| Server IP : 188.114.96.2 / Your IP : 104.23.243.201 Web Server : Apache/2.4.59 (Debian) System : Linux EDL-STRETCH 4.19.0-27-amd64 #1 SMP Debian 4.19.316-1 (2024-06-25) x86_64 User : edlftp ( 1002) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /home/nicolasj/www/ecoledelangues.be/wp-content/languages/plugins/ |
Upload File : |
# Translation of Stable (latest release) in Portuguese (Portugal) # This file is distributed under the same license as the Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-09-15 20:27:47+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" "Project-Id-Version: Stable (latest release)\n" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:393 msgid "$post global is not of type WP_Post" msgstr "A variável global $post não é do tipo WP_Post" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:507 msgid "Settings did not change, nothing to save." msgstr "Definições inalteradas, nada a guardar." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:511 msgid "Settings were not saved." msgstr "As definições não foram guardadas." #: class.bcn_network_admin.php:400 msgid "Warning: Individual site settings will override any settings set in this page." msgstr "Aviso: As definições de cada site irão sobrepor-se às definições nesta página." #: class.bcn_network_admin.php:408 class.bcn_network_admin.php:412 msgid "Warning: Individual site settings may override any settings set in this page." msgstr "Aviso: As definições de cada site poderão sobrepor-se às definições nesta página." #: class.bcn_widget.php:110 msgid "Google (RDFa) Breadcrumbs" msgstr "Estrutura de navegação do Google (RDFa)" #: class.bcn_network_admin.php:447 msgid "Breadcrumb NavXT Network Settings" msgstr "Definições de rede do Breadcrumb NavXT" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Breadcrumb NavXT" msgstr "Breadcrumb NavXT" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/" msgstr "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/" #. Description of the plugin/theme msgid "Adds a breadcrumb navigation showing the visitor's path to their current location. For details on how to use this plugin visit <a href=\"http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/\">Breadcrumb NavXT</a>." msgstr "Adiciona navegação mostrando o caminho do visitante até à localização atual. Para descobrir como usar este plugin, visite <a href=\"http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/\">Breadcrumb NavXT</a>." #. Author of the plugin/theme msgid "John Havlik" msgstr "John Havlik" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://mtekk.us/" msgstr "http://mtekk.us/" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:304 msgid "Your settings are for a newer version." msgstr "As suas configurações dizem respeito a uma versão mais recente." #: class.bcn_widget.php:103 msgid "Text to show before the trail:" msgstr "Texto a exibir antes do caminho:" #: class.bcn_widget.php:32 msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar" msgstr "Adiciona um caminho à barra lateral" #: class.bcn_widget.php:99 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: class.bcn_widget.php:107 msgid "Output trail as:" msgstr "Produzir rasto como:" #: class.bcn_widget.php:109 msgid "List" msgstr "Lista" #: class.bcn_widget.php:111 msgid "Plain" msgstr "Por extenso" #: class.bcn_widget.php:117 msgid "Link the breadcrumbs" msgstr "Ligue a navegação estruturada" #: class.bcn_widget.php:119 msgid "Reverse the order of the trail" msgstr "Inverter a ordem do caminho" #: class.bcn_widget.php:121 msgid "Hide the trail on the front page" msgstr "Esconder o caminho na página principal" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:225 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:295 msgid "Your settings are out of date." msgstr "As suas configurações estão desactualizadas." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:295 includes/class.mtekk_adminkit.php:304 msgid "Migrate the settings now." msgstr "Migre as configurações agora." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:295 includes/class.mtekk_adminkit.php:304 msgid "Migrate now." msgstr "Migre agora." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:312 msgid "Your plugin install is incomplete." msgstr "A instalação do seu plugin está completa." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:312 msgid "Load default settings now." msgstr "Carregue as configurações por omissão agora." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:312 msgid "Complete now." msgstr "Complete agora." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:320 msgid "Your plugin settings are invalid." msgstr "As suas configurações são inválidas." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:320 msgid "Attempt to fix settings now." msgstr "Tente corrigir agora as configurações." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:320 msgid "Fix now." msgstr "Corrigir agora." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:503 msgid "Settings successfully saved." msgstr "Configurações gravadas com sucesso." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:503 includes/class.mtekk_adminkit.php:516 msgid "Undo the options save." msgstr "Desfazer as opções salvar." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:503 includes/class.mtekk_adminkit.php:516 #: includes/class.mtekk_adminkit.php:621 includes/class.mtekk_adminkit.php:645 #: includes/class.mtekk_adminkit.php:662 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:516 msgid "Some settings were not saved." msgstr "Algumas configurações não forma salvas." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:517 msgid "The following settings were not saved:" msgstr "As seguintes configurações não foram salvas:" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:522 msgid "Please include this message in your %sbug report%s." msgstr "Por favor inclua esta mensagem no seu %sbug report%s." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:522 msgid "Go to the %s support post for your version." msgstr "Seguir para o %s artigo de suporte da sua versão." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:621 msgid "Settings successfully imported from the uploaded file." msgstr "Configurações importadas com sucesso do ficheiro carregado." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:621 msgid "Undo the options import." msgstr "Desfazer as opções de importação." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:626 msgid "Importing settings from file failed." msgstr "Importando as configurações do ficheiro falhado." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:645 msgid "Settings successfully reset to the default values." msgstr "Configurações anuladas com sucesso para os valores por omissão." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:645 msgid "Undo the options reset." msgstr "Desfazer a anulação de opções." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:662 msgid "Settings successfully undid the last operation." msgstr "Configurações da última operação desfeitas com sucesso" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:662 msgid "Undo the last undo operation." msgstr "Desfazer a última operação." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:697 msgid "Settings successfully migrated." msgstr "Configurações migradas com sucesso." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:704 msgid "Default settings successfully installed." msgstr "Configurações por omissão instaladas com sucesso." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:800 msgid "Import settings from a XML file, export the current settings to a XML file, or reset to the default settings." msgstr "Importe as configurações de um ficheiro XML, exporte as configurações actuais para um ficheiro XML ou anule para as configurações por omissão." #: includes/class.mtekk_adminkit.php:803 msgid "Settings File" msgstr "Ficheiro de configurações" #: includes/class.mtekk_adminkit.php:806 msgid "Select a XML settings file to upload and import settings from." msgstr "Seleccionne um ficheiro de configuração XML para carregar" #: class.bcn_admin.php:359 class.bcn_network_admin.php:430 msgid "Warning: Your are using a deprecated setting \"Title Length\" (see Miscellaneous > Deprecated), please %1$suse CSS instead%2$s." msgstr "Aviso: A definição \"Tamanho do título\" que está a usar foi descontinuada (veja Vários > Descontinuado), por favor %1$suse antes CSS%2$s." #: class.bcn_admin.php:359 class.bcn_admin.php:644 #: class.bcn_network_admin.php:430 class.bcn_network_admin.php:715 msgid "Go to the guide on trimming breadcrumb title lengths with CSS" msgstr "Consultar o guia sobre truncagem de títulos da estrutura de navegação com CSS." #: class.bcn_admin.php:414 msgid "Blog Breadcrumb " msgstr "Navegação do blog" #: class.bcn_admin.php:441 class.bcn_network_admin.php:512 msgid "Show the hierarchy (specified below) leading to a post in the breadcrumb trail." msgstr "Mostrar a hierarquia (especificada abaixo) que leva a um artigo no rasto de navegação." #: class.bcn_admin.php:518 class.bcn_network_admin.php:589 msgid "Show the hierarchy (specified below) leading to a %s in the breadcrumb trail." msgstr "Mostrar a hierarquia (especificada abaixo) que leva a %s no rasto de navegação." #: class.bcn_admin.php:635 class.bcn_network_admin.php:706 msgid "Deprecated" msgstr "Descontinuado" #: class.bcn_admin.php:644 class.bcn_network_admin.php:715 msgid "Limit the length of the breadcrumb title. (Deprecated, %suse CSS instead%s)" msgstr "Limitar o tamanho dos títulos na navegação. (Descontinuado, %suse antes CSS%s)" #: class.bcn_admin.php:480 class.bcn_network_admin.php:551 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #: class.bcn_admin.php:334 class.bcn_network_admin.php:418 msgid "Warning: Your network settings will override any settings set in this page." msgstr "Aviso: As suas definições de rede irão sobrepor-se às definições desta página." #: class.bcn_admin.php:338 class.bcn_admin.php:342 msgid "Warning: Your network settings may override any settings set in this page." msgstr "Aviso: As suas definições de rede poderão sobrepor-se às definições desta página." #: class.bcn_admin.php:469 class.bcn_admin.php:552 #: class.bcn_network_admin.php:540 class.bcn_network_admin.php:623 msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show. Note that the \"Post Parent\" option may require an additional plugin to behave as expected since this is a non-hierarchical post type." msgstr "A hierarquia mostrada pela navegação. Note que a opção \"Post Parent\" pode obrigar a um plugin adicional para se comportar como esperado uma vez que se trata de um tipo de artigo não-hierárquico." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:105 msgid "Search results for '<a title=\"Go to the first page of search results for %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>'" msgstr "Resultados de pesquisa pro '<a title=\"Ir para a primeira página dos resultados de pesquisa por %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>'" #: class.bcn_admin.php:388 class.bcn_network_admin.php:459 msgid "A collection of settings most likely to be modified are located under this tab." msgstr "Conjunto de configurações mais frequentes encontra-se neste separador." #: class.bcn_admin.php:639 class.bcn_network_admin.php:710 msgid "Title Length" msgstr "Tamanho do título" #: class.bcn_admin.php:423 class.bcn_network_admin.php:494 msgid "Mainsite Breadcrumb" msgstr "Navegação estruturada do site principal" #: class.bcn_admin.php:435 class.bcn_network_admin.php:506 msgid "The settings for all post types (Posts, Pages, and Custom Post Types) are located under this tab." msgstr "As configurações para todos os tipos de artigo (Artigos, Páginas e Tipos de Artigo Personalizado) encontram-se neste separador." #: class.bcn_admin.php:435 class.bcn_network_admin.php:506 msgid "Post Types" msgstr "Tipos de artigo" #: class.bcn_admin.php:441 class.bcn_network_admin.php:512 msgid "Post Hierarchy Display" msgstr "Exibir hierarquia de artigos" #: class.bcn_admin.php:445 class.bcn_network_admin.php:516 msgid "Post Hierarchy" msgstr "Hierarquia de artigos" #: class.bcn_admin.php:518 class.bcn_network_admin.php:589 msgid "%s Hierarchy Display" msgstr "Exibir hierarquia de %s" #: class.bcn_admin.php:581 class.bcn_network_admin.php:652 msgid "Post Formats" msgstr "Formatos de artigo" #: class.bcn_admin.php:649 class.bcn_network_admin.php:720 msgid "Max Title Length: " msgstr "Tamanho máximo do título:" #: class.bcn_admin.php:436 class.bcn_network_admin.php:507 msgid "Posts" msgstr "Artigos" #: class.bcn_admin.php:453 class.bcn_admin.php:527 #: class.bcn_network_admin.php:524 class.bcn_network_admin.php:598 msgid "Post Parent" msgstr "Pai do artigo" #: class.bcn_admin.php:548 class.bcn_network_admin.php:619 msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show." msgstr "A hierarquia exibida no caminho de navegação." #: class.bcn_admin.php:522 class.bcn_network_admin.php:593 msgid "%s Hierarchy" msgstr "Hierarquia de %s" #: class.bcn_admin.php:566 class.bcn_network_admin.php:637 msgid "The settings for all taxonomies (including Categories, Tags, and custom taxonomies) are located under this tab." msgstr "As configurações de todas as taxonomias (incluindo categorias, tags e taxonomias personalizadas) encontram-se neste separador." #: class.bcn_admin.php:566 class.bcn_network_admin.php:637 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomias" #: class.bcn_admin.php:584 class.bcn_network_admin.php:655 msgid "Post Format Template" msgstr "Modelo do formato de artigo" #: class.bcn_admin.php:584 class.bcn_network_admin.php:655 msgid "The template for post format breadcrumbs." msgstr "O modelo para navegação dos formatos de artigo." #: class.bcn_admin.php:585 class.bcn_network_admin.php:656 msgid "Post Format Template (Unlinked)" msgstr "Modelo de formato de artigo (sem link)" #: class.bcn_admin.php:585 class.bcn_network_admin.php:656 msgid "The template for post_format breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "O modelo para navegação dos formatos de artigo, quando a navegação não tem link." #: class.bcn_admin.php:615 class.bcn_network_admin.php:686 msgid "The settings for author and date archives, searches, and 404 pages are located under this tab." msgstr "As configurações dos arquivos por autor e data, pesquisas e páginas de erro 404 encontram-se neste separador." #: class.bcn_admin.php:616 class.bcn_network_admin.php:687 msgid "Author Archives" msgstr "Arquivos por autor" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:120 msgid "Articles by: <a title=\"Go to the first page of posts by %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>" msgstr "Artigos por: <a title=\"Ir para a primeira página de artigos por %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>" #: class.bcn_admin.php:245 class.bcn_network_admin.php:315 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT translation project." msgstr "Ir para o projecto de tradução do Breadcrumb NavXT." #: breadcrumb-navxt.php:35 class.bcn_admin.php:25 #: class.bcn_network_admin.php:25 msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %1$s, Breadcrumb NavXT requires %2$s" msgstr "A sua versão do PHP é muito antiga, atualize-a para uma versão mais recente. A sua versão é a %1$s, o Breadcrum NavXT necessita da %2$s." #: class.bcn_admin.php:95 class.bcn_network_admin.php:165 msgid "Insufficient privileges to proceed." msgstr "Permissões insuficientes para prosseguir." #: class.bcn_admin.php:238 class.bcn_network_admin.php:308 msgid "Tips for the settings are located below select options." msgstr "As dicas de configuração estão localizadas abaixo das opções de selecção." #: class.bcn_admin.php:239 class.bcn_network_admin.php:309 msgid "Resources" msgstr "Recursos" #: class.bcn_admin.php:240 class.bcn_network_admin.php:310 msgid "%sTutorials and How Tos%s: There are several guides, tutorials, and how tos available on the author's website." msgstr "%sTutoriais e Guias%s: Existem vários guias e tutoriais disponíveis na página do autor." #: class.bcn_admin.php:240 class.bcn_network_admin.php:310 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive." msgstr "Vá para o tópico Breadcrumb NavXT" #: class.bcn_admin.php:241 class.bcn_network_admin.php:311 msgid "%sOnline Documentation%s: Check out the documentation for more indepth technical information." msgstr "%sDocumentação em linha%s: Veja a documentação para mais pormenores e especificações ao detalhe." #: class.bcn_admin.php:241 class.bcn_network_admin.php:311 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation" msgstr "Vá para a documentação online do Breadcrumb NavXT." #: class.bcn_admin.php:242 class.bcn_network_admin.php:312 msgid "%sReport a Bug%s: If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug." msgstr "%sReporte um erro%s: Se julga que encontrou um erro, por favor inclua a sua versão do Wordpress assim cmo os detalhes que se devem ter em atenção para se reproduzir o erro." #: class.bcn_admin.php:242 class.bcn_network_admin.php:312 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version." msgstr "Para saber a sua versão vá ao artigo de ajuda do Breadcrumb NavXT " #: class.bcn_admin.php:243 class.bcn_network_admin.php:313 msgid "Giving Back" msgstr "Retribuir" #: class.bcn_admin.php:244 class.bcn_network_admin.php:314 msgid "%sDonate%s: Love Breadcrumb NavXT and want to help development? Consider buying the author a beer." msgstr "%sDonativos%s: Gosta do Breadcrumb NavXT e quer ajudar ao seu desenvolvimento? Pague uma cerveja ao autor." #: class.bcn_admin.php:244 class.bcn_network_admin.php:314 msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT." msgstr "Vá ao PayPal para efectuar um donativo ao Breadcrumb NavXT." #: class.bcn_admin.php:245 class.bcn_network_admin.php:315 msgid "%sTranslate%s: Is your language not available? Contact John Havlik to get translating." msgstr "%sTradução%s: O seu idioma não está disponível? Contacte John Havlik para começar a traduzir." #: class.bcn_admin.php:250 class.bcn_admin.php:388 class.bcn_admin.php:389 #: class.bcn_network_admin.php:320 class.bcn_network_admin.php:459 #: class.bcn_network_admin.php:460 msgid "General" msgstr "Genérica" #: class.bcn_admin.php:253 class.bcn_network_admin.php:323 msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme." msgstr "Para que as configurações desta página surtam efeito, tem de incluir o widget Breadcrumb NavXT ou colocar os seguintes blocos de código no seu tema." #: class.bcn_admin.php:254 class.bcn_network_admin.php:324 msgid "Breadcrumb trail with separators" msgstr "Rastos de navegação estruturada com separadores" #: class.bcn_admin.php:260 class.bcn_network_admin.php:330 msgid "Breadcrumb trail in list form" msgstr "Rasto da navegação estruturada em forma de lista" #: class.bcn_admin.php:269 class.bcn_network_admin.php:339 msgid "Quick Start" msgstr "Início rápido" #: class.bcn_admin.php:272 class.bcn_network_admin.php:342 msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail." msgstr "Usando o código da secção iniciação rápida acima, o seguinte CSS pode ser usado como base para estilizar o rasto da sua navegação estruturada." #: class.bcn_admin.php:284 class.bcn_network_admin.php:354 msgid "Styling" msgstr "Estilos" #: class.bcn_admin.php:290 class.bcn_network_admin.php:360 msgid "Import/Export/Reset" msgstr "Importar/Exportar/Anular" #: class.bcn_admin.php:314 class.bcn_network_admin.php:384 #: includes/class.mtekk_adminkit.php:808 msgid "Import" msgstr "Importar" #: class.bcn_admin.php:315 class.bcn_network_admin.php:385 #: includes/class.mtekk_adminkit.php:809 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: class.bcn_admin.php:316 class.bcn_network_admin.php:386 #: includes/class.mtekk_adminkit.php:810 msgid "Reset" msgstr "Anular" #: class.bcn_admin.php:376 msgid "Breadcrumb NavXT Settings" msgstr "Preferências da navegação estruturada NavXT " #: class.bcn_admin.php:392 class.bcn_network_admin.php:463 msgid "Breadcrumb Separator" msgstr "Separador da navegação estruturada" #: class.bcn_admin.php:392 class.bcn_network_admin.php:463 msgid "Placed in between each breadcrumb." msgstr "Colocado entre cada link de navegação." #: class.bcn_admin.php:405 class.bcn_admin.php:408 #: class.bcn_network_admin.php:476 class.bcn_network_admin.php:479 msgid "Home Breadcrumb" msgstr "Navegação para a página principal" #: class.bcn_admin.php:408 class.bcn_network_admin.php:479 msgid "Place the home breadcrumb in the trail." msgstr "Coloca a navegação da página principal no rasto" #: class.bcn_admin.php:409 class.bcn_network_admin.php:480 msgid "Home Template" msgstr "Modelo da página inicial:" #: class.bcn_admin.php:409 class.bcn_network_admin.php:480 msgid "The template for the home breadcrumb." msgstr "O modelo para a navegação da página inicial." #: class.bcn_admin.php:410 class.bcn_network_admin.php:481 msgid "Home Template (Unlinked)" msgstr "Modelo da página inicial (sem link)" #: class.bcn_admin.php:410 class.bcn_network_admin.php:481 msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked." msgstr "O template para a navegação da página inicial, usada quando a navegação estruturada não está ligada." #: class.bcn_admin.php:417 class.bcn_network_admin.php:485 #: class.bcn_network_admin.php:488 msgid "Blog Breadcrumb" msgstr "Navegação estruturada do blog" #: class.bcn_admin.php:417 class.bcn_network_admin.php:488 msgid "Place the blog breadcrumb in the trail." msgstr "Coloque a navegação estruturada do blog no rasto." #: class.bcn_admin.php:418 class.bcn_network_admin.php:489 msgid "Blog Template" msgstr "Modelo de blog" #: class.bcn_admin.php:418 class.bcn_network_admin.php:489 msgid "The template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments." msgstr "O modelo para a navegação estruturada do blog, usada somente nas páginas estáticas." #: class.bcn_admin.php:419 class.bcn_network_admin.php:490 msgid "Blog Template (Unlinked)" msgstr "Modelo de blog (sem link)" #: class.bcn_admin.php:419 class.bcn_network_admin.php:490 msgid "The template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments and when the breadcrumb is not linked." msgstr "O modelo para a navegação do blog, usado apenas em páginas iniciais estáticas e apenas quando não tem link." #: class.bcn_admin.php:426 class.bcn_network_admin.php:497 msgid "Main Site Breadcrumb" msgstr "Navegação do site principal" #: class.bcn_admin.php:426 class.bcn_network_admin.php:497 msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup." msgstr "Colocar a navegação do site principal no rasto numa configuração multi-síte." #: class.bcn_admin.php:427 class.bcn_network_admin.php:498 msgid "Main Site Home Template" msgstr "Modelo para o sítio principal" #: class.bcn_admin.php:427 class.bcn_network_admin.php:498 msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments." msgstr "O modelo para o sítio principal da navegação estruturada, usado apenas em ambientes de multi-sites." #: class.bcn_admin.php:428 class.bcn_network_admin.php:499 msgid "Main Site Home Template (Unlinked)" msgstr "Modelo da página inicial do site principal (sem link)" #: class.bcn_admin.php:428 class.bcn_network_admin.php:499 msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked." msgstr "O modelo para a navegação da página inicial do site principal, usado somente em ambiente de multi-site e quando a navegação estruturada não está ligada." #: class.bcn_admin.php:396 class.bcn_network_admin.php:467 msgid "Current Item" msgstr "Item actual" #: class.bcn_admin.php:399 class.bcn_network_admin.php:470 msgid "Link Current Item" msgstr "Link no item actual" #: class.bcn_admin.php:399 class.bcn_network_admin.php:470 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: class.bcn_admin.php:400 class.bcn_network_admin.php:471 msgid "Paged Breadcrumb" msgstr "Navegação estruturada e paginada." #: class.bcn_admin.php:400 class.bcn_network_admin.php:471 msgid "Include the paged breadcrumb in the breadcrumb trail." msgstr "Inclui a navegação paginada e estruturada no rasto." #: class.bcn_admin.php:400 class.bcn_network_admin.php:471 msgid "Indicates that the user is on a page other than the first on paginated posts/pages." msgstr "Indica que o utilizador está numa página que não é a primeira em artigos/páginas paginadas." #: class.bcn_admin.php:401 class.bcn_network_admin.php:472 msgid "Paged Template" msgstr "Modelo paginado" #: class.bcn_admin.php:401 class.bcn_network_admin.php:472 msgid "The template for paged breadcrumbs." msgstr "Modelo para a navegação estruturada." #: class.bcn_admin.php:439 class.bcn_network_admin.php:510 msgid "Post Template" msgstr "Modelo de artigo" #: class.bcn_admin.php:439 class.bcn_network_admin.php:510 msgid "The template for post breadcrumbs." msgstr "O modelo para a navegação de artigos." #: class.bcn_admin.php:440 class.bcn_network_admin.php:511 msgid "Post Template (Unlinked)" msgstr "Modelo de Artigo (sem link)" #: class.bcn_admin.php:440 class.bcn_network_admin.php:511 msgid "The template for post breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "O modelo para um artigo de navegação estruturada, usada apenas quando a navegação estruturada está desligada." #: class.bcn_admin.php:449 class.bcn_admin.php:567 #: class.bcn_network_admin.php:520 class.bcn_network_admin.php:638 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: class.bcn_admin.php:450 class.bcn_admin.php:528 #: class.bcn_network_admin.php:521 class.bcn_network_admin.php:599 msgid "Dates" msgstr "Datas" #: class.bcn_admin.php:451 class.bcn_admin.php:574 #: class.bcn_network_admin.php:522 class.bcn_network_admin.php:645 msgid "Tags" msgstr "Tópicos" #: class.bcn_admin.php:473 class.bcn_network_admin.php:544 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: class.bcn_admin.php:476 class.bcn_network_admin.php:547 msgid "Page Template" msgstr "Modelo de página" #: class.bcn_admin.php:476 class.bcn_network_admin.php:547 msgid "The template for page breadcrumbs." msgstr "O modelo para página de navegação estruturada." #: class.bcn_admin.php:477 class.bcn_network_admin.php:548 msgid "Page Template (Unlinked)" msgstr "Modelo de página (sem link)" #: class.bcn_admin.php:477 class.bcn_network_admin.php:548 msgid "The template for page breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "O modelo para página de navegação estruturada, usada somente quando a navegação estruturada não está ligada." #: class.bcn_admin.php:483 class.bcn_network_admin.php:554 msgid "Attachment Template" msgstr "Modelo de anexo" #: class.bcn_admin.php:483 class.bcn_network_admin.php:554 msgid "The template for attachment breadcrumbs." msgstr "Modelo para anexos de navegação estruturada." #: class.bcn_admin.php:484 class.bcn_network_admin.php:555 msgid "Attachment Template (Unlinked)" msgstr "Modelo de anexo (sem link)" #: class.bcn_admin.php:484 class.bcn_network_admin.php:555 msgid "The template for attachment breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "O modelo para anexo de navegação estruturada, usado somente quando a navegação estruturada está desligada." #: class.bcn_admin.php:504 class.bcn_admin.php:605 #: class.bcn_network_admin.php:575 class.bcn_network_admin.php:676 msgid "%s Template" msgstr "Modelo de %s" #: class.bcn_admin.php:504 class.bcn_admin.php:605 #: class.bcn_network_admin.php:575 class.bcn_network_admin.php:676 msgid "The template for %s breadcrumbs." msgstr "O modelo para navegação de %s." #: class.bcn_admin.php:505 class.bcn_admin.php:606 #: class.bcn_network_admin.php:576 class.bcn_network_admin.php:677 msgid "%s Template (Unlinked)" msgstr "Modelo de %s (sem link)" #: class.bcn_admin.php:505 class.bcn_admin.php:606 #: class.bcn_network_admin.php:576 class.bcn_network_admin.php:677 msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "O modelo para a navegação de %s, usado somente quando a navegação estruturada não tem link." #: class.bcn_admin.php:510 class.bcn_network_admin.php:581 msgid "%s Root Page" msgstr "Página raíz de %s" #: class.bcn_admin.php:513 class.bcn_network_admin.php:584 msgid "— Select —" msgstr "— Escolha —" #: class.bcn_admin.php:517 class.bcn_network_admin.php:588 msgid "%s Archive Display" msgstr "Exibir arquivo de %s" #: class.bcn_admin.php:517 class.bcn_network_admin.php:588 msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail." msgstr "Mostra a navegação para o tipo de artigo %s no rasto da navegação estruturada." #: class.bcn_admin.php:570 class.bcn_network_admin.php:641 msgid "Category Template" msgstr "Modelo de categoria" #: class.bcn_admin.php:570 class.bcn_network_admin.php:641 msgid "The template for category breadcrumbs." msgstr "O template para categoria de navegação estruturada." #: class.bcn_admin.php:571 class.bcn_network_admin.php:642 msgid "Category Template (Unlinked)" msgstr "Modelo de categoria (sem link)" #: class.bcn_admin.php:571 class.bcn_network_admin.php:642 msgid "The template for category breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "O modelo para a navegação das categorias, usado apenas quando não há link." #: class.bcn_admin.php:577 class.bcn_network_admin.php:648 msgid "Tag Template" msgstr "Modelo de tópico" #: class.bcn_admin.php:577 class.bcn_network_admin.php:648 msgid "The template for tag breadcrumbs." msgstr "O modelo para a navegação dos tópicos." #: class.bcn_admin.php:578 class.bcn_network_admin.php:649 msgid "Tag Template (Unlinked)" msgstr "Modelo de tópico (sem link)" #: class.bcn_admin.php:578 class.bcn_network_admin.php:649 msgid "The template for tag breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "O modelo para a navegação dos tópicos, usado apenas quando não há link." #: class.bcn_admin.php:615 class.bcn_admin.php:624 #: class.bcn_network_admin.php:686 class.bcn_network_admin.php:695 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" #: class.bcn_admin.php:619 class.bcn_network_admin.php:690 msgid "Author Template" msgstr "Modelo de autor" #: class.bcn_admin.php:619 class.bcn_network_admin.php:690 msgid "The template for author breadcrumbs." msgstr "Modelo para o autor da navegação estruturada." #: class.bcn_admin.php:620 class.bcn_network_admin.php:691 msgid "Author Template (Unlinked)" msgstr "Modelo de autor (sem link)" #: class.bcn_admin.php:620 class.bcn_network_admin.php:691 msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "O modelo para o autor da navegação estruturada, usado somente quando a navegação estruturada está desligada." #: class.bcn_admin.php:621 class.bcn_network_admin.php:692 msgid "Author Display Format" msgstr "Formato de visualização do Autor " #: class.bcn_admin.php:621 class.bcn_network_admin.php:692 msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile." msgstr "display_name usa o nome especificado em \"Display name publicly as\" sob o perfil do utilizador os outros corresponde a opções no perfil do utilizador." #: class.bcn_admin.php:627 class.bcn_network_admin.php:698 msgid "Date Template" msgstr "Modelo de data" #: class.bcn_admin.php:627 class.bcn_network_admin.php:698 msgid "The template for date breadcrumbs." msgstr "O modelo para as datas da navegação estruturada." #: class.bcn_admin.php:628 class.bcn_network_admin.php:699 msgid "Date Template (Unlinked)" msgstr "Modelo de data (sem link)" #: class.bcn_admin.php:628 class.bcn_network_admin.php:699 msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "O modelo para as datas da navegação estruturada, usado somente quando a navegação estruturada não está ligada." #: class.bcn_admin.php:629 class.bcn_network_admin.php:700 msgid "Search Template" msgstr "Modelo de pesquisa" #: class.bcn_admin.php:629 class.bcn_network_admin.php:700 msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages." msgstr "O modelo de âncora para navegação de pesquisa, usada somente quando a busca se estende por várias páginas." #: class.bcn_admin.php:630 class.bcn_network_admin.php:701 msgid "Search Template (Unlinked)" msgstr "Modelo de pesquisa (sem link)" #: class.bcn_admin.php:630 class.bcn_network_admin.php:701 msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked." msgstr "A âncora para o modelo da navegação da pesquisa, usada somente quando o resultado de busca se estende por várias páginas e a navegação estruturada não tem link." #: class.bcn_admin.php:631 class.bcn_network_admin.php:702 msgid "404 Title" msgstr "404 Título" #: class.bcn_admin.php:632 class.bcn_network_admin.php:703 msgid "404 Template" msgstr "Modelo 404" #: class.bcn_admin.php:632 class.bcn_network_admin.php:703 msgid "The template for 404 breadcrumbs." msgstr "O modelo para 404 navegação estruturada." #: class.bcn_admin.php:661 class.bcn_network_admin.php:732 msgid "Save Changes" msgstr "Gravar alterações" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:79 msgid "Page %htitle%" msgstr "Página %htitle%" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:102 msgid "404" msgstr "404" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:107 msgid "Search results for '%htitle%'" msgstr "Resultados da pesquisa por '%htitle%'" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:122 msgid "Articles by: %htitle%" msgstr "Artigos por: %htitle%"