EcoleDeLangues.be : language school in Brussels : French courses, English courses, Dutch courses, private classes, group classes, intensive courses, expatriate specific program
EcoleDeLangues.be : Ecole de langues Bruxelles : Cours d'anglais, de français, de néerlandais en petites classe, cours privés, cours de groupe, programmes intensifs, spécifique pour expatriés

Premier jour d’automne! Article de saison

Bonjour chers polyglottes,

Je vous ai trouvé un article bien sympathique pour célébrer ce début d’automne! Voici deux expressions directement inspirées des deux aliments phares de cette saison : la châtaigne et le champignon.

– Appuie sur le champignon ! Allez, double, on va être en retard ! Nous voici dans le contexte d´un véhicule moteur – genre voiture – et le champignon est donc ici

affiche

affiche

métaphoriquement « la pédale d´accélérateur ». Pourquoi le champignon ? Les fans d´automobiles se souviendront que les accélérateurs des premières voitures étaient constituées d´une tige métallique surmontée d´une boule qui rappelait un champignon.  L´expression veut donc dire « Accélère ! ». Certes, je ne devrais pas écrire une telle phrase alors que je viens de recevoir une notification de dettes pour quelques amendes impayées, sans-doute liées à mon sempiternel oubli des radars ennemis sur la route qui trouvent ma voiture (pourtant pas si puissante…) très photogénique. A en croire leurs « preuves » j´ai semble t- il parfois trop appuyé sur le champignon, en tout cas dans les endroits critiques…À ce rythme, je redeviendrai bien vite  piétonne et je n´aurai plus d´autre choix que d´aller chercher de vrais champignons dans les sous-bois…Finalement, ce n´est peut-être pas plus mal !

–  se prendre une châtaigne = prendre un coup. Mettons en contexte : imaginons que je sois inconsciente et provocatrice et que les policiers dans ce pays soient violents (rien que des hypothèses !). Imaginons que l´on m´arrête pour un énième excès de vitesse et que le policier me demande « Vous saviez à quelle vitesse vous rouliez? » et que je réponde « Euh…Non, j´allais à mon rythme… » (jusque là la conversation est réelle ;-)). Le policier me rétorque que mon « rythme ne s´accorde pas avec les limitations de vitesse promulguées par la loi et vérifiée par les radars », je deviens de mauvaise foi et crie « C´est la faute aux Andorrans qui me collent au derrière ! En plus, ils ne reçoivent pas les amendes, eux, c´est pas juste ! » et là, coup de théâtre, le policier est andorran et n´aime pas mon accusation et boum ! Il me donne un coup de matraque sur la tête ! = Je viens de me prendre une châtaigne. 

planche du Tour de Gaule d´Astérix, Uderzo-Goscinny

planche du Tour de Gaule d´Astérix, Uderzo-Goscinny

Dans la dernière planche duTour de Gaule d´Atérix d´Uderzo et Goscinny, lorsque nos deux compères sont arrivés à Toulouse, l´expression est magnifiquement illustrée par cette image. Cela nous rappelle aussi que si l´on dit « châtaigne » pour « bagarre » ou « coup », c´est parce que ça vient du dialecte méridional de « castagne » = coup. D´où les dérivés : Y´a de la castagne pour dire « Il y a de la bagarre par ici ! ».

On peut aussi employer l´expression « se prendre une châtaigne » pour désigner une décharge électrique…

Finalement, ce n´est pas si romantique que ça, l´automne !!!

Si vous avez le choix, je vous recommande d´être simple et pragmatique et plutôt que de vous les « prendre » ou d´appuyer dessus, mangez-les les belles châtaignes et les délicieux champignons de cette magnifique saison !😉

source : https://francofils.wordpress.com/2013/11/07/expressions-de-saison-lautomne/

Allez, mes chers polyglottes, à très bientôt… et bel automne à tous!

 
Comments