| Server IP : 188.114.96.2 / Your IP : 104.23.197.230 Web Server : Apache/2.4.59 (Debian) System : Linux EDL-STRETCH 4.19.0-27-amd64 #1 SMP Debian 4.19.316-1 (2024-06-25) x86_64 User : edlftp ( 1002) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /home/nicolasj/www/ecoledelangues.be/wp-content/languages/plugins/ |
Upload File : |
# Translation of Plugins - Post SMTP – Complete Email Deliverability and SMTP Solution with Email Logs, Alerts, Backup SMTP & Mobile App - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Post SMTP – Complete Email Deliverability and SMTP Solution with Email Logs, Alerts, Backup SMTP & Mobile App - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-02-21 17:16:16+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - Post SMTP – Complete Email Deliverability and SMTP Solution with Email Logs, Alerts, Backup SMTP & Mobile App - Stable (latest release)\n" #: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:189 msgid "Get" msgstr "Obtenir" #: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:190 msgid "Pro Bundle" msgstr "Lot Pro" #: Postman/Wizard/NewWizard.php:1061 Postman/Wizard/NewWizard.php:1085 #: Postman/Wizard/NewWizard.php:1101 Postman/Wizard/NewWizard.php:1123 #: Postman/Wizard/NewWizard.php:1156 Postman/Wizard/NewWizard.php:1190 #: Postman/Wizard/NewWizard.php:1219 Postman/Wizard/NewWizard.php:1272 #: Postman/Wizard/NewWizard.php:1330 Postman/Wizard/NewWizard.php:1356 #: Postman/Wizard/NewWizard.php:1385 Postman/Wizard/NewWizard.php:1415 #: Postman/Wizard/NewWizard.php:1446 Postman/Wizard/NewWizard.php:1483 #: Postman/Wizard/NewWizard.php:1871 msgid "Please enter API Key." msgstr "Veuillez saisir la clé de l’API." #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:118 msgid "Mailjet" msgstr "Mailjet" #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:212 msgid "Create an account at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s </a> and enter <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">an API key and Secret Key</a> below." msgstr "Créez un compte sur <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s </a> et saisissez <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">la clé de l’API et la clé secrète</a> ci-dessous." #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:117 msgid "Brevo" msgstr "Brevo" #: Postman/Wizard/NewWizard.php:576 msgid "and" msgstr "et" #: Postman/Wizard/NewWizard.php:577 msgid "Fallback SMTP" msgstr "SMTP de repli" #: Postman/Wizard/NewWizard.php:578 msgid "options." msgstr "options." #: Postman/Wizard/NewWizard.php:584 msgid "Skip to dashboard" msgstr "Aller au tableau de bord" #: Postman/Wizard/NewWizard.php:593 msgid "Continue with legacy wizard" msgstr "Poursuivre avec l’ancien assistant" #: Postman/Wizard/NewWizard.php:594 msgid "Go back to dashboard" msgstr "Revenir au tableau de bord" #: Postman/Wizard/NewWizard.php:595 msgid "Switch to settings section" msgstr "Passer à la section des réglages" #: Postman/Wizard/NewWizard.php:615 Postman/Wizard/NewWizard.php:711 msgid "Please enter From Email." msgstr "Veuillez saisir votre e-mail." #: Postman/Wizard/NewWizard.php:616 msgid "Please try again, something went wrong." msgstr "Veuillez réessayer, un problème s’est produit." #: Postman/Wizard/NewWizard.php:617 msgid "Please enter recipient email address." msgstr "Veuillez saisir l’e-mail du destinataire." #: Postman/Wizard/NewWizard.php:175 Postman/Wizard/NewWizard.php:618 msgid "Finish" msgstr "Finir" #: Postman/Wizard/NewWizard.php:731 msgid "Please enter From Name." msgstr "Veuillez saisir le nom de l’expéditeur." #: Postman/Wizard/NewWizard.php:744 msgid "From Name" msgstr "Nom de l’expéditeur" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:43 msgid "SendGrid" msgstr "SendGrid" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:228 #: Postman/Wizard/NewWizard.php:1165 Postman/Wizard/NewWizard.php:1795 msgid "Europe (EU)" msgstr "Europe (EU)" #: Postman/Wizard/NewWizard.php:1796 msgid "India (IN)" msgstr "Inde (IN)" #: Postman/Wizard/NewWizard.php:1794 msgid "United States (US)" msgstr "États-Unis (US)" #: Postman/Wizard/NewWizard.php:1797 msgid "China (CN)" msgstr "Chine (CN)" #: Postman/Wizard/NewWizard.php:1798 msgid "Australia (AU)" msgstr "Australie (AU)" #: Postman/Wizard/NewWizard.php:1799 msgid "Japan (JP)" msgstr "Japon (JP)" #: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:264 #: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:267 #: Postman/PostmanViewController.php:461 msgid "Zoho Mail" msgstr "Zoho Mail" #: Postman/Wizard/NewWizard.php:1853 msgid "Before continuing, you'll need to allow this plugin to send emails using Zoho." msgstr "Avant de continuer, vous devez autoriser cette extension à envoyer des e-mail à l’aide de Zoho." #: Postman/Wizard/NewWizard.php:614 msgid "Select a socket type to continue." msgstr "Sélectionnez un type de connecteur pour continuer." #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:197 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:281 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:199 msgid "Secret Key" msgstr "Clé secrète" #: Postman/Mobile/mobile.php:300 msgid "Your server does not have GD Library Installed/ Enabled, talk to your host provider to enable to enjoy Post SMTP Mobile Application" msgstr "Votre serveur ne dispose pas de la bibliothèque GD, contactez votre hébergeur pour qu’il vous permette de profiter de l’application mobile Post SMTP." #: Postman/Mobile/mobile.php:302 msgid "learn more." msgstr "en savoir plus." #: Postman/PostmanViewController.php:606 msgid "Introducing NEW Post SMTP Mobile App" msgstr "Présentation de la nouvelle application mobile Post SMTP" #: Postman/Mobile/mobile.php:109 Postman/Mobile/mobile.php:220 #: Postman/Mobile/mobile.php:296 msgid "Mobile Application" msgstr "Application mobile" #: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:15 Postman/Mobile/mobile.php:93 #: Postman/Mobile/mobile.php:101 Postman/Mobile/mobile.php:127 msgid "Mobile App" msgstr "Appli mobile" #: Postman/Mobile/mobile.php:102 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: Postman/Mobile/mobile.php:255 msgid "Regenerate QR Code" msgstr "Régénérer le code QR" #: Postman/Mobile/mobile.php:277 msgid "Send failed email notification" msgstr "Envoi d’une notification par e-mail en cas d’échec" #: Postman/Extensions/MainWP-Child/includes/psmwp-init.php:121 msgid "Post SMTP is being used by MainWP Dashboard Site." msgstr "Post SMTP est actuellement utilisé par le tableau de bord principal de WordPress." #: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:117 msgid "Elastic Email" msgstr "Elastic Email" #: Postman/PostmanViewController.php:762 msgid "Preserve my email logs" msgstr "Conserver mes journaux d’e-mails" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:203 msgid "Create an account at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s (formely Sendinblue)</a> and enter <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">an API key</a> below." msgstr "Créez un compte sur <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s (anciennement Sendinblue)</a> et entrez <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">une clé API</a> ci-dessous." #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogMigration.php:182 msgid "Great! You have successfully migrated to new logs." msgstr "C’est très bien ! Vous avez migré avec succès vers les nouveaux journaux." #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogMigration.php:169 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogMigration.php:193 msgid "Post SMTP is migrating logs to new system." msgstr "Post SMTP migre les journaux vers le nouveau système." #: Postman/PostmanEmailLogs.php:637 msgid "Logs deleted successfully" msgstr "Journaux supprimés avec succès" #: Postman/PostmanEmailLogs.php:646 msgid "Error deleting logs" msgstr "Erreur dans la suppression des journaux" #: Postman/PostmanEmailLogs.php:850 msgid "Error Viewing" msgstr "Erreur de vue" #: Postman/Dashboard/includes/rest-api/v1/class-psd-rest-api.php:273 #: Postman/PostmanEmailLogs.php:964 msgid "Error Resending Email" msgstr "Erreur lors de la réexpédition d’un e-mail" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogMigration.php:157 msgid "Post SMTP database update required" msgstr "Mise à jour de la base de données post SMTP nécessaire" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogMigration.php:159 msgid "Post SMTP has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version, migrate email logs to new system. The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient." msgstr "Post SMTP a été mis à jour ! Pour assurer le bon fonctionnement du système, nous devons mettre à jour votre base de données avec la version la plus récente et migrer les journaux de courrier électronique vers le nouveau système. Le processus de mise à jour de la base de données se déroule en arrière-plan et peut prendre un certain temps, veuillez donc faire preuve de patience." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:490 msgid "Only enable this option, if the email's header or body seems broken." msgstr "N’activez cette option que si l’entête ou le corps du message semble défectueux." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:191 msgid "Broken Email Fix" msgstr "Correction d’e-mail cassé" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:804 msgid "Your UID" msgstr "Votre UID" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:691 msgid "Select notification service" msgstr "Sélectionner le service de notifications" #: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:528 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:788 msgid "Detailed Documentation." msgstr "Documentation détaillée" #: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:523 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:783 msgid "You can also get notifications in chrome for Post SMTP in case of email delivery failure." msgstr "Vous pouvez également recevoir des notifications dans chrome pour Post SMTP en cas d’échec de la livraison des e-mails." #: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:526 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:786 msgid "Download Chrome extension" msgstr "Télécharger l’extension Chrome" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:782 msgid "Setup Chrome extension (optional)" msgstr "Configurer l’extension Chrome (facultatif)" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:793 msgid "Enable chrome extension" msgstr "Activer l’extension Chrome" #: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:395 msgid "Admin Email" msgstr "E-mail de l’administrateur/administratrice" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:113 msgid "SparkPost" msgstr "SparkPost" #: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:113 msgid "PostMark" msgstr "PostMark" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:436 msgid "No Action" msgstr "Aucune action" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:435 msgid "Log only" msgstr "Journal uniquement" #: postman-smtp.php:82 msgid "Stay on the safe side" msgstr "Optez pour la sécurité" #: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:199 msgid "Create an account at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> and enter <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">an API Token</a> below." msgstr "Créez un compte sur <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> et saisissez <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">un jeton d’API</a> ci-dessous." #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailtrapTransport.php:188 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailtrapTransport.php:258 #: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:184 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:184 msgid "API Token" msgstr "Jeton d’API" #: postman-smtp.php:83 msgid "Receive our plugin's alert in case of critical security and feature updates and allow non-sensitive diagnostic tracking." msgstr "Recevez l’alerte de notre extension en cas de mises à jour critiques de la sécurité et des fonctionnalités et autorisez le suivi des diagnostics non sensibles." #: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:199 msgid "Create an account at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> and enter <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">an API Key</a> below." msgstr "Créez un compte sur <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> et saisissez <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">une clé d’API</a> ci-dessous." #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:669 msgid "If you want to use SendinBlue, Mandrill, Mailgun, SendGrid or other (API), You can skip this step by pressing next." msgstr "Si vous souhaitez utiliser SendinBlue, Mandril, Mailgun, SendGrid ou une autre (API), Vous pouvez passer cette étape en appuyant sur le bouton « Suivant »." #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:684 msgid "Note: You may have delivery problems if you continue using the default outgoing mail server hostname." msgstr "Note : vous risquez de rencontrer des problèmes de livraison si vous continuez à utiliser le nom d’hôte par défaut du serveur de courrier sortant." #: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:733 #: Postman/PostmanViewController.php:793 msgid "App Password" msgstr "Mot de passe de l’application" #: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:735 msgid "How to Setup an App Password" msgstr "Comment configurer un mot de passe d’application" #: Postman/PostmanViewController.php:788 msgid "To help keep your account secure, Google will no longer support using third-party apps to sign in to your Google Account using only your username and primary password. You can " msgstr "Afin de garantir la sécurité de votre compte, Google ne permettra plus l’utilisation d’applications tierces pour se connecter à votre compte Google en utilisant uniquement votre identifiant et votre mot de passe principal. Vous pouvez " #: Postman/PostmanViewController.php:790 msgid "switch to the Auth 2.0" msgstr "passer à l’Auth 2.0" #: Postman/PostmanViewController.php:791 msgid "alternative or use your " msgstr "alternative ou utiliser votre " #: Postman/PostmanViewController.php:794 msgid "option to continue.\t" msgstr "option pour continuer.\t" #: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:345 msgid " You are just a step away to get started" msgstr " Vous n’avez plus qu’un pas à faire pour commencer" #: Postman/PostmanViewController.php:797 msgid "I understand and would like to discard this notice" msgstr "Je comprends et souhaite ignorer cet avertissement." #: Postman/PostmanViewController.php:319 msgid "Get Started by Setup Wizard!" msgstr "Commencez par l’assistant de configuration !" #: Postman/PostmanViewController.php:596 msgid " Fallback - setup a second delivery method when the first one is failing" msgstr "Fallback - configurez une deuxième méthode de livraison lorsque la première échoue" #: Postman/PostmanViewController.php:580 msgid "leaving a review" msgstr "laisser un avis" #: Postman/PostmanViewController.php:578 msgid "Please consider" msgstr "Veuillez considérer" #: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:295 #: Postman/PostmanViewController.php:468 msgid "Troubleshooting" msgstr "Dépannage" #: Postman/PostmanViewController.php:357 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: Postman/PostmanViewController.php:346 msgid "OR" msgstr "OU" #: Postman/PostmanViewController.php:237 msgid "Post SMTP Setup" msgstr "Configuration Post SMTP" #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:177 #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:221 #: Postman/Wizard/NewWizard.php:170 Postman/Wizard/NewWizard.php:407 msgid "Send Test Email" msgstr "Envoyer un e-mail de test" #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:114 msgid "Postman SMTP Setup" msgstr "Configuration de Postman SMTP" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:623 msgid "not" msgstr "ne pas" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:622 msgid "Please note that to prevent abuse, many email services will " msgstr "Veuillez noter que pour éviter les abus, de nombreux services de messagerie vont" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:303 msgid "ERROR: The expected rate limit is exceeded. Status code is %1$s" msgstr "ERREUR : La limite de débit prévue est dépassée. Le code d‘état est %1$s" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:300 msgid "ERROR: The value of contentType for PUT or POST request in request headers is not application/json. Make sure the value is application/json only and not empty. Status code is %1$s" msgstr "ERREUR : la valeur de contentType pour la requête PUT ou POST dans les en-têtes de requête n‘est pas application/json. Assurez-vous que la valeur est application/json uniquement et non vide. Le code d‘état est %1$s" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:297 msgid "ERROR: The verb you're using is not allowed for this endpoint. Make sure you're using the correct method (GET, POST, PUT, DELETE). Status code is %1$s" msgstr "ERREUR : Le verbe que vous utilisez n‘est pas autorisé pour ce point de terminaison. Assurez-vous d‘utiliser la bonne méthode (GET, POST, PUT, DELETE). Le code d‘état est %1$s" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:294 msgid "ERROR: Make sure your calling an existing endpoint and that the parameters (object id etc.) in the path are correct. Status code is %1$s" msgstr "ERREUR : Assurez-vous que vous appelez un point de terminaison existant et que les paramètres (ID d‘objet, etc.) du chemin sont corrects. Le code d‘état est %1$s" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:291 msgid "ERROR: You do not have the rights to access the resource. Status code is %1$s" msgstr "ERREUR : Vous n‘avez pas les droits d‘accès à la ressource. Le code d‘état est %1$s" #: Postman/Postman-Mail/PostmanResendMailEngine.php:260 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:288 msgid "ERROR: Make sure you're account is activated and that you've sufficient credits. Status code is %1$s" msgstr "ERREUR : Assurez-vous que votre compte est activé et que vous disposez de suffisamment de crédits. Le code d‘état est %1$s" #: Postman/Postman-Mail/PostmanResendMailEngine.php:257 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:285 msgid "ERROR: You have not been authenticated. Make sure the provided api-key is correct. Status code is %1$s" msgstr "ERREUR : Vous n‘avez pas été authentifié. Assurez-vous que la clé API fournie est correcte. Le code d‘état est %1$s" #: Postman/Postman-Mail/PostmanResendMailEngine.php:254 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:282 msgid "ERROR: Request is invalid. Check the error code in JSON. Status code is %1$s" msgstr "ERREUR : La requête est invalide. Vérifiez le code d‘erreur dans JSON. Le code d‘état est %1$s" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:624 msgid "let you send from an email address other than the one you authenticate with." msgstr "vous permettent d‘envoyer depuis une adresse e-mail autre que celle avec laquelle vous vous authentifiez." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:561 msgid "No other SMTP plugin configuration has been detected in your installation. You can skip this step." msgstr "Aucune autre configuration d‘extension SMTP n‘a été détectée dans votre installation. Vous pouvez passer cette étape." #: Postman/PostmanViewController.php:595 msgid "New for v1.9.8!" msgstr "Nouveautés pour la v.1.9.8 !" #: Postman/PostmanViewController.php:586 msgid "%1$s Postman needs translators! Please take a moment to %2$s translate a few sentences on-line %3$s" msgstr "%1$s Postman a besoin de traducteurs et de traductrices ! Veuillez prendre un moment pour %2$s traduire quelques phrases en ligne %3$s" #: Postman/PostmanViewController.php:796 msgid "Click here for more info" msgstr "Cliquez ici pour plus d‘informations" #: Postman/PostmanViewController.php:473 msgid "Need help setup everything? (paid)" msgstr "Besoin d’aide pour tout configurer ? (payant)" #: Postman/Postman.php:397 msgid "<strong>ONLY</strong> if the default mailer type is not working for you." msgstr "<strong>UNIQUEMENT</strong> si le type de messagerie par défaut ne fonctionne pas." #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:173 msgid "Solution" msgstr "Solution" #: Postman/PostmanViewController.php:503 msgid "Facebook Group" msgstr "Groupe Facebook" #: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:229 #: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:236 #: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:242 #: Postman/PostmanViewController.php:434 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:68 msgid "Export To CSV" msgstr "Exporter au format CSV" #: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:549 msgid "Sendmail (server default - not SMTP)" msgstr "Sendmail (serveur par défaut - non SMTP)" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:47 msgid "Mailer Type" msgstr "Type de Mailer" #: Postman/Postman.php:401 msgid "click to enlarge image." msgstr "cliquez pour agrandir l’image." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:281 msgid "Beta Feature: ONLY change this to <strong>PHPMailer</strong> only if you see <code>wp_mail</code> conflict message, conflicts when another plugin is activated, and <strong><u>sometimes</u></strong> your mail marked as spam." msgstr "Fonctionnalité Bêta : changez ceci pour <strong>PHPMailer</strong> uniquement si vous avez des messages de conflit de <code>wp_mail</code> (conflits quand une autre extension est activée et <strong><u>parfois</u></strong> des problèmes d’e-mail indésirable)." #: Postman/Postman.php:396 msgid "I recommend to change it and <strong>TEST</strong> Post SMTP with the value <code>PHPMailer</code>." msgstr "Je recommande de changer et de <strong>TESTER</strong> Post SMTP avec la valeur <code>PHPMailer</code>." #: Postman/Postman.php:395 msgid "Post SMTP v2 includes and new feature called: <b>Mailer Type</b>." msgstr "Post SMTP v2 inclut une nouvelle fonctionnalité appelée : <b>Mailer Type</b>." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:417 msgid "Use allowed email, for example: If you are using Gmail, type your Gmail adress." msgstr "Utilisez un e-mail autorisé. Par exemple, si vous utilisez Gmail, entrez votre adresse Gmail." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:410 #: Postman/Wizard/NewWizard.php:725 msgid "From Email" msgstr "E-mail de" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:392 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:391 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: Postman/PostmanAdminController.php:167 msgid "Post SMTP Settings" msgstr "Réglages Post SMTP" #: Postman/PostmanAdminController.php:171 msgid "Enable global settings" msgstr "Activer les réglages globaux" #: Postman/PostmanAdminController.php:189 msgid "Allow user to load saved options" msgstr "Autoriser l’utilisateur à charger les options sauvegardées" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:422 msgid "Use SMTP Authentication?" msgstr "Utiliser un SMTP authentifié ?" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:348 msgid "By enable this option, if your email is fail to send Post SMTP will try to use the SMTP service you define here." msgstr "En activant cette option, si l’envoi de votre e-mail échoue, Post SMTP essaiera d’utiliser le service SMTP que vous aurez défini ici." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:439 msgid "User name" msgstr "Nom d’utilisateur" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:351 msgid "Use Fallback?" msgstr "Utiliser le secours ?" #: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:288 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:246 msgid "Fallback" msgstr "Secours" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:387 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:347 msgid "Failed emails fallback" msgstr "Secours des e-mails échoués" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:378 msgid "Mail Server Port" msgstr "Port du serveur de courrier" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:369 msgid "Outgoing Mail Server" msgstr "Serveur de courrier sortant" #: Postman/PostmanAdminController.php:182 msgid "Same settings as the main site/blog (id:1)" msgstr "Mêmes réglages que le site/blog principal (id : 1)" #: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:612 msgid "%s " msgid_plural "%s " msgstr[0] "%s" msgstr[1] "%s" #: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:211 msgctxt "Configuration Input Field" msgid "Push to chrome extension" msgstr "Notification push vers l’extension chrome" #: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:222 msgctxt "Configuration Input Field" msgid "Chrome Extension UID" msgstr "UID de l’extension Chrome" #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:208 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:266 msgid "Mailgun Europe Region?" msgstr "Région européenne pour Mailgun ?" #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:36 msgid "Check this article how to configure Gmail/Gsuite OAuth:<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Read Here</a>" msgstr "Voir cet article sur la manière de configurer l’authentification Gmail/Gsuite : <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Lire ici</a>" #: Postman/Postman-Mail/PostmanMessage.php:70 msgid "<code>%1$s</code> method of a <code>PostmanMessage</code> object is <strong>not supported</strong>. Use one of the following methods <pre><code>%2$s</code></pre>" msgstr "La méthode <code>%1$s</code> d’un objet <code>PostmanMessage</code> <strong>n’est pas supportée</strong>. Utilisez une des méthodes suivantes <pre><code>%2$s</code></pre>" #: Postman/Postman-Mail/PostmanMessage.php:59 msgid "<code>%1$s</code> property of a <code>PostmanMessage</code> object is <strong>not supported</strong>. For now all of this class properties are private." msgstr "La propriété <code>%1$s</code> d’un objet <code>PostmanMessage</code> <strong>n’est pas supportée</strong>. Pour l’instant, toutes ces propriétés de classe sont privées." #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueMailEngine.php:306 msgid "ERROR: Status code is %1$s" msgstr "ERREUR : Le code d’état est %1$s" #: Postman/PostmanViewController.php:109 msgid "Success, try to send test email." msgstr "Succès, essayez d’envoyer un e-mail de test." #: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:396 msgid "Slack" msgstr "Slack" #: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:397 msgid "Pushover" msgstr "Pushover" #: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:111 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:684 #: Postman/Wizard/NewWizard.php:575 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:306 msgid "For the domain: %1$s" msgstr "Pour le domaine : %1$s" #: Postman/PostmanViewController.php:109 msgid "Failed, try again." msgstr "Échec, essayez à nouveau." #: Postman/PostmanViewController.php:105 msgid "No lock file found." msgstr "Aucun fichier de verrouillage trouvé." #: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:120 msgctxt "Configuration Section Title" msgid "Notifications Settings" msgstr "Réglages des notifications" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:747 msgid "Pushover Credentials" msgstr "Justificatifs Pushover" #: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:141 msgctxt "Configuration Input Field" msgid "Pushover User Key" msgstr "Pushover clé utilisateur" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:751 msgid "Pushover User Key" msgstr "Pushover clé utilisateur " #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:757 msgid "Pushover App Token" msgstr "Jeton Pushover App" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:766 msgid "Slack Credentials" msgstr "Identifiants Slack" #: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:131 msgctxt "Configuration Section Title" msgid "Pushover Credentials" msgstr "Identifiants Pushover" #: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:152 msgctxt "Configuration Input Field" msgid "Pushover App Token" msgstr "Jeton Pushover App" #: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:164 msgctxt "Configuration Section Title" msgid "Slack Credentials" msgstr "Identifiants Slack" #: Postman/PostmanViewController.php:491 msgid "Release Lock File Error" msgstr "Débloquer le fichier d’erreurs verrouillé" #: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:307 msgid "The log to paste when you open a support issue:" msgstr "Le journal à coller lorsque vous ouvrez un ticket de support :" #: Postman/Postman-Mail/PostmanWooCommerce.php:36 msgid "\"From\" address" msgstr "Adresse e-mail de l’expéditeur" #: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:259 msgid "Get your webhook URL here" msgstr "Obtenez votre URL de crochet web ici" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:774 msgid "Get your webhook URL here." msgstr "Obtenez l’URL de votre crochet web ici." #: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:174 msgctxt "Configuration Input Field" msgid "Slack Webhook" msgstr "Crochet web Slack" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:770 msgid "Slack webhook" msgstr "Crochet web Slack" #: Postman/Postman-Mail/PostmanWooCommerce.php:37 msgid "This is override by the account configured on Post SMTP plugin configuration." msgstr "Ce paramètre est écrasé par le compte configuré dans les réglages de Post SMTP." #: Postman/PostmanPluginFeedback.php:116 msgid "I have no time for this" msgstr "Je n’ai pas le temps pour ça" #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:203 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:262 msgid "Domain Name" msgstr "Nom de domaine" #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:114 msgid "Domain Name can not be empty" msgstr "Le nom de domaine ne peut être vide" #. translators: where (1) is the secure icon and (2) is the transport name #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:85 msgid "Post SMTP will send mail via the <b>%1$s %2$s</b>." msgstr "Post SMTP enverra du courrier via le <b>%1$s %2$s</b>." #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:43 msgid "Mailgun API" msgstr "API Mailgun" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:171 msgid "Sent To" msgstr "Envoyé à" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:72 msgid "Trash All" msgstr "Tout mettre à la corbeille" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:52 msgid "Records per page" msgstr "Enregistrements par page" #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:200 msgid "Here I will list top users that help Post SMTP grow (bugs, features, etc...)" msgstr "Ici, je vais lister les meilleurs utilisateurs qui aident Post SMTP à se développer (bugs, fonctionnalités, etc.)" #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:199 msgid "Top Community Members" msgstr "Top Membres de la communauté" #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:195 msgid "Lead Developer" msgstr "Développeur principal" #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:190 msgid "Project Leaders" msgstr "Chefs de projet" #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:188 msgid "Post SMTP started by Jason Hendriks, Jason left the project and Yehuda Hassine (me) continue his work." msgstr "Post SMTP a été créé par Jason Hendriks. Jason a quitté le projet et Yehuda Hassine (moi) continue son travail." #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:177 msgid "Thank you for updating! bbPress %s is waxed, polished, and ready for you to take it for a lap or two around the block!" msgstr "Merci pour la mise à jour ! bbPress %s est ciré, poli, et prêt pour que vous le preniez pour faire un petit tour dans le quartier !" #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:149 #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:210 msgid "Go to Post SMTP Settings" msgstr "Aller aux réglages de Post SMTP" #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:143 msgid "Full Transcripts, Connectivity Test, Diagnostic Test." msgstr "Transcriptions complètes, test de connectivité, test de diagnostic." #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:142 msgid "The best debugging tools." msgstr "Les meilleurs outils de débogage." #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:138 msgid "if email fail to sent you will get notified using the local mail system." msgstr "Si l’e-mail ne parvient pas à être envoyé, vous serez notifié en utilisant le système de courrier local." #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:137 msgid "Continues email delivery" msgstr "La livraison d’e-mail continue" #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:133 msgid "You can now see sent emails as HTML." msgstr "Vous pouvez maintenant voir les e-mails envoyés en HTML." #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:132 msgid "Email log HTML preview" msgstr "Aperçu du journal d’e-mail HTML" #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:115 msgid "The best delivery experience" msgstr "La meilleure expérience de livraison" #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:107 msgid "Resend any email to the original recipient or any other emails you choose." msgstr "Renvoyez un e-mail au destinataire d’origine ou à tout autre e-mail que vous avez choisi." #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:105 msgid "Multiple emails resend" msgstr "Plusieurs e-mails renvoyés" #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:99 msgid "You can easily filter by dates and search in your log." msgstr "Vous pouvez facilement filtrer par dates et rechercher dans votre journal." #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:97 msgid "Email log filter" msgstr "Filtre de journal de messagerie" #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:93 msgid "Email Log" msgstr "Journal de messagerie" #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:86 #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:182 msgid "What’s New" msgstr "Quoi de neuf" #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:82 #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:178 msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:79 msgid "Thank you for updating! Post SMTP %s is bundled up and ready to take your SMTP needs to the next level!" msgstr "Merci pour la mise à jour ! Post SMTP %s est emmitouflé et prêt à porter vos besoins SMTP au niveau supérieur !" #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:78 #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:176 msgid "Welcome to Post SMTP %s" msgstr "Bienvenue à Post SMTP %s" #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:34 #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:35 #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:88 #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:184 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:25 #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:26 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:64 msgid "Filter/Search" msgstr "Filtrer/Rechercher" #: Postman/Postman-Controller/PostmanWelcomeController.php:119 msgid "" "Easy-to-use, powerful Setup Wizard for perfect configuration,\n" "\t\t\t\t\t\tCommercial-grade Connectivity Tester to diagnose server issues,\n" "\t\t\t\t\t\tLog and resend all emails; see the exact cause of failed emails,\n" "\t\t\t\t\t\tSupports International alphabets, HTML Mail and MultiPart/Alternative,\n" "\t\t\t\t\t\tSupports forced recipients (cc, bcc, to) and custom email headers,\n" "\t\t\t\t\t\tSASL Support: Plain/Login/CRAM-MD5/XOAUTH2 authentication,\n" "\t\t\t\t\t\tSecurity Support: SMTPS and STARTTLS (SSL/TLS),\n" "\t\t\t\t\t\tCopy configuration to other instances of Post." msgstr "" "Assistant de configuration puissant et facile à utiliser pour une configuration parfaite,\n" "\t \t \t \t \t \t Testeur de connectivité de qualité commerciale pour diagnostiquer les problèmes de serveur, \n" "\t \t \t \t \t \t Journaliser et renvoyer tous les e-mails ; voir la cause exacte des e-mails ayant échoué, \n" "\t \t \t \t \t \t Prend en charge les alphabets internationaux, HTML Mail et MultiPart/Alternative, \n" "\t \t \t \t \t \t Prend en charge les destinataires forcés (cc, cci, à) et les en-têtes de messagerie personnalisés, \n" "\t \t \t \t \t \t Prend en charge SASL : authentification simple/connexion/CRAM-MD5/XOAUTH2, \n" "\t \t \t \t \t \t Support de sécurité : SMTPS et STARTTLS (SSL/TLS), \n" "\t \t \t \t \t \t Copiez la configuration vers d’autres instances de Post." #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:119 msgid "comma-separated for multiple emails" msgstr "pour plusieurs e-mails séparés par des virgules" #: Postman/PostmanViewController.php:509 msgid "Guides" msgstr "Guides" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:48 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:49 msgid "Search" msgstr "Chercher" #: Postman/PostmanPluginFeedback.php:134 msgid "Other Reason" msgstr "Autre raison" #: Postman/PostmanPluginFeedback.php:140 msgid "Open A support ticket for me" msgstr "Ouvrir un ticket de support pour moi" #: Postman/PostmanPluginFeedback.php:122 msgid "Found a better plugin" msgstr "Trouver une meilleure extension" #: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanMailNotify.php:24 msgid "Post SMTP email error" msgstr "Erreur e-mail Post SMTP" #: Postman/PostmanPluginFeedback.php:128 msgid "The plugin didn't work" msgstr "L’extension n’a pas fonctionné" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:40 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:41 msgid "From Date" msgstr "À partir de" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:44 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:45 msgid "To Date" msgstr "Jusqu’à" #: Postman/PostmanViewController.php:350 msgid "Show All Settings" msgstr "Afficher tous les réglages" #: Postman/PostmanViewController.php:734 msgid "Using the same OAuth 2.0 Client ID and Client Secret from this site at the same time as another site will cause failures." msgstr "Utiliser les mêmes paramètres OAuth 2.0 (Client ID et Client Secret) de ce site en même temps sur un autre site provoquera des erreurs." #: Postman/PostmanViewController.php:730 msgid "Paste data from another instance of Postman here to duplicate the configuration." msgstr "Coller les données d’une autre instance de Postman afin de reproduire la configuration." #: Postman/PostmanViewController.php:700 msgid "Copy this data into another instance of Postman to duplicate the configuration." msgstr "Copier les données dans une autre instance de Postman pour reproduire la configuration." #: Postman/PostmanViewController.php:408 Postman/PostmanViewController.php:694 msgid "Reset Plugin" msgstr "Réinitialiser l’extension" #: Postman/PostmanAdminController.php:334 msgid "There was an error importing the data." msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’importation des données." #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:107 #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:141 msgid "Ajax Error" msgstr "Erreur Ajax" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:680 msgid "If you have access to cPanel, enable the Remote Mail Exchanger." msgstr "Si vous avez accès à cPanel, activez le « Remote Mail Exchanger »." #. Translators: Where %s is the name of the service providing Internet #. connectivity test #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:173 msgid "According to %s" msgstr "Selon %s" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:454 msgid "Valid" msgstr "Valide" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:418 msgid "Trace" msgstr "Suivi" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:118 msgid "Validation" msgstr "Validation" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:37 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161 msgid "Transport" msgstr "Transport" #: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:291 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:249 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" #: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:290 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:248 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" #. Translators where %s is the name of the page #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:144 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:242 #: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:236 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:202 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:218 Postman/Postman.php:432 #: Postman/PostmanAdminController.php:305 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:143 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:174 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:83 #: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:83 #: Postman/PostmanViewController.php:148 Postman/PostmanViewController.php:175 #: Postman/PostmanViewController.php:668 msgid "%s Setup" msgstr "Réglages de %s" #. translators: where %s is the name of the SMTP server #: Postman/Localize.php:6 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:124 msgid "connected to %1$s instead of %2$s." msgstr "connecté à %1$s au lieu de %2$s." #: Postman/PostmanViewController.php:214 msgid "Unexpected PHP messages corrupted the Ajax response" msgstr "Des messages PHP inattendus ont corrompu la réponse Ajax" #: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:259 msgid "Postman is configured." msgstr "Postman est configuré." #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:115 msgctxt "The port is closed" msgid "Closed" msgstr "Fermé" #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:114 msgctxt "The port is open" msgid "Open" msgstr "Ouvert" #: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:104 #: Postman/PostmanViewController.php:485 msgid "Diagnostic Test" msgstr "Test de diagnostic" #. Translators: This description is specific to Yahoo #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:225 msgctxt "Name of the email service" msgid "Yahoo Mail" msgstr "Yahoo Mail" #. Translators: This description is specific to Yahoo #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:221 msgctxt "Name of the email service owner" msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:449 msgid "Used with permission" msgstr "Utilisé avec permission" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:356 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:427 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:354 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:117 msgid "No" msgstr "Non" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:363 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:433 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:353 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:116 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:79 msgid "Additional Email Addresses" msgstr "Adresses e-mail supplémentaires" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:389 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:104 msgctxt "View an item from the email log" msgid "View" msgstr "Voir" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:103 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:234 msgctxt "Delete an item from the email log" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #. Translators: Meaning "Not Applicable" #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:168 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:407 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:364 msgctxt "What is the unique URI of the configuration?" msgid "Delivery-URI" msgstr "Livraison-URI" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:361 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:170 msgctxt "What is the subject of this message?" msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:360 msgctxt "What is the date today?" msgid "Date" msgstr "Date" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:350 msgctxt "Who is this message Cc'd to?" msgid "Cc" msgstr "Cc" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:342 msgctxt "Who is this message From?" msgid "From" msgstr "De" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:143 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:174 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:175 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:83 #: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:200 #: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:225 #: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:83 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:178 #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:115 msgid "Postman SMTP" msgstr "Postman SMTP" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:186 msgid "Temporary Directory" msgstr "Dossier temporaire" #. Plugin Name of the plugin #. Author of the plugin #. Translators where (%s) is the name of the plugin #: postman-smtp.php Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:431 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:15 #: Postman/Postman-Suggest-Pro/PostmanSuggestProSocket.php:484 #: Postman/PostmanViewController.php:148 Postman/PostmanViewController.php:149 #: Postman/PostmanViewController.php:175 Postman/PostmanViewController.php:668 msgid "Post SMTP" msgstr "Post SMTP" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:445 msgid "Lockfiles are written here to prevent users from triggering an OAuth 2.0 token refresh at the same time." msgstr "Les fichiers de verrouillage sont écrits ici pour empêcher les utilisateurs de déclencher un rafraîchissement de jeton OAuth 2.0 en même temps." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:42 msgctxt "(i.e.) What kind is it?" msgid "Type" msgstr "Type" #: Postman/Extensions/Core/Notifications/PostmanNotify.php:394 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:390 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:580 #: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:779 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:446 msgid "None" msgstr "Aucun" #: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:207 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:633 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:58 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:123 #: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:115 msgid "Email Address" msgstr "Adresse e-mail" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:628 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:68 msgid "Name" msgstr "Nom" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:650 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:654 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:148 #: Postman/PostmanViewController.php:479 msgid "Connectivity Test" msgstr "Test de connectivité" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:654 msgctxt "TCP Port Test Status" msgid "Ready" msgstr "Prêt" #. translators: where %s is the URL to the Connectivity Test page #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:1024 msgid "Postman can't find any way to send mail on your system. Run a <a href=\"%s\">connectivity test</a>." msgstr "Postman ne peut pas trouver un moyen pour envoyer des messages sur votre système. Faire un <a href=\"%s\">test de connexion de port</a>." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:134 msgid "Enable Logging" msgstr "Activer la journalisation" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:150 msgid "Network Settings" msgstr "Paramètres réseau" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:176 msgctxt "Configuration Input Field" msgid "Delivery Mode" msgstr "Mode de livraison" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:420 msgid "Info" msgstr "Information" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:422 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:456 msgid "Invalid" msgstr "Invalide" #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:158 msgctxt "Button Label" msgid "Begin Test" msgstr "Commencer le test" #: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:219 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:172 msgid "Status" msgstr "Statut" #. translators: where (1) is the URL and (2) is the system #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:186 msgid "Your <a href=\"%1$s\">%2$s configuration</a> is preventing outbound connections" msgstr "Votre <a href=\"%1$s\">configuration de %2$s</a> empêche les connexions sortantes" #: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:568 msgid "<span style=\"color:green\">Postman is configured</span> and has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> email." msgid_plural "<span style=\"color:green\">Postman is configured</span> and has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> emails." msgstr[0] "<span style=\"color:green\">Postman est configuré</span> et a livré <span style=\"color:green\">%d</span> e-mail." msgstr[1] "<span style=\"color:green\">Postman est configuré</span> et a livré <span style=\"color:green\">%d</span> e-mails." #: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:195 #: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:209 Postman/Localize.php:21 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:119 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:121 #: Postman/Postman-Mail/PostmanResendTransport.php:49 msgid "Resend" msgstr "Renvoyer" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:174 msgctxt "When was this email sent?" msgid "Delivery Time" msgstr "Délai de livraison" #: Postman/Postman-Mail/PostmanDefaultModuleTransport.php:109 msgid "Default" msgstr "Défaut" #: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:581 msgctxt "as in \"There is no Spoon\"" msgid "no" msgstr "non" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:340 msgid "Outgoing Mail Server Port" msgstr "Port du serveur SMTP" #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:104 #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:137 msgctxt "Email Test Status" msgid "Sending..." msgstr "Envoi..." #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:105 #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:138 msgctxt "Email Test Status" msgid "Success" msgstr "Succès" #. translators: where %s is the domain name of the site #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:338 msgctxt "Test Email Subject" msgid "Postman SMTP Test (%s)" msgstr "Test SMTP de Postman (%s)" #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:447 msgctxt "Test Email Tagline" msgid "Sent by Postman %s" msgstr "Envoyé par Postman %s" #: Postman/PostmanAdminController.php:114 msgctxt "The plugin successfully saved new settings." msgid "Settings saved." msgstr "Options enregistrées." #: Postman/PostmanAdminController.php:448 msgid "Error authenticating with this Client ID. [%s]" msgstr "Erreur authentification avec cet ID de Client. [%s]" #. Translators: This description is specific to Google #. Translators: This description is specific to Microsoft #. Translators: This description is specific to Yahoo #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:81 #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:143 #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:205 #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:272 msgctxt "Name of the OAuth 2.0 Client ID" msgid "Client ID" msgstr "ID du client" #. Translators: This description is specific to Google #. Translators: This description is specific to Microsoft #. Translators: This description is specific to Yahoo #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:85 #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:147 #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:209 #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:275 msgctxt "Name of the OAuth 2.0 Client Secret" msgid "Client Secret" msgstr "Secret du client" #. Translators: This description is specific to Google #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:97 msgctxt "Name of the email service owner" msgid "Google" msgstr "Google" #. Translators: This description is specific to Google #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:101 msgctxt "Name of the email service" msgid "Gmail" msgstr "Gmail" #. Translators: This description is specific to Google #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:105 msgctxt "Description of the email service OAuth 2.0 Application" msgid "a Client ID for web application" msgstr "un ID de client pour une application web." #. Translators: This description is specific to Microsoft #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:159 msgctxt "Name of the email service owner" msgid "Microsoft" msgstr "Microsoft" #. Translators: This description is specific to Microsoft #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:163 msgctxt "Name of the email service" msgid "Outlook.com" msgstr "Outlook.com" #: Postman/PostmanInputSanitizer.php:194 msgid "must be greater than 0" msgstr "doit être supérieur à 0" #: Postman/Localize.php:26 msgctxt "Press this button to go to the previous step" msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: Postman/PostmanViewController.php:677 msgctxt "Return to main menu link" msgid "Back To Main Menu" msgstr "Retour au menu principal" #: Postman/PostmanViewController.php:342 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: Postman/PostmanViewController.php:531 msgid "Postman has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> email." msgid_plural "Postman has delivered <span style=\"color:green\">%d</span> emails." msgstr[0] "Postman a livré <span style=“color:green”>%d</span> e-mail." msgstr[1] "Postman a livré <span style=“color:green”>%d</span> e-mails." #: Postman/PostmanViewController.php:245 msgid "Postman is unable to run. Email delivery is being handled by WordPress (or another plugin)." msgstr "Postman ne peut pas s’exécuter. La livraison des e-mails est traitée par WordPress (ou une autre extension)." #. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret #. label (e.g. Warning: OAuth 2.0 authentication requires an OAuth 2.0-capable #. Outgoing Mail Server, Sender Email Address, Client ID, and Client Secret.) #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:112 msgid "OAuth 2.0 authentication requires a supported OAuth 2.0-capable Outgoing Mail Server." msgstr "L’authentification OAuth 2.0 requiert un serveur de messagerie sortant compatible OAuth 2.0." #. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret #. label (e.g. Warning: OAuth 2.0 authentication requires an OAuth 2.0-capable #. Outgoing Mail Server, Sender Email Address, Client ID, and Client Secret.) #: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:631 msgid "OAuth 2.0 authentication requires a %1$s and %2$s." msgstr "L’authentification OAuth 2.0 nécessite un %1$s et %2$s." #. translators: where variables are (1) transport name (2) host and (3) port #: Postman/Postman-Mail/PostmanEmailitTransport.php:117 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerooTransport.php:79 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSweegoTransport.php:71 msgid "Postman recommends the %1$s to host %2$s on port %3$d." msgstr "Postman recommande le %1$s vers l’hébergeur %2$s sur le port %3$d." #. Translators: Where %s is an error message #: Postman/Localize.php:20 msgid "Email could not be resent. Error: %s" msgstr "L’e-mail n’a pas pu être envoyé. Erreur : %s" #: Postman/Localize.php:18 msgid "Email was successfully resent (but without attachments)" msgstr "L’e-mail a bien été renvoyé (mais sans fichier joint)" #: Postman/PostmanAdminController.php:306 msgid "Visit us" msgstr "Rendez-nous visite" #: Postman/PostmanViewController.php:213 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "Une erreur inconnue s’est produite" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:661 msgid "For reliable delivery, this domain must specify an <a target=\"_blank\" href=\"%s\">SPF record</a> permitting the use of the SMTP server named above." msgstr "Pour une distribution fiable, ce domaine doit préciser un <a target=\"_new\" href=\"%s\">enregistrement SPF</a> qui permette l’utilisation du serveur SMTP mentionné ci-dessus." #. Translators: Where (1) is the service URL and (2) is the service name and #. (3) is a api key URL #: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:203 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerSendTransport.php:196 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:215 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:244 #: Postman/Postman-Mail/PostmanResendTransport.php:187 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:204 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:152 msgid "Create an account at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> and enter <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">an API key</a> below." msgstr "Créez un compte sur <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> et saisissez <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">une clé API</a> ci-dessous." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:317 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:322 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:478 #: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:215 #: Postman/Postman-Mail/PostmanEmailitTransport.php:162 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerooTransport.php:101 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerSendTransport.php:202 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:221 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:227 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:224 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:235 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailtrapTransport.php:215 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:250 #: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:211 #: Postman/Postman-Mail/PostmanResendTransport.php:202 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:210 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:215 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:234 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:246 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:164 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:430 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:437 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:480 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:495 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:503 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:510 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:659 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:211 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSweegoTransport.php:89 msgid "Required" msgstr "Obligatoire" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:106 msgid "Username and password can not be empty." msgstr "Le nom d’utilisateur et le mot de passe ne peuvent être vides." #: Postman/PostmanViewController.php:555 msgid "Thank-you for choosing Postman!" msgstr "Merci d’avoir choisi Postman !" #: Postman/PostmanViewController.php:756 msgid "This will purge all of Postman's settings, including account credentials and the email log." msgstr "Cela va purger tous les réglages de Postman, y compris les informations d’identification du compte et le journal de messagerie." #: Postman/PostmanViewController.php:757 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" #: Postman/PostmanViewController.php:497 msgid "Online Support" msgstr "Support en ligne" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:470 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:712 msgid "Enter the account credentials." msgstr "Saisir les informations d’identification du compte." #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:640 msgid "Error computing your domain root - please enter it manually" msgstr "Erreur lors du calcul de la racine de votre domaine - veuillez la saisir manuellement" #. Translators: Where (%s) is the name of the web host #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:679 msgid "Your email address <b>requires</b> access to a remote SMTP server blocked by %s." msgstr "Votre adresse de messagerie <b>nécessite</b> l’accès à un serveur SMTP distant bloqué par %s." #: Postman/Postman-Mail/PostmanZendMailEngine.php:227 msgid "Communication Error [334] - make sure the Envelope From email is the same account used to create the Client ID." msgstr "Erreur de communication [334] - Assurez-vous que l’adresse de l’expéditeur appartient au compte qui a fourni le consentement de OAuth 2.0." #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:103 #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:136 msgctxt "Email Test Status" msgid "In Outbox" msgstr "Dans la boîte d’envoi" #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:106 msgctxt "Email Test Status" msgid "Failed" msgstr "Échoué" #: Postman/PostmanViewController.php:380 Postman/PostmanViewController.php:389 msgid "Send a Test Email" msgstr "Envoyer un e-mail de test" #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:448 msgid "Image source" msgstr "Source de l’image" #. Translators: where %1$s is the name of the library #: Postman/PostmanAdminController.php:257 msgid "This PHP installation requires the <b>%1$s</b> library." msgstr "Cette installation de PHP nécessite la bibliothèque <b>%1$s</b>." #: Postman/PostmanAdminController.php:371 msgid "Plugin data was removed." msgstr "Toutes les données de l’extension ont été enlevées." #: Postman/PostmanAdminController.php:405 msgid "The OAuth 2.0 authorization was successful. Ready to send e-mail." msgstr "L’autorisation OAuth 2.0 a réussi. Prêt à envoyer des e-mails." #: Postman/PostmanAdminController.php:433 msgid "The grant code from Google had no accompanying state and may be a forgery" msgstr "Le code d’autorisation de Google n’a aucun d’état d’accompagnement et peut être une contrefaçon." #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:35 msgid "Attention" msgstr "Attention" #. translators: where %s is the Email Service Owner (e.g. Google, Microsoft or #. Yahoo) #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:55 msgctxt "Command to initiate OAuth authentication" msgid "Grant permission with %s" msgstr "Accorder des droits avec %s" #. Translators: This description is specific to Google #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:89 msgctxt "Name of the Application Callback URI" msgid "Authorized redirect URI" msgstr "URI de redirection autorisée" #. Translators: This description is specific to Google #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:93 msgctxt "Name of the Application Callback Domain" msgid "Authorized JavaScript origins" msgstr "Origines JavaScript autorisées" #. Translators: This description is specific to Google #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:109 msgctxt "Name of the email service portal" msgid "Google Developers Console Gmail Wizard" msgstr "Assistant Gmail de Google Developers Console" #. Translators: This description is specific to Microsoft #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:151 msgctxt "Name of the Application Callback URI" msgid "Redirect URL" msgstr "URL de redirection" #. Translators: This description is specific to Microsoft #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:155 msgctxt "Name of the Application Callback Domain" msgid "Root Domain" msgstr "Domaine racine" #. Translators: This description is specific to Microsoft #. Translators: This description is specific to Yahoo #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:167 #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:229 msgctxt "Description of the email service OAuth 2.0 Application" msgid "an Application" msgstr "une application" #. Translators: This description is specific to Microsoft #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:171 msgctxt "Name of the email service portal" msgid "Microsoft Developer Center" msgstr "Centre de développeurs Microsoft" #. Translators: This description is specific to Yahoo #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:213 msgctxt "Name of the Application Callback URI" msgid "Home Page URL" msgstr "URL de la page d’accueil" #. Translators: This description is specific to Yahoo #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:217 msgctxt "Name of the Application Callback Domain" msgid "Callback Domain" msgstr "Domaine de rappel" #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:262 msgid "Enter an Outgoing Mail Server with OAuth2 capabilities." msgstr "Saisir un serveur de courrier sortant avec des fonctionnalités OAuth2." #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:278 msgctxt "Name of the Application Callback URI" msgid "Redirect URI" msgstr "URI de redirection" #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:305 msgid "Grant OAuth 2.0 Permission" msgstr "Demander les droits OAuth 2.0" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:286 msgid "Mail Log Entries were deleted." msgstr "Les entrées du journal de courrier ont été supprimées." #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:309 msgid "Mail Log Entry was deleted." msgstr "L’entrée du journal de courrier a été supprimée." #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:346 msgctxt "Who is this message To?" msgid "To" msgstr "À" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:354 msgctxt "Who is this message Bcc'd to?" msgid "Bcc" msgstr "Cci" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogPostType.php:40 msgctxt "The group of Emails that have been delivered" msgid "Sent Emails" msgstr "E-mails envoyés" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogPostType.php:41 msgctxt "An Email that has been delivered" msgid "Sent Email" msgstr "E-mail envoyé" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:109 msgid "An empty subject line can result in delivery failure." msgstr "Un objet vide peut entraîner un échec de livraison." #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:108 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:110 msgid "Session Transcript" msgstr "Transcription de la session" #. Translators: where %s indicates the relative time from now #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogView.php:371 msgctxt "A relative time as in \"five days ago\"" msgid "%s ago" msgstr "Il y a %s" #. translators: %1$s is the Client ID label, and %2$s is the Client Secret #. label #: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:213 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:120 msgid "You have configured OAuth 2.0 authentication, but have not received permission to use it." msgstr "Vous avez configuré l’authentification OAuth 2.0, mais n’avez pas reçu le droit de l’utiliser." #: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:270 #: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:772 msgid "OAuth 2.0 (requires Client ID and Client Secret)" msgstr "OAuth 2.0 (nécessite un identification client et un secret client)" #: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:299 #: Postman/Postman-Mail/PostmanEmailitTransport.php:94 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerooTransport.php:60 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerSendTransport.php:105 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:109 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:322 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:151 #: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:258 #: Postman/Postman-Mail/PostmanResendTransport.php:287 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:105 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:299 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:77 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:280 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSweegoTransport.php:53 msgid "API Key can not be empty" msgstr "La clef API ne peut être vide." #: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:303 #: Postman/Postman-Mail/PostmanEmailitTransport.php:98 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerooTransport.php:64 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerSendTransport.php:109 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:119 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:326 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailtrapTransport.php:303 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:155 #: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:625 #: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:262 #: Postman/Postman-Mail/PostmanResendTransport.php:291 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:109 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:303 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:344 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:82 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:284 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSweegoTransport.php:57 msgid "Message From Address can not be empty" msgstr "L’adresse de l’expéditeur ne peut être vide." #. translators: where (1) is the transport type, (2) is the host, and (3) is #. the Authentication Type (e.g. Postman will send mail via smtp.gmail.com:465 #. using OAuth 2.0 authentication.) #: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:553 msgid "Postman will send mail via %1$s to %2$s using %3$s authentication." msgstr "Postman va envoyer le courrier par %1$s à %2$s en utilisant l’authentification %3$s." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:449 #: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:600 #: Postman/Postman-Mail/PostmanModuleTransport.php:728 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:370 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:717 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:98 msgid "Outgoing Mail Server Hostname and Port can not be empty." msgstr "Le nom d’hôte et le port du serveur de courrier sortant ne peuvent être vides." #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:330 msgid "Transport Settings" msgstr "Réglages de transport" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:105 msgid "Additional Headers" msgstr "En-têtes supplémentaires" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:110 msgid "Custom Headers" msgstr "En-têtes personnalisés" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:129 msgid "Email Log Settings" msgstr "Réglages du journal de messagerie" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:139 #: Postman/PostmanInputSanitizer.php:194 msgid "Maximum Log Entries" msgstr "Nombre maximal d’entrées du journal" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:144 msgid "Maximum Transcript Size" msgstr "Taille maximale de la transcription" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:155 msgctxt "Configuration Input Field" msgid "TCP Connection Timeout (sec)" msgstr "Délai de connexion TCP (sec)" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:160 msgctxt "Configuration Input Field" msgid "TCP Read Timeout (sec)" msgstr "Délai de lecture TCP (sec)" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:166 msgctxt "Configuration Section Title" msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Réglages divers" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:181 msgctxt "This mode removes the Postman X-Mailer signature from emails" msgid "Stealth Mode" msgstr "Mode furtif" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:207 msgid "Configure the delivery audit log:" msgstr "Configurez le journal d’audit de livraison :" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:247 msgid "Specify custom headers (e.g. <code>X-MC-Tags: wordpress-site-A</code>), one per line. Use custom headers with caution as they can negatively affect your Spam score." msgstr "Spécifiez des en-têtes personnalisés (par exemple <code>X-MC-Tags: wordpress-site-A</code>), un par ligne. Utilisez les en-têtes personnalisés avec précaution car ils peuvent affecter négativement votre score de spam." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:307 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:340 msgid "Prevent <b>plugins</b> and <b>themes</b> from changing this" msgstr "Empêcher des <b>extensions</b> et des <b>thèmes</b> de modifier ceci" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:332 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:660 msgid "This address, like the <b>return address</b> printed on an envelope, identifies the account owner to the SMTP server." msgstr "Cette adresse, comme l’<b>adresse de retour</b> imprimé sur une enveloppe, identifie le propriétaire du compte sur le serveur SMTP." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:417 msgid "Off" msgstr "De" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:419 msgid "Debug" msgstr "Déboguer" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:431 msgid "Delivery mode offers options useful for developing or testing." msgstr "Le mode de livraison offre des options utiles pour le développement ou les tests." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:441 msgid "Remove the Postman X-Header signature from messages" msgstr "Supprimer la signature Postman X-Header des messages" #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:113 msgctxt "The \"please wait\" message" msgid "Checking.." msgstr "Vérification..." #. translators: where %d is a port number #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:119 msgid "No outbound route between this site and the Internet on Port %d." msgstr "Aucune route sortante entre ce site et Internet sur le port %d." #. translators: where %d is a port number and %s is a hostname #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:121 msgid "Port %d is open, but not to %s." msgstr "Le port %d est ouvert, mais pas a %s." #. translators: where %d is the port number and %s is the hostname #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:123 msgid "Port %d can be used for SMTP to %s." msgstr "Le port %d peut être utilisé pour SMTP %s." #. translators: where %d is a port number and %s is the URL for the Postman #. Gmail Extension #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:126 msgid "Port %d can be used with the %s." msgstr "Le port %d peut être utilisé avec les %s." #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161 msgid "Service Available" msgstr "Service disponible" #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161 msgid "Server ID" msgstr "ID du serveur" #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:176 msgid "Summary" msgstr "Résumé" #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:183 msgid "Your web host has placed a firewall between this site and the Internet" msgstr "Votre hébergeur a placé un pare-feu entre ce site et Internet" #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:190 msgid "If the issues above can not be resolved, your last option is to configure Postman to use an email account managed by your web host with an SMTP server managed by your web host." msgstr "Si les problèmes ci-dessus ne peuvent pas être résolus, votre dernière option consiste à configurer Postman pour utiliser un compte de messagerie géré par votre hébergeur avec un serveur SMTP géré par votre hébergeur." #: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:561 msgid "Error: Postman is missing a required PHP library." msgstr "Erreur : Il manque à Postman une bibliothèque PHP obligatoire." #: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:566 #: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:254 msgid "Postman is in <em>non-Production</em> mode and is dumping all emails." msgstr "Postman est en mode <em>non-production</em> et il vidange tous les e-mails." #: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:582 msgid "Postman is operating in per-site mode." msgstr "Postman fonctionne en mode par-site." #: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:129 msgid "Are you having issues with Postman?" msgstr "Rencontrez-vous des problèmes avec Postman ?" #: Postman/Localize.php:2 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:665 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:421 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:99 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:124 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogService.php:109 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:677 #: Postman/PostmanViewController.php:733 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:509 msgid "Setup Wizard" msgstr "Assistant de configuration" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:543 msgctxt "Wizard Step Title" msgid "Import Configuration" msgstr "Importer la configuration" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:546 msgid "If you had a working configuration with another Plugin, the Setup Wizard can begin with those settings." msgstr "Si vous avez une configuration de travail avec une autre extension, l’assistant d’installation peut commencer avec ces réglages." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:615 msgctxt "Wizard Step Title" msgid "Sender Details" msgstr "Détails de l’expéditeur" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:618 msgid "Enter the email address and name you'd like to send mail as." msgstr "Saisir l’adresse e-mail et le nom à partir desquels vous souhaitez envoyer un e-mail." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:642 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:156 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:335 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:674 msgid "Outgoing Mail Server Hostname" msgstr "Nom d’hôte du serveur SMTP" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:652 msgid "How will the connection to the mail server be established?" msgstr "Comment la connexion au serveur de messagerie sera-t-elle établie ?" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:653 msgid "Your connection settings depend on what your email service provider offers, and what your WordPress host allows." msgstr "Vos réglages de connexion dépendent de ce que propose votre fournisseur de services de messagerie et de ce que votre hôte WordPress permet." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:666 msgid "This configuration option will send your authorization credentials in the clear." msgstr "Cette option de configuration enverra vos informations d’identification d’autorisation en clair." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:677 msgid "How will you prove your identity to the mail server?" msgstr "Comment allez-vous prouver votre identité au serveur de messagerie ?" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:818 msgctxt "The final step of the Wizard" msgid "Finish" msgstr "Terminer" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:820 msgctxt "Wizard Step Title" msgid "You're Done!" msgstr "Vous avez terminé !" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:822 msgid "Click Finish to save these settings, then:" msgstr "Cliquer sur « Terminer » pour enregistrer ces réglages, puis :" #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:281 msgctxt "Name of the Application Callback Domain" msgid "Website Domain" msgstr "Domaine du site Web" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:84 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:358 msgid "Reply-To" msgstr "Répondre à" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:53 msgctxt "The Message Sender Email Address" msgid "From Address" msgstr "Adresse d’expéditeur du message" #. Translators: This description is specific to Yahoo #: Postman/PostmanConfigTextHelper.php:233 msgctxt "Name of the email service portal" msgid "Yahoo Developer Network" msgstr "Yahoo Developer Network" #: Postman/Localize.php:25 msgctxt "Press this button to go to the next step" msgid "Next" msgstr "Suivant" #: Postman/Dashboard/includes/rest-api/v1/class-psd-rest-api.php:246 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:220 #: Postman/Postman-Send-Test-Email/PostmanSendTestEmailController.php:381 #: Postman/PostmanEmailLogs.php:931 msgid "Your message was delivered (%d ms) to the SMTP server! Congratulations :)" msgstr "Votre message a été livré (en %d ms) au serveur SMTP ! Félicitations :)" #: Postman/Localize.php:24 msgctxt "Press this button to Finish this task" msgid "Finish" msgstr "Terminer" #: Postman/PostmanViewController.php:321 Postman/PostmanViewController.php:345 msgid "Start the Wizard" msgstr "Démarrer l’assistant" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:204 msgid "Choose SMTP or a vendor-specific API:" msgstr "Choisir SMTP ou l’API d’un fournisseur :" #: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:149 msgid "Gmail API" msgstr "API Gmail" #: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:48 msgid "Mandrill API" msgstr "API Mandrill" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:423 msgid "Configure the communication with the mail server." msgstr "Configurer la communication avec le serveur de messagerie." #: Postman/Dashboard/includes/i18n.php:289 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:247 msgid "Message" msgstr "Message" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:214 msgid "This address, like the <b>letterhead</b> printed on a letter, identifies the sender to the recipient. Change this when you are sending on behalf of someone else, for example to use Google's <a href=\"%s\">Send Mail As</a> feature. Other plugins, especially Contact Forms, may override this field to be your visitor's address." msgstr "Cette adresse, comme <b>l’en-tête</b> imprimé sur une lettre, identifie l’expéditeur pour le destinataire. Modifiez-la lorsque vous envoyez des messages pour le compte de quelqu’un d’autre, par exemple pour utiliser la fonctionnalité <a href=\"%s\">Envoyer un e-mail en tant que</a> de Google. D’autres extensions, en particulier les formulaires de contact, peuvent remplacer ce champ par l’adresse de votre visiteur." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:254 msgid "E-mail addresses can be validated before sending e-mail, however this may fail with some newer domains." msgstr "Les adresses de messagerie peuvent être validées avant d’envoyer un e-mail, mais cela peut échouer avec certains domaines récents." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:407 msgid "Disable e-mail validation" msgstr "Désactiver la validation de l’e-mail" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:221 msgid "Separate multiple <b>to</b>/<b>cc</b>/<b>bcc</b> recipients with commas." msgstr "Séparer les destinataires multiples, <b>À</b>/<b>Cc</b>/<b>Cci</b>, par des virgules." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:94 msgid "Carbon Copy Recipient(s)" msgstr "Destinataire(s) Cc" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:99 msgid "Blind Carbon Copy Recipient(s)" msgstr "Destinataire(s) Cci" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:364 msgid "Change this value if you can't see the beginning of the transcript because your messages are too big." msgstr "Changez cette valeur si vous ne pouvez pas voir le début de la transcription parce que vos messages sont trop longs." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:228 msgid "Increase the timeouts if your host is intermittenly failing to send mail. Be careful, this also correlates to how long your user must wait if the mail server is unreachable." msgstr "Augmentez les délais si votre hébergeur n’arrive pas à envoyer du courrier de manière intermittente. Attention, ceci est également corrélé à la durée pendant laquelle votre utilisateur doit attendre si le serveur de messagerie est inaccessible." #. Translators where (%s) is the name of the plugin #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:431 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:15 msgid "%s Email Log" msgstr "Journaliser l’e-mail %s" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:434 msgctxt "When the server is online to the public, this is \"Production\" mode" msgid "Log Email and Send" msgstr "Journaliser l’e-mail et l’envoyer" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:89 msgid "To Recipient(s)" msgstr "Destinataire(s) À" #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:400 msgid "This is the conversation between Postman and the mail server. It can be useful for diagnosing problems. <b>DO NOT</b> post it on-line, it may contain your account password." msgstr "C’est la conversation entre Postman et votre serveur de messagerie. Cela peut être utile pour diagnostiquer des problèmes. Il <b>NE FAUT PAS</b> la publier en ligne. elle peut contenir le mot de passe de votre compte." #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:151 msgid "This test determines which well-known ports are available for Postman to use." msgstr "Ce test détermine quels ports standards sont disponibles pour Postman." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:617 msgctxt "Wizard Step Title" msgid "Who is the mail coming from?" msgstr "Qui envoie le courrier ?" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:668 msgctxt "Wizard Step Title" msgid "Which host will relay the mail?" msgstr "Quel serveur relaiera le courrier ?" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:671 msgid "Note that many WordPress hosts, such as GoDaddy, Bluehost and Dreamhost, require that you use their mail accounts with their mail servers, and prevent you from using others." msgstr "Notez que de nombreux hébergeurs WordPress, tels que GoDaddy, Bluehost et Dreamhost, exigent que vous utilisiez leurs comptes de messagerie avec leurs serveurs de messagerie et vous empêchent d’en utiliser d’autres." #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogLegacy.php:22 msgid "This is a record of deliveries made to the mail server. It does not neccessarily indicate sucessful delivery to the recipient." msgstr "Ceci est un enregistrement des livraisons effectuées sur le serveur de messagerie. Cela n’indique pas nécessairement une livraison réussie au destinataire." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:663 #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:675 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161 #: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:181 #: Postman/Postman-Mail/PostmanEmailitTransport.php:136 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerooTransport.php:92 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerSendTransport.php:183 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:193 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:182 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailtrapTransport.php:181 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:229 #: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:177 #: Postman/Postman-Mail/PostmanResendTransport.php:165 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:183 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:181 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:184 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:134 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:355 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:360 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:376 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:177 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSweegoTransport.php:82 msgid "Authentication" msgstr "Authentification " #: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:237 #: Postman/Postman-Email-Log/PostmanEmailLogController.php:432 #: Postman/Postman.php:433 msgctxt "The log of Emails that have been delivered" msgid "Email Log" msgstr "Journal des e-mails" #. translators: where %1$s is a description of the transport (eg. SMTPS-SSL), #. %2$s is a description of the authentication (eg. Password-CRAMMD5), %3$d is #. the TCP port (eg. 465), %4$d is the hostname #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:272 msgid "Postman recommends %1$s with %2$s authentication to host %4$s on port %3$d." msgstr "Postman recommande %1$s avec l’authentification %2$s avec le serveur %4$s sur le port %3$d." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:825 msgid "Send yourself a Test Email to make sure everything is working!" msgstr "Envoyez-vous un e-mail de test pour vérifier que tout fonctionne !" #. Description of the plugin #: postman-smtp.php msgid "Email not reliable? Post SMTP is the first and only WordPress SMTP plugin to implement OAuth 2.0 for Gmail, Hotmail and Yahoo Mail. Setup is a breeze with the Configuration Wizard and integrated Port Tester. Enjoy worry-free delivery even if your password changes!" msgstr "E-mail non fiable ? Post SMTP est la première et unique extension SMTP pour WordPress à implémenter OAuth 2.0 pour Gmail, Hotmail et Yahoo Mail. L’installation est un jeu d’enfant avec l’assistant de configuration et le testeur de port intégré. Profitez d’une livraison sans souci, même si votre mot de passe change !" #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:181 msgid "A test with <span style=\"color:red\">\"No\"</span> Service Available indicates one or more of these issues:" msgstr "Un test avec <span style=\"color:red\">« Aucun »</span> service disponible indique un ou plusieurs de ces problèmes :" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:102 msgid "Envelope-From Email Address can not be empty" msgstr "L’adresse de messagerie de « Envelope-From » ne peut être vide" #: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:570 #: Postman/Postman-Mail/PostmanTransportRegistry.php:265 msgid "Postman is <em>not</em> configured and is mimicking out-of-the-box WordPress email delivery." msgstr "Postman n’est <em>pas</em> configuré. Il imite donc le mode de livraison des e-mails de WordPress par défaut." #. translators: where (1) is the secure icon and (2) is the transport name #: Postman/Postman-Mail/PostmanEmailitTransport.php:88 #: Postman/Postman-Mail/PostmanGmailApiModuleTransport.php:199 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerooTransport.php:53 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerSendTransport.php:83 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:139 #: Postman/Postman-Mail/PostmanResendTransport.php:122 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:83 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:60 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSweegoTransport.php:47 msgid "Postman will send mail via the <b>%1$s %2$s</b>." msgstr "Postman enverra les e-mails via le <b>%1$s %2$s</b>." #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:345 msgid "Envelope-From Email Address" msgstr "E-mail « de »" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:365 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:713 msgid "Username" msgstr "Identifiant" #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:478 msgid "The Username is usually the same as the Envelope-From Email Address." msgstr "L’identifiant est généralement le même que l’adresse de messagerie « envelope-from »." #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:350 msgctxt "Configuration Input Field" msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:148 #: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:188 #: Postman/Postman-Mail/PostmanElasticEmailTransport.php:258 #: Postman/Postman-Mail/PostmanEmailitTransport.php:137 #: Postman/Postman-Mail/PostmanEmailitTransport.php:204 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerooTransport.php:93 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerooTransport.php:139 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerSendTransport.php:154 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerSendTransport.php:188 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailerSendTransport.php:229 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:164 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:198 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailgunTransport.php:259 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:149 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:189 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailjetTransport.php:278 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMailtrapTransport.php:148 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:200 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:234 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMandrillTransport.php:277 #: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:144 #: Postman/Postman-Mail/PostmanPostmarkTransport.php:275 #: Postman/Postman-Mail/PostmanResendTransport.php:172 #: Postman/Postman-Mail/PostmanResendTransport.php:246 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:154 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:188 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendGridTransport.php:255 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:148 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:188 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendinblueTransport.php:258 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:151 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSendpulseTransport.php:191 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:141 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtp2GoTransport.php:181 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:144 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSparkPostTransport.php:254 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSweegoTransport.php:83 #: Postman/Postman-Mail/PostmanSweegoTransport.php:112 msgid "API Key" msgstr "Clé de l’API" #: Postman/PostmanViewController.php:407 Postman/PostmanViewController.php:693 msgid "Export" msgstr "Exportation" #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:545 msgctxt "Wizard Step Title" msgid "Import configuration from another plugin?" msgstr "Importer la configuration d’une autre extension ?" #. translators: where %d is a port number #: Postman/Localize.php:8 msgid "You are about to configure OAuth 2.0 with an IP address instead of a domain name. This is not permitted. Either assign a real domain name to your site or add a fake one in your local host file." msgstr "Vous êtes sur le point de configurer OAuth 2.0 avec une adresse IP au lieu d’un nom de domaine. Ceci n’est pas autorisé. Affectez un nom de domaine réel à votre site ou ajoutez-en un faux dans votre fichier « host » local." #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:184 msgid "The SMTP hostname is wrong or the mail server does not provide service on this port" msgstr "Le nom d’hôte SMTP est incorrect ou le serveur de messagerie ne fournit pas de service sur ce port" #: Postman/PostmanAdminController.php:418 msgid "Your email provider did not grant Postman permission. Try again." msgstr "Votre fournisseur de messagerie n’a pas accordé de droit à Postman. Réessayez." #. Translators: Where (%1$s) is the SPF-info URL and (%2$s) is the name of the #. web host #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:683 msgid "If you own this domain, make sure it has an <a href=\"%1$s\">SPF record authorizing %2$s</a> as a relay, or you will have delivery problems." msgstr "Si vous possédez ce domaine, qu’il dispose d’un <a href=\"%1$s\">enregistrement SPF autorisant %2$s</a> comme un relais, sinon vous aurez des problèmes de livraison." #: Postman/Postman-Mail/PostmanSmtpModuleTransport.php:670 msgid "This is the Outgoing (SMTP) Mail Server, or Mail Submission Agent (MSA), which Postman delegates mail delivery to. This server is specific to your email account, and if you don't know what to use, ask your email service provider." msgstr "C’est le serveur d’e-mail sortant (SMTP), ou Mail Submission Agent (MSA), auquel Postman délègue la livraison du courrier. Ce serveur est spécifique à votre compte de messagerie et si vous ne savez pas quoi utiliser, demandez à votre fournisseur de service de messagerie." #: Postman/Postman-Diagnostic-Test/PostmanDiagnosticTestController.php:131 msgid "Please check the <a href=\"%1$s\">troubleshooting and error messages</a> page and the <a href=\"%2$s\">support forum</a>." msgstr "Veuillez consulter la page de <a href=\"%1$s\">dépannage et les messages d’erreur</a> ainsi que le <a href=\"%2$s\">forum de support</a>." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:414 msgid "Log Level specifies the level of detail written to the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress Debug log</a> - view the log with <a target-\"_new\" href=\"%s\">Debug</a>." msgstr "Niveau de journalisation spécifie le niveau de détail écrit dans le <a target=\"_blank\" href=\"%s\">journal de débogage WordPress</a> - voir le journal avec <a target-\"_new\" href=\"%s\">débogage</a>." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:824 msgid "Grant permission with the Email Provider for Postman to send email and" msgstr "Accorder l’autorisation avec le fournisseur de messagerie pour Postman, envoyer des e-mails et" #: Postman/Postman-Controller/PostmanDashboardWidgetController.php:563 msgid "Postman: wp_mail has been declared by another plugin or theme, so you won't be able to use Postman until the conflict is resolved." msgstr "Postman : wp_mail a été déclaré par une autre extension ou thème, donc vous ne pourrez pas utiliser Postman tant que le conflit n’est pas résolu." #: Postman/PostmanViewController.php:541 msgid "The last %1$d email attempts are recorded <a href=\"%2$s\">in the log</a>." msgstr "Les %1$d derniers essais d‘envois d‘e-mails sont enregistrés <a href=\"%2$s\">dans le journal</a>." #: Postman/Postman-Configuration/PostmanRegisterConfigurationSettings.php:171 msgctxt "Configuration Input Field" msgid "PHP Log Level" msgstr "Niveau de journalisation PHP" #. Translators where %s is the name of the page #: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:202 #: Postman/Postman-Mail/PostmanMyMailConnector.php:218 msgid "Mailster: Change the delivery method in the %s!" msgstr "Mailster : modifier la méthode de livraison dans le %s !" #: Postman/PostmanViewController.php:406 Postman/PostmanViewController.php:692 #: Postman/PostmanViewController.php:742 msgid "Import" msgstr "Importer" #. Translators: Where %1$s is the socket identifier and %2$s is the #. authentication type #: Postman/Postman-Configuration/PostmanConfigurationController.php:662 #: Postman/Postman-Connectivity-Test/PostmanConnectivityTestController.php:161 msgctxt "A socket is the network term for host and port together" msgid "Socket" msgstr "Connecteur"