgid "Hide notice" msgstr "Verberg bericht" #: core/core.php:2275 msgid "The \"Warnings\" page lists problems that are probably temporary or suspected to be false positives.<br> Warnings that persist for a long time will usually be reclassified as broken links." msgstr "De \"Waarschuwingen\"-pagina toont problemen die waarschijnlijk tijdelijk of vals positief (false positive) zijn.<br> Waarschuwingen die gedurende langere tijd terug blijven komen worden gewoonlijk aangemerkt als niet-werkende links." #: core/core.php:2218 msgid "%d link dismissed" msgid_plural "%d links dismissed" msgstr[0] "%d link overgeslagen" msgstr[1] "%d links overgeslagen" #: core/core.php:2159 msgid "%d link marked as not broken" msgid_plural "%d links marked as not broken" msgstr[0] "%d link gemarkeerd als werkend" msgstr[1] "%d links gemarkeerd als werkend" #: core/core.php:2149 core/core.php:2208 msgid "Couldn't modify link %d" msgstr "Kon deze link niet bewerken: %d" #: core/core.php:2141 core/core.php:2961 msgid "This link was manually marked as working by the user." msgstr "Deze link is handmatig aangemerkt als werkend door de gebruiker." #: core/core.php:2094 msgid "%d link scheduled for rechecking" msgid_plural "%d links scheduled for rechecking" msgstr[0] "%d link ingepland voor controle" msgstr[1] "%d links ingepland voor controle" #: core/core.php:2064 msgid "Didn't find anything to delete!" msgstr "Kon niets vinden om te verwijderen!" #: core/core.php:2042 msgid "%d item was skipped because it can't be moved to the Trash. You need to delete it manually." msgid_plural "%d items were skipped because they can't be moved to the Trash. You need to delete them manually." msgstr[0] "%d onderdeel is overgeslagen omdat het niet naar de Prullenbak kan worden verplaatst. Je moet deze handmatig verwijderen." msgstr[1] "%d onderdelen zijn overgeslagen omdat het niet naar de Prullenbak kan worden verplaatst. Je moet deze handmatig verwijderen." #: core/core.php:1933 msgid "Failed to remove %d link" msgid_plural "Failed to remove %d links" msgstr[0] "Kon %d link niet verwijderen" msgstr[1] "Kon %d links niet verwijderen" #: core/core.php:1922 msgid "%d link removed" msgid_plural "%d links removed" msgstr[0] "%d link verwijderd" msgstr[1] "%d links verwijderd" #: core/core.php:1833 msgid "Failed to update %d link." msgid_plural "Failed to update %d links." msgstr[0] "Kon %d link niet aanpassen." msgstr[1] "Kon %d links niet aanpassen." #: core/core.php:1822 msgid "%d link updated." msgid_plural "%d links updated." msgstr[0] "%d link bijgewerkt." msgstr[1] "%d links bijgewerkt." #: core/core.php:1744 msgid "None of the selected links are redirects!" msgstr "Geen van de geselecteerde links zijn verwijzingen!" #: core/core.php:1733 msgid "Failed to fix %d redirect" msgid_plural "Failed to fix %d redirects" msgstr[0] "Kon %d verwijzing niet repareren" msgstr[1] "Kon %d verwijzingen niet repareren" #: core/core.php:1722 msgid "Replaced %d redirect with a direct link" msgid_plural "Replaced %d redirects with direct links" msgstr[0] "%d verwijzing vervangen door een directe link" msgstr[1] "%d verwijzingen vervangen door een directe link." #: core/core.php:1675 msgid "Filter deleted" msgstr "Filter verwijderd" #: core/core.php:1668 msgid "Filter ID not specified." msgstr "Filter-ID niet opgegeven." #: core/core.php:1641 msgid "Filter \"%s\" created" msgstr "Filter \"%s\" aangemaakt" #: core/core.php:1631 msgid "Invalid search query." msgstr "Onjuiste zoekopdracht" #: core/core.php:1627 msgid "You must enter a filter name!" msgstr "Je moet een filternaam invullen!" #: core/core.php:1562 core/core.php:1646 core/core.php:1678 msgid "Database error : %s" msgstr "Databasefout: %s" #: core/core.php:1417 msgid "Enter the names of custom fields you want to check (one per line). If a field contains HTML code, prefix its name with <code>html:</code>. For example, <code>html:field_name</code>." msgstr "Vul de namen in van de aangepaste velden die je wilt controleren (één per regel). Wanneer een veld HTML code bevat, begin de veldnaam dan met <code>html:</code>. Bijvoorbeeld, <code>html:field_name</code>." #: core/core.php:1335 msgid "Configure" msgstr "Configureren" #: core/core.php:1284 msgid "Save Changes" msgstr "Wijzigingen opslaan" #: core/core.php:1273 msgid "The \"Nuclear Option\". Click this button to make the plugin empty its link database and recheck the entire site from scratch." msgstr "De 'Nucleaire Optie'. Klik op deze knop om de plugin de database te laten legen en de hele site opnieuw te laten controleren vanaf het begin." #: core/core.php:1269 msgid "Re-check all pages" msgstr "Controleer nu alle pagina's" #: core/core.php:1266 msgid "Forced recheck" msgstr "Geforceerd opnieuw controleren" #: core/core.php:1254 msgctxt "log file location" msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #: core/core.php:1240 msgctxt "log file location" msgid "Default" msgstr "Standaard" #: core/core.php:1231 msgid "Log file location" msgstr "Locatie logbestand" #: core/core.php:1224 msgid "Enable logging" msgstr "Loggen aanzetten" #: core/core.php:1218 msgid "Logging" msgstr "Loggen" #: core/core.php:1200 msgid "Target resource usage" msgstr "Doel bronnengebruik" #: core/core.php:1192 msgid "Load limiting only works on Linux-like systems where <code>/proc/loadavg</code> is present and accessible." msgstr "Belastinglimitering werkt alleen op Linux-achtige systemen waar <code>/proc/loadavg</code> aanwezig en bereikbaar is." #: core/core.php:1190 msgid "Not available" msgstr "Niet beschikbaar" #: core/core.php:1181 msgid "Link checking will be suspended if the average <a href=\"%s\">server load</a> rises above this number. Leave this field blank to disable load limiting." msgstr "Links controleren zal worden stopgezet wanneer de gemiddelde <a href=\"%s\">serverbelasting</a> boven dit getal uitkomt. Laat dit veld leeg om belastinglimitering uit te zetten." #: core/core.php:1176 msgid "Current load : %s" msgstr "Huidige serverbelasting: %s" #: core/core.php:1161 msgid "Server load limit" msgstr "Serverbelasting limiet:" #: core/core.php:1152 msgid "The plugin works by periodically launching a background job that parses your posts for links, checks the discovered URLs, and performs other time-consuming tasks. Here you can set for how long, at most, the link monitor may run each time before stopping." msgstr "De plugin start regelmatig een proces in de achtergrond dat je berichten controleert op links, de ontdekte links controleert, en andere tijdrovende zaken uitvoert. Stel hier in hoe lang de linkcontrole elke keer maximaal mag draaien voor hij wordt gestopt." #: core/core.php:1135 msgid "Max. execution time" msgstr "Maximale uitvoeringstijd:" #: core/core.php:1117 msgctxt "settings page" msgid "Show link actions" msgstr "Toon linkacties" #: core/core.php:1101 msgctxt "dashboard widget visibility" msgid "Nobody (disables the widget)" msgstr "Niemand (deze optie zet de widget uit)" #: core/core.php:1100 msgctxt "dashboard widget visibility" msgid "Editor and above" msgstr "Redacteur en hoger" #: core/core.php:1099 msgctxt "dashboard widget visibility" msgid "Administrator" msgstr "Beheerder" #: core/core.php:1094 msgid "Show the dashboard widget for" msgstr "Laat het Dashboard widget zien aan:" #: core/core.php:1086 msgid "Run hourly in the background" msgstr "Draai ieder uur op de achtergrond" #: core/core.php:1078 msgid "Run continuously while the Dashboard is open" msgstr "Draai continu zolang het Dashboard openstaat" #: core/core.php:1070 msgid "Link monitor" msgstr "Linkcontrole:" #: core/core.php:1063 msgid "Links that take longer than this to load will be marked as broken." msgstr "Links die er langer over doen om te laden zullen worden aangemerkt als niet-werkend." #: core/core.php:1054 core/core.php:1141 core/core.php:3463 msgid "%s seconds" msgstr "%s seconden" #: core/core.php:1048 includes/links.php:1024 msgid "Timeout" msgstr "Timeout:" #: core/core.php:1029 msgid "Check links using" msgstr "Controleer links die gebruik maken van" #: core/core.php:1011 msgid "Don't check links where the URL contains any of these words (one per line) :" msgstr "Controleer geen links waarbij de URL één of meerdere van deze woorden bevat (één per regel):" #: core/core.php:1010 msgid "Exclusion list" msgstr "Uitsluitingslijst:" #: core/core.php:1003 msgid "Error : All link parsers missing!" msgstr "Fout: alle linkparsers ontbreken! " #: core/core.php:997 msgid "Link types" msgstr "Linksoorten" #: core/core.php:964 msgid "Post statuses" msgstr "Bericht statussen:" #: core/core.php:953 msgid "Look for links in" msgstr "Zoek naar links in" #: core/core.php:938 msgid "Turning off this option will make the plugin report all problems as broken links." msgstr "Het uitzetten van deze optie zorgt ervoor dat de plugin alle voorkomende problemen als niet-werkende links laat zien." #: core/core.php:935 msgid "Show uncertain or minor problems as \"warnings\" instead of \"broken\"" msgstr "Toon onzekere of kleine problemen als \"waarschuwingen\" in plaats van als \"niet-werkend\"" #: core/core.php:930 msgctxt "settings page" msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" #: core/core.php:924 msgid "Suggest alternatives to broken links" msgstr "Suggereer alternatieven voor niet-werkende links" #: core/core.php:919 msgctxt "settings page" msgid "Suggestions" msgstr "Suggesties" #: core/core.php:908 msgctxt "\"Link tweaks\" settings" msgid "These settings only apply to the content of posts, not comments or custom fields." msgstr "Deze instellingen gelden alleen voor de inhoud van berichten, niet in reacties of aangepaste velden." #: core/core.php:902 msgid "Stop search engines from following broken links" msgstr "Verhinder dat zoekmachines niet-werkende links volgen" #: core/core.php:889 msgid "Example : Lorem ipsum <span %s>removed link</span>, dolor sit amet." msgstr "Voorbeeld: Lorem ipsum <span %s>verwijderde link</span>, dolor sit amet." #: core/core.php:869 msgid "Apply custom formatting to removed links" msgstr "Speciale formattering toepassen op verwijderde links" #: core/core.php:861 core/core.php:892 msgid "Click \"Save Changes\" to update example output." msgstr "Klik op \"Instellingen opslaan\" om het voorbeeld te verversen." #: core/core.php:858 msgid "Example : Lorem ipsum <a %s>broken link</a>, dolor sit amet." msgstr "Voorbeeld: Lorem ipsum <a %s>niet-werkende link</a>, dolor sit amet." #: core/core.php:842 core/core.php:873 msgid "Edit CSS" msgstr "Bewerk CSS" #: core/core.php:838 msgid "Apply custom formatting to broken links" msgstr "Speciale formattering toepassen op niet-werkende links" #: core/core.php:832 msgid "Link tweaks" msgstr "Link aanpassingen:" #: core/core.php:825 msgid "Leave empty to use the e-mail address specified in Settings → General." msgstr "Laat dit veld leeg om het e-mail adres te gebruiken dat is opgegeven bij Instellingen → Algemeen." #: core/core.php:813 msgid "Notification e-mail address" msgstr "E-mailadres voor meldingen" #: core/core.php:806 msgid "Send authors e-mail notifications about broken links in their posts" msgstr "Stuur schrijvers meldingen via e-mail over niet-werkende links in hun berichten" #: core/core.php:798 msgid "Send me e-mail notifications about newly detected broken links" msgstr "Stuur mij meldingen via e-mail over nieuw ontdekte niet-werkende links" #: core/core.php:792 msgid "E-mail notifications" msgstr "E-mailmeldingen:" #: core/core.php:785 msgid "Existing links will be checked this often. New links will usually be checked ASAP." msgstr "Bestaande links zullen met deze regelmaat worden gecontroleerd. Nieuwe links worden meestal zo snel mogelijk gecontroleerd. " #: core/core.php:776 msgid "Every %s hours" msgstr "Om de %s uur" #: core/core.php:771 msgid "Check each link" msgstr "Controleer iedere link" #: core/core.php:743 includes/admin/options-page-js.php:56 msgid "Show debug info" msgstr "Toon debug informatie" #: core/core.php:741 includes/admin/table-printer.php:211 msgid "Status" msgstr "Status:" #: core/core.php:699 msgid "Broken Link Checker Options" msgstr "Broken Link Checker Opties" #: core/core.php:684 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: core/core.php:683 msgid "Protocols & APIs" msgstr "Protocollen & APIs" #: core/core.php:682 msgid "Which Links To Check" msgstr "Deze Links Controleren" #: core/core.php:681 msgid "Look For Links In" msgstr "Zoek Naar Links In" #: core/core.php:680 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: core/core.php:658 msgid "Complete site recheck started." msgstr "Volledige site controle begonnen." #: core/core.php:650 msgid "Thank you for your donation!" msgstr "Bedankt voor je donatie!" #: core/core.php:644 msgid "Settings saved." msgstr "Instellingen opgeslagen." #: core/core.php:403 includes/admin/table-printer.php:722 msgctxt "link action; replace one redirect with a direct link" msgid "Fix redirect" msgstr "Redirects repareren" #: core/core.php:402 includes/admin/table-printer.php:289 #: includes/admin/table-printer.php:714 msgid "Recheck" msgstr "Opnieuw controleren" #: core/core.php:401 includes/admin/table-printer.php:292 #: includes/admin/table-printer.php:702 msgid "Dismiss" msgstr "Overslaan" #: core/core.php:400 includes/admin/links-page-js.php:111 #: includes/admin/table-printer.php:694 msgid "Not broken" msgstr "Werkend" #: core/core.php:399 includes/admin/links-page-js.php:713 #: includes/admin/table-printer.php:293 includes/admin/table-printer.php:688 msgid "Unlink" msgstr "Ontkoppel" #: core/core.php:398 includes/admin/table-printer.php:288 #: includes/admin/table-printer.php:685 msgid "Edit URL" msgstr "Bewerk URL" #: core/core.php:369 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: core/core.php:351 msgid "Go to Broken Links" msgstr "Ga naar niet-werkende links" #: core/core.php:336 msgid "View Broken Links" msgstr "Bekijk niet-werkende links" #: core/core.php:320 includes/link-query.php:37 msgid "Broken Links" msgstr "Niet-werkende links" #: core/core.php:315 msgid "Link Checker" msgstr "Broken Link Checker" #: core/core.php:314 msgid "Link Checker Settings" msgstr "Link Checker-instellingen" #: core/core.php:223 msgid "Automatically expand the widget if broken links have been detected" msgstr "Automatisch de widget uitklappen wanneer er niet-werkende links zijn ontdekt" #: core/core.php:196 includes/admin/options-page-js.php:18 msgid "[ Network error ]" msgstr "[ Netwerkfout ]" #: core/core.php:172 includes/admin/links-page-js.php:45 msgid "Loading..." msgstr "Aan het laden..."